Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Dinosaur by relevance:
Subtitles for Dinosaur
keywords: dinosaur, 2000, 1, cd, english, en, dvd, 5, 72, p, bluray, x26, 4, hv, eng,
original filename: Dinosaur - 2000 - 1CD - English - en - 0461a65487e734d2741f11daed66ccc7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,725 --> 00:01:01,811
Some things start out big,
2
00:01:01,895 --> 00:01:06,691
and some things
start out small, very small.
3
00:01:06,775 --> 00:01:10,570
But sometimes the smallest thing...
4
00:01:10,695 --> 00:01:14,282
can make the biggest changes of all.
5
00:07:22,984 --> 00:07:26,279
- Yar, what is it?
- I don't know.
6
00:07:26,363 --> 00:07:30,283
Plio, get back here!
We don't know what it is!
7
00:07:32,410 --> 00:07:35,205
Plio, be careful.
8
00:08:13,910 --> 00:08:16,538
Dad, get over here.
9
00:08:19,082 --> 00:08:23,712
- Zini, it's not safe.
- Oh, I a
Subtitles for Dinosaur
keywords: horizon, extreme, dinosaur, the, science, of, giant, 2, 9, 7, fps, dinosaurs, giants,
original filename: 27509-Horizon_Extreme_Dinosaur_The_Science_of_Giant-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,562 --> 00:00:17,553
Patagonia,Argentina.
2
00:00:18,665 --> 00:00:20,599
Este þara dinozaurilor,
3
00:00:20,767 --> 00:00:24,100
un pãmânt unde pietrele
sunt bogate în fosile.
4
00:00:25,539 --> 00:00:29,976
Milioane de ani, acest pãmânt liniºtit
a pãstrat un secret teribil
5
00:00:30,143 --> 00:00:34,170
ºi abia acum paleontologii
descoperã adevãrul.
6
00:00:35,649 --> 00:00:37,583
Noi descoperiri în America de Sud
7
00:00:37,751 --> 00:00:41,585
au revoluþionat imaginea noastrã
despre lumea preistoricã.
8
00:00:41,755 --> 00:00:44,315
Se pare cã pe vreme
Subtitles for Dinosaur
keywords: ng, dinosaur, hunters, secrets, of, the, gobi, desert, 2, 3, 9, 7, fps, hunter, en,
original filename: 30715-NG-Dinosaur_Hunters-Secrets_of_the_Gobi_Desert-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{29}{84}DINOSAUR HUNTER|THE SECRETS OF THE GOBI DESERT
{168}{214}Eighty million years ago,
{216}{314}disaster came to a world|ruled by dinosaurs.
{529}{620}It came in waves of|sand and wind
{625}{671}that buried|every creature alive.
{936}{982}For eons,|the dinosaurs lay entombed
{984}{1030}in a place that would|one day be called
{1032}{1157}the Gobi Desert|in a country named Mongolia.
{1227}{1242}Among the dead
{1242}{1324}was one of the strangest|dinosaurs that ever lived.
{1417}{1463}It was called Oviraptor.
{1489}{1563}It was swift, smart, lethal.
{1634}{1699}Now only the bones| tell us about his life
{1754}{1838}and th
Subtitles for Dinosaur
keywords: nudo, e, selvaggio, 1985, 1, cd, portuguese, br, pb, cannibal, ferox, 2, aka, massacre, in, dinosaur, valley, michele, massimo, tarantini,
original filename: Nudo e selvaggio - 1985 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6bd673adabb8dd69f2947d5e1e2fd5d0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,395 --> 00:00:13,966
Perdidos no Vale dos
Dinossauros
2
00:01:56,808 --> 00:01:58,376
Ei, a? v?m o ?nibus!!
3
00:02:23,081 --> 00:02:24,792
Aqui, pegue esta bolsa.
4
00:02:25,869 --> 00:02:27,135
V?o embora garotos!
5
00:02:29,525 --> 00:02:31,697
- V?o embora!
- Eu seguro.
6
00:02:31,698 --> 00:02:33,639
V?o, v?o,
v?o embora!
7
00:02:34,409 --> 00:02:36,853
- Voc? ? o professor Iba?ez?
- Sim, sou eu.
8
00:02:36,854 --> 00:02:39,197
Estamos esperando o senhor
desde cedo, professor.
9
00:02:39,198 --> 00:02:41,934
Espero que voc?s aproveitem
a estadia em S?o Sebasti
Subtitles for Dinosaur
keywords: doraemon, movie, 2006, nobita, dinosaur,
original filename: doraemon_movie_2006_(3082).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,800 --> 00:00:28,230
ÃðóñòÃûé âçãëÿä, ãðóñòÃîå ëèöî.
2
00:00:24,800 --> 00:00:28,230
ÃðóñòÃûé âçãëÿä, ãðóñòÃîå ëèöî.
3
00:00:24,800 --> 00:00:28,230
ÃðóñòÃûé âçãëÿä, ãðóñòÃîå ëèöî.
4
00:00:28,350 --> 00:00:31,630
ÃÃîãäà ïðèõîäèò ñêóêà ê Ãà ì
5
00:00:28,350 --> 00:00:31,630
ÃÃîãäà ïðèõîäèò ñêóêà ê Ãà ì
6
00:00:28,350 --> 00:00:31,630
ÃÃîãäà ïðèõîäèò ñêóêà ê Ãà ì
7
00:00:31,830 --> 00:00:35,300
Ãåñü â ñëåçà õ, ãðóñòü áëåñÃ
Subtitles for Dinosaur
keywords: bbc, horizon, the, dinosaur, that, fooled, world, 2002, 1,
original filename: 7761-sub_BBC-Horizon-The-Dinosaur-that-Fooled-the-World-2002_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,400
.
2
00:00:04,800 --> 00:00:08,080
Când a apãrut prima oarã
aceastã fosilã micã ºi ruptã
3
00:00:08,200 --> 00:00:12,480
a fost salutatã ca una din cele mai
importante descoperiri ale deceniului.
4
00:00:14,520 --> 00:00:17,520
E foarte greu sã descrii sentimentele
determinate de aceastã descoperire.
5
00:00:17,600 --> 00:00:20,800
Esta ca atunci când urci în
vârful Everestului.
6
00:00:22,080 --> 00:00:24,120
Oamenii de ºtiinþã au spus
cã e veriga lipsã
7
00:00:24,200 --> 00:00:29,320
care sprijinã una din cele mai controversate
teori
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1431}{1480}Neke su stvari|od poèetka velike,
{1506}{1558}a neke malene.
{1601}{1635}Vrlo malene.
{1654}{1715}Ali katkad najmanje stvari
{1718}{1780}mogu donijeti|najveæe promjene.
{10654}{10729}Yar, što je to?|-Ne znam.
{10729}{10819}Plio, vrati se!|Ne znamo što je to.
{10879}{10938}Budi oprezna.
{11866}{11903}Tata, doði.
{11991}{12041}Zini, opasno je!
{12044}{12123}Nikada ne smijem|gledati nešto uzbudljivo.
{12288}{12336}Å to je to?
{12339}{12402}Bilo je jaje. Gledaj.
{12418}{12523}Što je? -To je hladnokrvno|prekomorsko èudovište.
{12526}{12565}Opako! Mesožder!
{12620}{12698}Meni izgleda kao beba.|-Bebe rastu.
{12711}{1277
Subtitles for Dinosaur
keywords: ng, dinosaur, hunters, secrets, of, the, gobi, desert, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 30736-NG-Dinosaur_Hunters-Secrets_of_the_Gobi_Desert-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,210 --> 00:00:03,504
VÃNÃTORII DE DINOZAURI
SECRETELE DEªERTULUI GOBI
2
00:00:07,253 --> 00:00:09,171
Acum 80 milioane de ani,
3
00:00:09,254 --> 00:00:13,340
dezastrul a lovit lumea
condusã de dinozauri.
4
00:00:22,307 --> 00:00:26,101
A venit cu valuri
de nisip ºi vânt
5
00:00:26,310 --> 00:00:28,228
care au îngropat
toate creaturile vii.
6
00:00:39,279 --> 00:00:41,198
Pentru eoni,
dinozaurii au stat îngropaþi,
7
00:00:41,281 --> 00:00:43,200
într-un loc care va fi
numit odatã
8
00:00:43,283 --> 00:00:48,496
Deºertul Gobi
într-o þarã numitã Mongolia.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,800 --> 00:01:01,850
Unele lucruri sunt mari de la
început,
2
00:01:01,970 --> 00:01:06,730
ºi altele mici, foarte mici.
3
00:01:06,850 --> 00:01:10,650
Dar uneori, cel mai mic dintre lucruri
4
00:01:10,730 --> 00:01:14,360
poate face cele mai mari schimbãri.
5
00:01:22,990 --> 00:01:37,970
D I N O Z A U R
6
00:07:23,020 --> 00:07:26,360
- Ce-i asta, Yar?
- Nu ºtiu.
7
00:07:26,440 --> 00:07:30,360
Ãntoarce-te, Plio!
Nu ºtim ce-i aia!
8
00:07:32,450 --> 00:07:35,280
Ai grijã, Plio!
9
00:08:13,950 --> 00:08:16,570
Tatã, vino încoace!
10
00:08:19,120 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1345}{1394}Poèinje lov Malog Dasa.
{1423}{1500}PLANET DINOSAURA
{1547}{1700}LOV MALOG DASA
{1723}{1940}MONTANA, SJEVERNA AMERIKA | PRIJE 75 M ILIJUNA GODINA
{2046}{2121}Prije 75 mil. g. Stjenjak je | bio lanac mladih,
{2121}{2244}vulkanskih vrhova što zemljom | ostavlja kameni ožiljak.
{2312}{2354}Iz dubine | planinskog lanca Montane
{2356}{2413}izvire bogato, vulkansko tlo.
{2556}{2640}Bobice i zelenilo Orodromeusu | pribavljaju organski oktan.
{2684}{2732}U brzom i žestokom | svijetu dinosaura,
{2734}{2787}ovo su | kalifornijske putarice.
{2899}{2943}Dok je život | u gorskoj zajednici miran,
{2946}{3031}mjesno stanov
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1410}{1483}Neke stvari su na poèetku velike,
{1486}{1600}A neke male, vrlo male.
{1643}{1734}Ali nekada najmanje stvari...
{1736}{1823}naprave najveèe promjene.
{10652}{10732}- Yar, Å to je to?|- Ne znam.
{10734}{10828}Plio, Doði ovamo!|Ne znamo što je to!
{10878}{10946}Plio, budi oprezan.
{11873}{11936}Tata,doði ovamo!
{11997}{12108}- Zini, nije sigurno!|- Oh, uvijek moram iæi ako se nešto zanimljiivoga dogaða.
{12282}{12340} Well, Å to je to?
{12343}{12432}- Bilo je jaje. Gledaj!
{12440}{12508}- Å to ?|- To je hladnokrvna zvjer sa druge strane mora.
{12510}{12571}- Okrutni, mesojed.
{12594}{12669}- Fuj!|- Izgleda kao dojenèe.
Subtitles for Dinosaur
keywords: national, geographic, 10, years, vol01, 9, dinosaur, hunters, 2004, dual, audio, edrp, yearsl01,
original filename: a3fd3c8e7eed4474f1f34b39510ad4d2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,972 --> 00:00:08,338
Eighty million years ago,
2
00:00:08,375 --> 00:00:13,403
disaster came to a world
ruled by dinosaurs.
3
00:00:21,888 --> 00:00:25,324
It came in waves of
and and wind
4
00:00:25,358 --> 00:00:29,055
that buried
every creature alive.
5
00:00:38,171 --> 00:00:41,072
For eons,
the dinosaurs lay entombed
6
00:00:41,107 --> 00:00:43,473
in a place that would
one day be called
7
00:00:43,510 --> 00:00:48,538
the Gobi Desert
in a country named Mongolia.
8
00:00:50,450 --> 00:00:51,212
Among the dead
9
00:00:51,251 --> 00:00:54,948
was one of the stran
Subtitles for Dinosaur
keywords: nudo, e, selvaggio, 1985, 1, cd, portuguese, br, pb, massacre, in, dinosaur, valley, odin,
original filename: Nudo e selvaggio - 1985 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ecfc23ec47dc49abbc696cb7290141ae.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,395 --> 00:00:14,966
Perdidos no Vale dos Dinossauros
2
00:02:01,808 --> 00:02:03,376
Ei, a? v?m o ?nibus!!
3
00:02:29,081 --> 00:02:30,792
Aqui, pegue esta bolsa.
4
00:02:32,869 --> 00:02:34,135
V?o embora garotos!
5
00:02:36,525 --> 00:02:38,697
- V?o embora!
- Eu seguro.
6
00:02:38,698 --> 00:02:40,639
V?o, v?o,
v?o embora!
7
00:02:41,409 --> 00:02:43,853
- Voc? ? o professor Iba?ez?
- Sim, sou eu.
8
00:02:43,854 --> 00:02:46,197
Estamos esperando o senhor
desde cedo, professor.
9
00:02:46,198 --> 00:02:48,934
Espero que voc?s aproveitem
a estadia em S?o Sebasti?o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1424}{1495}{y:i}Some things start out big,
{1500}{1611}{y:i}and some things|{y:i}start out small, very small.
{1616}{1705}{y:i}But sometimes|{y:i}the smallest thing...
{1710}{1832}{y:i}can make the biggest changes of all.
{10413}{10672}- Yar, what is it?|- I don't know.
{10712}{10837}Plio, get back here!|We don't know what it is!
{10863}{11112}{y:i}Plio, be careful.
{11856}{11955}Dad, get over here.
{11980}{12089}- Zini, it's not safe.|- Oh, I always have to go|when stuff's happening.
{12265}{12322}Well,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{305}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle) by: Mtz|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{1410}{1485}Unele lucruri sunt mari de la început,
{1487}{1587}ºi altele mici,|foarte mici...
{1604}{1678}Dar uneori, cel mai mic dintre lucruri
{1697}{1768}poate face cele mai mari schimbãri.
{1990}{2226}DINOZAUR
{10622}{10681}- Ce-i asta, Yar?|- Nu ºtiu.
{10705}{10779}- Ãntoarce-te, Plio!|- Nu ºtim ce-i aia!
{10849}{10879}Ai grijã, Plio!
{11843}{11881}Tatã, vino încoace!
{11968}{12003}E periculos, Zini!
{12008}{12135}Totdeauna îmi vine sã mã duc sã|vãd când se întâmplã câte ceva!
{12253}{12279}Ce este?
{12313}{12347}Era un ou
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:53.00,00:00:56.00
Walt Disney prezinta
00:00:58.82,00:01:01.88
Unele lucruri sunt mari de la inceput,
00:01:01.99,00:01:06.76
si altele mici,[br] foarte mici...
00:01:06.86,00:01:10.66
Dar uneori, cel mai mic dintre lucruri
00:01:10.77,00:01:14.39
poate face cele mai mari schimbari...
00:01:23.00,00:01:38.00
DINOZAUR
00:07:23.04,00:07:26.37
- Ce-i asta, Yar?[br]- Nu stiu.
00:07:26.47,00:07:30.38
Intoarce-te, Plio![br]Nu stim ce-i aia!
00:07:32.48,00:07:35.31
Ai grija, Plio!
00:08:13.96,00:08:16.62
Tata, vino incoace!
00:08:19.16,00:08:23.76
- E periculos, Zini![br]- Totdeauna imi vine sa ma duc sa vad[br]cand se inatampla cate ceva!
00:08:31.
Subtitles for Dinosaur
keywords: dinosaur, 2000, 1, cd, czech, cs, dvd, 5, 72, p, bluray, x26, 4, hv, cze,
original filename: Dinosaur - 2000 - 1CD - Czech - cs - b45046dc14e0057135d2d2d448200a09.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,879 --> 00:00:50,050
Walt Disney Pictures uv?d?
2
00:00:58,808 --> 00:01:01,853
N?kter? v?ci za??naj? jako velk? ...
3
00:01:01,978 --> 00:01:06,733
... a n?kter? jako mal?,
velmi mal?.
4
00:01:06,858 --> 00:01:10,653
Ale n?kdy i ta nejmen?? v?c ...
5
00:01:10,737 --> 00:01:14,366
... m??e zp?sobit ty
nejv?t?? zm?ny ze v?ech.
6
00:01:23,416 --> 00:01:31,758
DINOSAURUS
7
00:07:23,026 --> 00:07:26,363
- Yare, co je to?
- Nev?m.
8
00:07:26,446 --> 00:07:30,367
Plio, vra? se!
Nev?me, co to je!
9
00:07:32,452 --> 00:07:35,288
Opatrn?, Plio.
10
00:08:13,952 --> 00:08:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{21}{76}Mladi raptor Pod...
{133}{210}...bori se za život | u zemlji divova.
{296}{359}Njegov je svijet | prapovijesno bojno polje
{392}{469}kojime su vladali | velièina i snaga,
{484}{627}dok èudovište iz mora nije | unijelo nemir u ovo carstvo.
{720}{794}Usamljeni brodolomac | budi se na dalekom otoku
{797}{880}i poèinje svoju borbu | za preživljavanje.
{918}{1009}No put ga navede | u prastaru Nigdjezemsku.
{1025}{1135}Ovdje su život i smrt | drukèiji, tajnovitiji.
{1333}{1457}Pod je prapovijesni Guliver | zarobljen u kraljevstvu malih.
{1526}{1614}PLANET DINOSAURA
{1680}{1869}PODOVA PUTOVANJA
{1911}{1980}JUŽNA EU
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,800 --> 00:01:01,840
Sommige dingen beginnen groot,
2
00:01:01,960 --> 00:01:06,720
en sommige dingen
beginnen klein, heel klein.
3
00:01:06,840 --> 00:01:10,640
Maar soms maakt het kleinste ding...
4
00:01:10,720 --> 00:01:14,360
de grootste veranderingen.
5
00:07:23,040 --> 00:07:26,360
- Yar, wat is het ?
- Ik weet het niet.
6
00:07:26,440 --> 00:07:30,360
Plio, kom terug !
We weten niet wat het is !
7
00:07:32,440 --> 00:07:35,280
Plio, wees voorzichtig.
8
00:08:13,960 --> 00:08:16,560
Pa, kom eens hier.
9
00:08:19,120 --> 00:08:23,760
- Zini, het is niet veilig.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:59:Co? tam si? urodzi?o...
00:01:03:Co? ma?ego...
00:01:06:Bardzo ma?ego...
00:01:09:Ale czasami najmniejsze rzeczy...
00:01:11:mog? dokona? najwi?kszych zmian.
00:01:26:DINOZAUR
00:07:23:Co to jest?
00:07:25:Nie wiem.
00:07:27:Plio, wracaj tutaj.
00:07:29:Nie wiemy co to jest.
00:08:14:Yar, chod? tutaj.
00:08:19:Wracaj! To nie jest bezpieczne.
00:08:21:Dlaczego nigdy nie mog? i?? jak si? co? dzieje?
00:08:31:Wi?c, co to jest?
00:08:34:To by?o jajo. A teraz zobacz...
00:08:36:Ach!
00:08:37:Co?!
00:08:38:To zimnokrwisty potw?r zza morza.|Z?y, mi?so?erny...
00:08:45:Mi to wygl?da na dziecko.
00:08:47:Dzieci rosn?.
00:08:49:Zatrzymasz to, a pewnego dnia|b?dziesz wyci?ga? nas z jego z?b?w!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1296}{1372}Some things start out big...
{1376}{1464}and some things start out small.
{1468}{1520}Very small.
{1524}{1586}But sometimes the smallest thing...
{1588}{1660}can make the biggest changes ofall.
{10522}{10598}- Yar, what is it?|- I don´t know.
{10598}{10686}Plio, get back here!|We don´t know what it is!
{10746}{10806}Plio, be careful.
{11730}{11802}Dad, get over here.
{11858}{11972}- Zini, it´s not safe.|- Oh, I always have to go|when stuff´s happening.
{12160}{12246}- Well, what is it?|- It was an egg.
{12248}{12296}Look!
{12298}{12390}- What?|- It´s a cold-blooded monster|from across the sea.
{12392}{12436
Subtitles for Dinosaur
keywords: dinosaur, 1993, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36795-Dinosaur_(1993)-23_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{200}Traducerea si adaptarea Bogdan&Cristi (thetedy@yahoo.com)
{1410}{1483}Unele lucruri se nasc mari,
{1486}{1600}iar altele se nasc mici, foarte mici.
{1603}{1694}Dar uneori, lucrul cel mai mic...
{1696}{1783}poate face cele mai mari schimbãri.
{10622}{10702}- Yar, ce e acolo?|- Habar n-am.
{10704}{10798}Plio, întoarce-te!|Nu ºtim ce poate fi!
{10848}{10916}Plio, ai grijã.
{11843}{11906}- Tatã, vino aici.
{11967}{12078}- Zini, nu e sigur.|- Of, mereu trebuie sã plec|când se întâmplã câte ceva interesant.
{12252}{12310}- Ei bine, ce e?
{12313}{12402}- A fost un ou. Priveºte.
{12404}{12498}- Ce?|- E un monstru cu sânge rec
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1410}{1483}Neke stvari su na poèetku velike,
{1486}{1600}A neke male, vrlo male.
{1603}{1694}Ali nekada najmanje stvari...
{1696}{1783}naprave najveèe promjene.
{10622}{10702}- Yar, Å to je to?|- Ne znam.
{10704}{10798}Plio, Doði ovamo!|Ne znamo što je to!
{10848}{10916}Plio, budi oprezan.
{11843}{11906}Tata,doði ovamo!
{11967}{12078}- Zini, nije sigurno!|- Oh, uvijek moram iæi ako se nešto zanimljiivoga dogaða.
{12252}{12310} Well, Å to je to?
{12313}{12402}- Bilo je jaje. Gledaj!
{12404}{12498}- Å to ?|- To je hladnokrvna zvjer sa druge strane mora.
{12500}{12561}- Okrutni, mesojed.
{12564}{12639}- Fuj!|- Izgleda kao dojenèe.
Subtitles for Dinosaur
keywords: dinosaur, 2000, 1, cd, hungarian, hu, bluray, 72, p, x26, 4, blind,
original filename: Dinosaur - 2000 - 1CD - Hungarian - hu - 954203b3efeb43f11f44764078f7cfed.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,900 --> 00:01:01,854
Vannak dolgok,
amik nagynak sz?letnek.
2
00:01:01,986 --> 00:01:06,944
?s vannak, amik kicsinek.
Eg?szen kicsinek.
3
00:01:08,033 --> 00:01:10,606
De n?ha a legkisebb dolgok hozz?k...
4
00:01:10,744 --> 00:01:13,580
a legnagyobb v?ltoz?sokat.
5
00:07:23,291 --> 00:07:25,116
Yar, mi lehet ez?
6
00:07:25,250 --> 00:07:28,619
Nem tudom.
Plio, ne menj oda!
7
00:07:28,754 --> 00:07:30,912
Nem tudhatjuk, mi az!
8
00:07:32,757 --> 00:07:35,046
Vigy?zz!
9
00:08:14,003 --> 00:08:15,663
Apa, gyere ide!
10
00:08:19,466 --> 00:08:21,292
Zini, itt maradsz!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1424}{1495}{y:i}Some things start out big,
{1500}{1611}{y:i}and some things|{y:i}start out small, very small.
{1616}{1705}{y:i}But sometimes|{y:i}the smallest thing...
{1710}{1832}{y:i}can make the biggest changes of all.
{10413}{10672}- Yar, what is it?|- I don't know.
{10712}{10837}Plio, get back here!|We don't know what it is!
{10863}{11112}{y:i}Plio, be careful.
{11856}{11955}Dad, get over here.
{11980}{12089}- Zini, it's not safe.|- Oh, I always have to go|when stuff's happening.
{12265}{12322}Well,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1429}{1505}Jotkut ovat isoja jo syntyjään...
{1511}{1593}...mutta jotkut ovat aluksi pieniä.
{1599}{1651}Hyvin pieniä...
{1657}{1795}Mutta pienimmät voivat|joskus tehdä suurimmat muutokset.
{2018}{2249}DINOSAURUS
{10649}{10733}- Mikä se on, Yar?|- En tiedä.
{10739}{10825}Tule pois, Plio!|Emme tiedä, mikä se on.
{10876}{10934}Ole varovainen, Plio.
{11865}{11918}Tule tänne, isä.
{11992}{12040}Zini, siinä on ehkä vaara.
{12046}{12141}En saa olla mukana,|kun jotain jännää tapahtuu!
{12292}{12377}- Mikä se oikein on?|- Se oli muna.
{12382}{12443}Katso! Mikä nyt on hätänä?
{12449}{12568}Se on hirviö meren toiselta puole
Subtitles for Dinosaur
keywords: dinosaur, 2000, turgay, uykusuz, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, disneys, ws,
original filename: Dinosaur (2000) - Turgay Uykusuz - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,140 --> 00:00:01,140
23.976
2
00:00:51,100 --> 00:00:56,300
Ãeviri: [ ® Turgay Uykusuz ® ]
3
00:00:56,820 --> 00:00:59,900
Bazý þeyler büyük baþlar...
4
00:01:00,020 --> 00:01:03,580
...ve bazýlarý ise küçük baþlar.
5
00:01:03,700 --> 00:01:05,820
Ãok küçük.
6
00:01:05,940 --> 00:01:08,420
Ama bazen en küçük þey...
7
00:01:08,540 --> 00:01:11,420
...en büyük deðiþikliði yapabilir.
8
00:07:05,900 --> 00:07:08,860
- Yar, bu da nedir?
- Bilmiyorum.
9
00:07:08,900 --> 00:07:12,460
Plio, buraya gel!
Onun ne olduðunu bilmiyoruz!
10
00:07:14,860
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1883}{1967}Neke stvari su na poèetku velike,
{1969}{2073}A neke male, vrlo male.
{2076}{2167}Ali nekada najmanje stvari...
{2175}{2275}naprave najveèe promjene.
{2483}{2720}D I N O S A U R
{11445}{11500}- Yar, Å to je to?|- Ne znam.
{11503}{11621}Plio, Doði ovamo!|Ne znamo što je to!
{11671}{11739}Plio, budi oprezan.
{12710}{12770}Tata,doði ovamo!
{12850}{12975}- Zini, nije sigurno!|- Oh, uvijek moram iæi ako se nešto zanimljiivoga dogaða.
{13150}{13188} Well, Å to je to?
{13193}{13265}- Bilo je jaje. Gledaj!
{13306}{13395}- Å to ?|- To je hladnokrvna zvjer sa druge strane mora.
{13399}{13450}- Okrutni, mesojed.
{13485}{13555}-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}Encoding,Ripping,Subtitles|?????? ?
{1432}{1502}?????? ????????|???????? ??????. . .
{1506}{1592}. . . ??? ?????? ????????|???????? ?????.
{1596}{1624}???? ?????.
{1651}{1712}????? ????, ????,|?? ??? ????? ??????. . .
{1716}{1783}. . . ?????? ?? ?????|??? ??????????? ???????.
{10654}{10729}-????, ?? ?????;|-??? ????.
{10729}{10819}????, ????? ????!|??? ??????? ?? ?????!
{10879}{10939}????, ???????.
{11865}{11904}??????, ??? ???.
{11996}{12039}????, ????? ??????????!
{12043}{12104}'??? ?? ????????|??? ???????? ???????.
{12280}{12337}????, ?? ?????;
{12341}{12377}'???? ??? ????.
{12381}{12408}?????.
{12432}{12463}??;
{12467}{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{32}{103}Pustinja puna | hladnokrvnih ubojica.
{106}{184}Mongolija, | prije 80 milijuna godina.
{220}{321}Ako niste jako veliki, | dobro doðe veliki mozak.
{335}{426}Bjelica ima 50 kg, | no težina toga velociraptora
{431}{542}ne odražava o kakvom je | zastrašujuæem lovcu rijeè.
{671}{778}U skupini su nenadmašivi. | Ali Bjelica je sada sama.
{865}{932}Bez èopora æe izgladnjeti.
{934}{1006}Ako se ne pari, | nema buduænosti.
{1046}{1134}Može li preživjeti samo | vještinom i lukavstvom?
{1159}{1265}Ili samo snaga preživljava u | svijetu opasnih grabežljivaca?
{1415}{1517}Kako æe preživjeti? | Ovo je prièa o Bjeli
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x360 24.41 fps 635.8 mb
{100}{301}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail. com
{302}{421}I deliver perfection...|and don't brag about it!: D
{1428}{1499}Some things start out big,
{1504}{1615}and some things|start out small, very small.
{1620}{1710}But sometimes|the smallest thing...
{1715}{1837}can make the biggest changes of all.
{10441}{10701}- Yar, what is it?|- I don't know.
{10741}{10867}Plio, get back here!|We don't know what it is!
{10893}{11142}Plio, be careful.
{11888}{11988}Dad, get over here.
{12013}{12122}- Zini, it's not safe.|- Oh, I always have to go|when stuff's happening.
{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,891 --> 00:01:01,860
<i>Algunas cosas se originan grandes... </i>
2
00:01:01,961 --> 00:01:06,921
<i>y algunas cosas se originan</i>
<i>pequeñas, muy pequeñas. </i>
3
00:01:08,034 --> 00:01:10,628
<i>Pero, a veces, la cosa más pequeña... </i>
4
00:01:10,737 --> 00:01:13,570
<i>puede hacer los cambios</i>
<i>más grandes de todos. </i>
5
00:01:24,751 --> 00:01:28,881
DINOSAURIO
6
00:07:23,041 --> 00:07:24,872
Yar, ¿qué es?
7
00:07:24,976 --> 00:07:28,377
No sé.
¡Plio, vuelve aquÃ!
8
00:07:28,480 --> 00:07:30,675
No sabemos qué es.
9
00:07:32,484 --> 00:07:34,78
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,634 --> 00:00:10,008
ÃÃáÃã
æÃáÃÃà ÃÃÃÃäÃÃÃ
2
00:00:45,236 --> 00:00:50,860
ÃÃáÃã
æÃáÃÃà ÃÃÃäÃÃÃ
ÃÃÃã
3
00:00:58,800 --> 00:01:01,880
åäÃà ÃÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
4
00:01:01,990 --> 00:01:06,760
æÃÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃÃÃ..
ÃÃÃà Ãà ÃáÃÃÃ...
5
00:01:07,860 --> 00:01:10,660
áÃä ÃÃÃÃäÃð ÃÃæä
ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ...
6
00:01:10,770 --> 00:01:14,390
ÃÃÃÃà Ãáì ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃÃÃ
7
00:01:23,758 --> 00:01:33,139
ÃÃäÃÃÃÃÃÃÃÃæÃ
8
00:01:46,427 --> 00:01:51,667
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:Ripped by dexter69
00:00:58:Co? tam si? urodzi?o...
00:01:02:Co? ma?ego...
00:01:05:Bardzo ma?ego...
00:01:08:Ale czasami najmniejsze rzeczy...
00:01:10:mog? dokona? najwi?kszych zmian.
00:01:25:DINOZAUR
00:07:22:Co to jest?
00:07:24:Nie wiem.
00:07:26:Plio, wracaj tutaj.
00:07:28:Nie wiemy co to jest.
00:08:13:Yar, chod? tutaj.
00:08:18:Wracaj! To nie jest bezpieczne.
00:08:20:Dlaczego nigdy nie mog? i?? jak si? co? dzieje?
00:08:30:Wi?c, co to jest?
00:08:33:To by?o jajo. A teraz zobacz...
00:08:35:Ach!
00:08:36:Co?!
00:08:37:To zimnokrwisty potw?r zza morza.|Z?y, mi?so?erny...
00:08:44:Mi to wygl?da na dziecko.
00:08:46:Dzieci rosn?.
00:08:48:Zatrzymasz to, a
Subtitles for Dinosaur
keywords: the, dinosaur, and, missing, link:, a, prehistoric, 1915, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Dinosaur and the Missing Link: A Prehistoric... - 1915 - 1CD - Czech - cz - 5a05d3bd565b0420525202955c51994a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,365
V p?edch?zej?c?ch d?lech "Alias."
2
00:00:00,436 --> 00:00:02,996
Jestli?e dob?e ch?pu, to
co tu ??k?te, je
3
00:00:03,072 --> 00:00:08,066
?e nem?te pon?t?, kde jste byla
ty dva roky.
4
00:00:09,845 --> 00:00:12,279
Te?, kdy? je Lazareyho vra?da
spojena s Covenantem,
5
00:00:12,348 --> 00:00:14,782
NSC zah?jilo jejich
vlastn? vy?et?ov?n?.
6
00:00:14,850 --> 00:00:15,942
Mysl??, ?e to v?d??
7
00:00:16,018 --> 00:00:18,213
?e jsi ho zavra?dila?
Je?t? ne.
8
00:00:18,287 --> 00:00:21,450
Ale pr?v? z?skali, n?jakou p?sku,
patrn? ze zlo?inu.
9
00:00:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1413}{1487}Ãÿêîè Ãåùà ñà ãîëåìè|îò ñà ìîòî Ãà ÷à ëî.
{1490}{1614}à äðóãè ñà ìà ëêè...|...ìÃîãî ìà ëêè.
{1627}{1698}Ãî ïîÃÿêîãà Ãà é-ìà ëêîòî Ãåùî
{1700}{1787}ìîæå äà äîâåäå|äî Ãà é-ãîëåìèòå ïðîìåÃè.
{1988}{2160}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{10650}{10731}Ãð, êà êâî Ã¥ òîâà ?|- ÃÃ¥ çÃà ì.
{10733}{10827}Ãëèî, âúðÃè ñå òóê!|ÃÃ¥ çÃà åì êà êâî Ã¥!
{10877}{10945}Ãëèî, âÃèìà âà é!
{11875}{11938}Ãà òêî, åëà òóê.
{11999}{12029}ÃèÃè, ÃÃ¥ Ã¥ áåçîïà ñÃî.
{12030}{12114}Ãç âñå òðÿ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}Subripper 0.3
{1445}{1495}Co? tam si? urodzi?o...
{1542}{1582}Co? ma?ego...
{1614}{1657}Bardzo ma?ego...
{1686}{1734}Ale czasami najmniejsze rzeczy...
{1734}{1793}mog? dokona? najwi?kszych zmian.
{2094}{2129}DINOZAUR
{10677}{10715}Co to jest?
{10725}{10761}Nie wiem.
{10773}{10819}Plio, wracaj tutaj.
{10821}{10869}Nie wiemy co to jest.
{11903}{11947}Yar, chod? tutaj.
{12023}{12071}Wracaj! To nie jest bezpieczne.
{12071}{12145}Dlaczego nigdy nie mog? i?? jak si? co? dzieje?
{12312}{12356}Wi?c, co to jest?
{12384}{12432}To by?o jajo. A teraz zobacz...
{12432}{12456}Ach!
{12456}{12480}Co?!
{12480}{12560}To zimnokrwisty potw?r zza
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1883}{1967}Neke stvari su na poèetku velike,
{1969}{2073}A neke male, vrlo male.
{2076}{2167}Ali nekada najmanje stvari...
{2175}{2275}naprave najveèe promjene.
{2483}{2720}D I N O S A U R
{11445}{11500}- Yar, Å to je to?|- Ne znam.
{11503}{11621}Plio, Doði ovamo!|Ne znamo što je to!
{11671}{11739}Plio, budi oprezan.
{12710}{12770}Tata,doði ovamo!
{12850}{12975}- Zini, nije sigurno!|- Oh, uvijek moram iæi ako se nešto zanimljiivoga dogaða.
{13150}{13188} Well, Å to je to?
{13193}{13265}- Bilo je jaje. Gledaj!
{13306}{13395}- Å to ?|- To je hladnokrvna zvjer sa druge strane mora.
{13399}{13450}- Okrutni, mesojed.
{13485}{13555}-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,872 --> 00:01:02,041
Ãòî-òî Ãà ÷èÃà åòñÿ ñ áîëüøîãî,
2
00:01:02,042 --> 00:01:06,809
÷òî-òî Ãà ÷èÃà åòñÿ
ñ ìà ëîãî, î÷åÃü ìà ëîãî.
3
00:01:06,913 --> 00:01:10,816
Ãî èÃîãäà ñà ìîå ìà ëîå
4
00:01:10,817 --> 00:01:15,317
ìîæåò ïðîèçâåñòè
ñà ìûå áîëüøèå ïåðåìåÃû.
5
00:07:23,089 --> 00:07:26,525
- Ãð, ÷òî ýòî?
- à ÃÃ¥ çÃà þ.
6
00:07:26,526 --> 00:07:31,026
Ãëèî, âîçâðà ùà éñÿ Ãà çà ä!
Ãû ÃÃ¥ çÃà åì, ÷òî ýòî òà êîå!
7
00:07:32,532 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1883}{1967}Neke stvari su na poèetku velike,
{1969}{2073}A neke male, vrlo male.
{2076}{2167}Ali nekada najmanje stvari...
{2175}{2275}naprave najveèe promjene.
{2483}{2720}D I N O S A U R
{11445}{11500}- Yar, Å to je to?|- Ne znam.
{11503}{11621}Plio, Doði ovamo!|Ne znamo što je to!
{11671}{11739}Plio, budi oprezan.
{12710}{12770}Tata,doði ovamo!
{12850}{12975}- Zini, nije sigurno!|- Oh, uvijek moram iæi ako se nešto zanimljiivoga dogaða.
{13150}{13188} Well, Å