Search Movie Subtitles results for trial by fire by relevance:
- The.4400.S01E04.Trial.By.Fire.WS.AC3.DVDRip.XviD -MEDiEVAL.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,177 --> 00:00:04,929
<i>Anteriormente em "The 4400"</i>
2
00:00:09,976 --> 00:00:15,565
<i>N?o sabemos o que aconteceu.</i>
<i>H? ali algo.</i>
3
00:00:15,732 --> 00:00:19,152
<i>A luz desapareceu</i>
<i>e surgiram milhares de pessoas.</i>
4
00:00:19,319 --> 00:00:22,530
Diana Skouris, Tom Baldwin.
Ser?o uma das equipas
5
00:00:22,697 --> 00:00:25,200
<i>a investigar o que aconteceu</i>
<i>aos retornados.</i>
6
00:00:25,366 --> 00:00:27,952
- Vamos deix?-los ir.
- Deix?-los ir?
7
00:00:28,119 --> 00:00:31,247
N?o temos o direito de os deter.
8
00:00:31,414 --> 00:00:35,126
- walker texas ranger-trial by fire.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,151 --> 00:00:13,174
VOKER TEKSASKI RENDZER
2
00:00:15,087 --> 00:00:18,022
VATRENO KRSTENJE
3
00:00:43,676 --> 00:00:46,889
CENTRALA RENDZERA, TEKSAS, DALAS
4
00:00:47,025 --> 00:00:49,017
Ovo je moj auto iz
snova,kapetane!Juce sam ga kupio
5
00:00:50,345 --> 00:00:53,316
Necete verovati kakav
je! -Jedva cekam ,Gejdze
6
00:00:57,600 --> 00:01:00,807
Evo ga! Jeli ovo otmen auto ili nije?
- Lep je.
7
00:01:02,135 --> 00:01:04,946
Teget metalik boja.Pogledajte!
8
00:01:05,864 --> 00:01:08,677
Xemi motor,gospodine.Upadajte.Upadajte!
9
00:01:10,196 --> 00:01:12,687
425 kon
- Survivor.The.Australian.outback.2x06.Trial.by.Fire.s-c.dvdxvid(dm).tx t
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{53}{111}{Y:i}Poprzednio w "Ryzykantach":
{115}{173}{Y:i}Alicia i Kimmi mia³y na pieñku.
{177}{256}- Nie machaj tym paluchem!|- A ¿ebyŠwiedzia³a!
{260}{321}Czy coŠpowiedzia³am|o tych kurach? Nic!
{325}{391}Mam dosyæ ciebie|i piero__nych kur!
{395}{493}{Y:i}Ogakor mia³o inne problemy,|przegrywa³o wyzwania.
{497}{541}Mam tego dosyæ.
{545}{603}{Y:i}Ale mobilizacja ze strony Colbiego|podnios³a ich na duchu.
{607}{762}Zbierzmy wszystkie si³y.|Uczynimy im dzisiaj istne piek³o.
{766}{822}Rozbitkowie gotowi?|Start!
{909}{1021}{Y:i}Po d³ugiej passie klêsk, Ogakor siê|odbi³o i odebra³o immunitet.
{1079}{1143}{Y:i}Wiêc Kucha urz
- 4400---1x04---Trial-By-Fire.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,177 --> 00:00:04,929
Predhodno u 4400.
2
00:00:09,976 --> 00:00:15,565
Nismo sigurni šta se upravo dogodilo.
Izgleda da tamo ima neèeg.
3
00:00:15,732 --> 00:00:19,152
Svetlost je nestala, i hiljade
ljudi se odjednom pojavilo.
4
00:00:19,319 --> 00:00:22,530
Dajana Skoris, ovo je Tom Boldvin.
Vas dvoje æete biti jedan od timova,
5
00:00:22,697 --> 00:00:25,200
koji æe biti zaduženi za istragu o
tome šta se desilo ovim povratnicima.
6
00:00:25,366 --> 00:00:27,952
Puštamo ih.
- Puštate ih?
7
00:00:28,119 --> 00:00:31,247
Nemamo nikakvih
prava da ih zadržimo.
8
00:
- The.4400.1x04.Trial.by.Fire.sub
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{52}{100}{Y:i}à ïðåäèøÃèÿ åïèçîä.
{275}{358}{Y:i}ÃÃ¥ ñìå ñèãóðÃè êà êâî ñòà Ãà ,|{Y:i}Ãî òà ì èìà Ãåùî.
{359}{440}{Y:i}ÃâåòëèÃà òà èç÷åçÃà |{Y:i}è ñå ïîÿâèõà õèëÿäè õîðà .
{441}{608}Ãà ÿÃà Ãêóðèñ. Ãîì ÃîëäóèÃ.|Ãèå ùå ðà çñëåäâà òå çà âúðÃà ëèòå ñå.
{611}{680}Ãñâîáîæäà âà ìå ãè.|Ãÿìà ìå ïðà âî äà ãè çà äúðæà ìå.
{721}{757}ÃîÃ!
{760}{889}Ãà ùî ùå îòâëè÷à ò äåòå çà 60 ã.|è ùå ãî âðúùà ò ÿñÃîâèäåö?
{903}{959}Ãà êâà å áèëà èäåÿ
- The.4400.S01E04.Trial.By.Fire.WS.AC3.DVDRip.XviD -MEDiEVAL.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,205 --> 00:00:04,951
Previously on 'The 4400'.
2
00:00:09,988 --> 00:00:15,563
We're not sure what's
happened. There's something out there.
3
00:00:15,732 --> 00:00:19,140
The light has gone and
thousands of people have appeared.
4
00:00:19,310 --> 00:00:22,507
Diana Skouris, Tom Baldwin.
You will be one of the teams
5
00:00:22,682 --> 00:00:25,167
investigating what happened
to the returnees.
6
00:00:25,345 --> 00:00:27,913
- We're letting them go.
- Letting them go?
7
00:00:28,091 --> 00:00:31,205
We don't have a right to hold them.
8
00:00:31,380 --> 00:00:35,073
Why d
- The-Fugitive---3x04---Trial-by-Fire-EN.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,938 --> 00:00:07,739
You want something?
2
00:00:15,681 --> 00:00:17,248
Edmund hotel.
3
00:00:41,406 --> 00:00:43,575
Is this man staying here?
4
00:00:46,445 --> 00:00:47,812
His room, which one is it?
5
00:00:47,813 --> 00:00:49,714
Uh, 12.
6
00:01:09,669 --> 00:01:10,835
Kimble!
7
00:01:17,009 --> 00:01:18,343
Narrator:
8
00:01:21,914 --> 00:01:25,183
<i>A qm production.</i>
9
00:01:25,184 --> 00:01:28,486
<i>Starring david janssen
as dr. Richard kimble.</i>
10
00:01:28,487 --> 00:01:31,322
<i>An innocent victim
of blind justice,</i>
11
00:01:31,323 --> 00:
- Painkiller-Jane-S01E09-Trial-By-Fire-DVDRip-TOPAZ-eng.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,895 --> 00:00:15,306
My name is jane vasco.
2
00:00:15,350 --> 00:00:16,718
I could use
you on my team.
3
00:00:16,762 --> 00:00:20,305
I work for a secret government
agency that hunts neuros.
4
00:00:20,349 --> 00:00:24,363
People who can do dangerous
things with their minds.
5
00:00:24,510 --> 00:00:25,921
On my first assignment...
6
00:00:25,951 --> 00:00:28,015
Something a little
weird happened,
7
00:00:28,145 --> 00:00:31,556
okay, something
really weird.
8
00:00:31,644 --> 00:00:36,363
Until i get some answers i'm getting
on with my life, doing my job.
9
00:00:
- The.4400.[01x04].Trial.by.Fire.WS.DSRip.XviD-LOL. sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{5}SUBTITLES por Coutinho77
{8}{55}Anteriormente em Os 4400:
{231}{265}Não temos a certeza do que aconteceu.
{271}{303}Parece que está algo ali fora.
{319}{399}A luz desapareceu e milhares de pessoas, |apareceram subitamente.
{402}{444}Diana Skouris, Tom Baldwin.
{450}{566}Os 2 vão ser, uma das equipas responsáveis, |pela investigação dos retornados.
{567}{621}- Temos de os deixar ir.|- Temos de os deixar ir?
{622}{656}Não temos o direito de os reter.
{673}{703}Shawn !
{717}{803}Porque rapatar um menina dos anos 40,| manter-la presa por 60 anos,
{807}{862}apenas para a trazer de volta,com |a capacidade de prever o futuro?
{869}{
- The.4400.s01e04.xvid.lol.sub
- The 4400 - 1x04 - Trial by Fire.sub
- The.4400.S01E04.Trial.By.Fire.WS.AC3.DVDRip.XviD -MEDiEVAL.sub
3 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{65}Aiemmin tapahtunutta:
{224}{311}Emme ole varmoja, mitä tapahtui.|Siellä näyttäisi olevan jotakin.
{315}{396}Valo on poissa ja tuhansia|ihmisiä on ilmestynyt.
{400}{491}Diana Skouris, Tom Baldwin. Te|muodostatte yhden ryhmistä, -
{495}{560}jotka tutkivat mitä|palanneille on tapahtunut.
{564}{621}- Me päästämme heidät pois.|- Päästämme pois?
{625}{705}Meillä ei ole laillista|syytä heidän pitämiseensä.
{709}{798}Miksi siepata pikkutyttö|1940-luvulla, pitää häntä 60 vuotta -
{802}{857}ja lähettää hänet takaisin|ennustajan lahjojen kanssa?
{861}{924}- Mitä he oikein ajattelivat?|- "He"? Emme edes
- The.4400.[01x04].Trial.by.Fire.WS.DSRip.XviD-LOL. sub
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{5}SUBTITLES por Coutinho77
{8}{55}Anteriormente em Os 4400:
{231}{265}N?o temos a certeza do que aconteceu.
{271}{303}Parece que est? algo ali fora.
{319}{399}A luz desapareceu e milhares de pessoas, |apareceram subitamente.
{402}{444}Diana Skouris, Tom Baldwin.
{450}{566}Os 2 v?o ser, uma das equipas respons?veis, |pela investiga??o dos retornados.
{567}{621}- Temos de os deixar ir.|- Temos de os deixar ir?
{622}{656}N?o temos o direito de os reter.
{673}{703}Shawn !
{717}{803}Porque rapatar um menina dos anos 40,| manter-la presa por 60 anos,
{807}{862}apenas para a trazer de volta,com |a capacidade de prever o futuro?
{869}{932}- Q
- The.4400.S1E04.Trial.By.Fire.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,030 --> 00:00:02,630
??????
2
00:00:02,900 --> 00:00:07,000
-=THE LAST FANTASY=-
???????
??????????????????????????????
3
00:00:07,150 --> 00:00:09,300
-=TLF-DivX?????=-
??????: pp123 ?????: ?????ÿ??
??????????: tobitabi
4
00:00:11,150 --> 00:00:12,950
???????????????ô????
5
00:00:12,950 --> 00:00:14,710
?????????????????
6
00:00:14,950 --> 00:00:15,550
?????????
7
00:00:15,550 --> 00:00:17,150
?????????
8
00:00:17,150 --> 00:00:18,150
????????????
9
00:00:18,150 --> 00:00:21,050
??????????
???????????
10
00:00:21,050 --> 00:00:22,350
?????????????????
11
- The.4400.S01E04.Trial.By.Fire.WS.AC3.DVDRip.XviD -MEDiEVAL.sub
- The.4400.s01e04.xvid.lol.sub
- The 4400 - 1x04 - Trial by Fire.sub
3 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{49}{109}Aiemmin tapahtunutta:
{268}{355}Emme ole varmoja, mitä tapahtui.|Siellä näyttäisi olevan jotakin.
{359}{440}Valo on poissa ja tuhansia|ihmisiä on ilmestynyt.
{444}{535}Diana Skouris, Tom Baldwin. Te|muodostatte yhden ryhmistä, -
{539}{604}jotka tutkivat mitä|palanneille on tapahtunut.
{608}{665}- Me päästämme heidät pois.|- Päästämme pois?
{669}{749}Meillä ei ole laillista|syytä heidän pitämiseensä.
{753}{842}Miksi siepata pikkutyttö|1940-luvulla, pitää häntä 60 vuotta -
{846}{901}ja lähettää hänet takaisin|ennustajan lahjojen kanssa?
{905}{968}- Mitä he oikein ajattelivat?|- "He"? Emme ede
- The-4400-1x04---Trial-By-Fire---LOL--.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,434 --> 00:00:03,067
Previously on The 4400:
2
00:00:07,968 --> 00:00:09,934
We're not sure
what's just happened.
3
00:00:10,000 --> 00:00:11,767
There appears
to be something out there.
4
00:00:11,968 --> 00:00:12,934
The light is gone,
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,734
and, and thousands of people
6
00:00:14,801 --> 00:00:16,534
have just suddenly appeared.
7
00:00:16,601 --> 00:00:18,133
Diana Skouris,
Tom Baldwin.
8
00:00:18,200 --> 00:00:20,000
You two will be
one ofhe teams
9
00:00:20,067 --> 00:00:21,367
that's responsible
for investigating
10
00:00:21,434 -
- The.4400.S01E04.Trial.By.Fire.WS.AC3.DVDRip.XviD -MEDiEVAL.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,177 --> 00:00:04,929
<i>Anteriormente em "The 4400"</i>
2
00:00:09,976 --> 00:00:15,565
<i>N?o sabemos o que aconteceu.</i>
<i>H? ali algo.</i>
3
00:00:15,732 --> 00:00:19,152
<i>A luz desapareceu</i>
<i>e surgiram milhares de pessoas.</i>
4
00:00:19,319 --> 00:00:22,530
Diana Skouris, Tom Baldwin.
Ser?o uma das equipas
5
00:00:22,697 --> 00:00:25,200
<i>a investigar o que aconteceu</i>
<i>aos retornados.</i>
6
00:00:25,366 --> 00:00:27,952
- Vamos deix?-los ir.
- Deix?-los ir?
7
00:00:28,119 --> 00:00:31,247
N?o temos o direito de os deter.
8
00:00:31,414 --> 00:00:35,126
1 file(s), added on: 2010-07-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{168}{339}/Chcia³bym abyÅmy, drodzy rodacy,|/zburzyli mury, które nas dziel¹.
{361}{469}/Nie tylko dla w³asnego dobra,|/ale dla dobra przyjaŸni.
{470}{603}/Tych Amerykanów, którzy szukaj¹ przyjaŸni,|/ale nie mog¹ jej znaleŸæ,
{605}{725}/proszê, pozwólcie mi byæ|/waszym przyjacielem.
{749}{835}Nareszcie. To jest jak sen.
{839}{952}- Mam pana uszczypn¹æ, panie prezydencie?|- Nie, na pewno nie Åpiê.
{990}{1063}- Mo¿e póŸniej.|- Dobrze.
{1165}{1260}- Z³o¿y³em wiele obietnic.|- I dotrzymasz ich.
{1262}{1325}W przeciwnym razie bêdziesz siê|musia³ t³umaczyæ Pierwszej Damie
{1326}{1398}i 300 milionom nowych przyjacióÂ
- The 4400 s1-05 - Trial By Fire (Dsrip) -Lol Stfr.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,334 --> 00:00:02,294
"Pr?c?demment dans The 4400."
2
00:00:09,635 --> 00:00:11,053
Nous ne sommes pas s?rs
de ce qu'il s'est pass?...
3
00:00:11,303 --> 00:00:12,638
La brume cache quelque chose.
4
00:00:13,305 --> 00:00:16,642
La lumi?re a ?t? remplac?e
par des milliers de personnes.
5
00:00:16,767 --> 00:00:18,519
Diana Skouris, Tom Baldwin.
6
00:00:18,769 --> 00:00:23,607
Vous allez faire ?quipe
pour enqu?ter sur les revenants.
7
00:00:23,649 --> 00:00:25,901
- Nous les laissons partir.
- Nous les laissons partir ?
8
00:00:25,943 --> 00:00:27,361
Nous n'avons aucun droi
- The 4400 - 1x04 - Trial by Fire.sub
1 file(s), added on: 2009-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{65}Aiemmin tapahtunutta.
{224}{311}Emme ole varmoja siitä mitä tapahtui.|Siellä näyttäisi olevan jotakin.
{315}{396}Valo on poissa ja tuhansia|ihmisiä on ilmestynyt.
{400}{491}Diana Skouris, Tom Baldwin. Te|muodostatte yhden ryhmistä, -
{495}{560}jotka tutkivat mitä|palanneille on tapahtunut.
{564}{621}- Me päästämme heidät pois.|- Päästämme pois?
{625}{705}Meillä ei ole laillista|syytä heidän pitämiseensä.
{709}{798}Miksi siepata pikkutyttö|1940-luvulla, pitää häntä 60 vuotta -
{802}{857}ja lähettää hänet takaisin|ennustajan lahjojen kanssa?
{861}{924}- Mitä he oikein ajattelivat?|- "He"? Emme
- The.4400.S1E04.Trial.By.Fire.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,030 --> 00:00:02,630
??????
2
00:00:02,900 --> 00:00:07,000
-=THE LAST FANTASY=-
???????
??????????????????????????????
3
00:00:07,150 --> 00:00:09,300
-=TLF-DivX?????=-
??????: pp123 ?????: ?????ÿ??
??????????: tobitabi
4
00:00:11,150 --> 00:00:12,950
???????????????ô????
5
00:00:12,950 --> 00:00:14,710
?????????????????
6
00:00:14,950 --> 00:00:15,550
?????????
7
00:00:15,550 --> 00:00:17,150
?????????
8
00:00:17,150 --> 00:00:18,150
????????????
9
00:00:18,150 --> 00:00:21,050
??????????
???????????
10
00:00:21,050 --> 00:00:22,350
?????????????????
11
- The.4400.S01E04.Trial.By.Fire.DVDRip-MEDiEVAL.NO R-RETAIL.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,006 --> 00:00:02,008
Resync: Xenzai[NEF]
RETAIL UNDERTEKST
2
00:00:02,116 --> 00:00:04,862
Dette har skjedd:
3
00:00:09,898 --> 00:00:15,472
Vi er ikke sikre på hva som skjedde.
Det er noe der ute.
4
00:00:15,641 --> 00:00:19,049
Lyset er borte, og mange
tusen mennesker har dukket opp.
5
00:00:19,220 --> 00:00:22,416
Diana Skouris, Tom Baldwin.
Dere blir et av teamene
6
00:00:22,591 --> 00:00:25,076
som skal etterforske de bortførte.
7
00:00:25,254 --> 00:00:27,822
- Vi slipper dem ut.
- Slipper dem ut?
8
00:00:28,001 --> 00:00:31,114
Vi har ikke rett til å holde dem h
There are more subtitles available for Trial By Fire
Click here to view them