Search Movie Subtitles results for Три орешка cs by relevance:
- terminator.the.sarah.connor.chronicles.s 01e01.hdtv.xvid-0tv.cs.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,146 --> 00:00:12,157
<i>N?kte?? v???, ?e nenarozen?
d?t? sd?l? v d?loze sny sv? matky. </i>
2
00:00:13,347 --> 00:00:14,415
<i>Sd?l? jej? l?sku k n?mu.</i>
3
00:00:14,674 --> 00:00:16,382
<i>Sd?l? jej? nad?je pro jeho budoucnost.</i>
4
00:00:17,135 --> 00:00:20,196
<i>Vid? v?echny ty obrazy
zat?mco sp? uvnit??</i>
5
00:00:20,786 --> 00:00:23,093
<i>A proto ze v?eho nejv?c
tou?? nejd??ve po n?? </i>
6
00:00:23,213 --> 00:00:24,506
<i>A bre?? pro jej? dotyk?</i>
7
00:00:25,295 --> 00:00:28,984
<i>Ale co kdybyste od za??tku v?d?li,
jak jeho ?ivot bude vypadat</i>
8
00:00:29,29
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,440 --> 00:01:09,194
/ D?vno tomu, si ?ila takov? mal? hol?i?ka, ...
2
00:01:09,361 --> 00:01:14,283
/ ... hodn? podobn? jin?m hol?i?k?m.
3
00:01:15,784 --> 00:01:17,786
PREZIDENTOV? DCERA
4
00:01:18,704 --> 00:01:20,622
/ - A jako v?t?ina mal?ch hol?i?ek ...
- M?m t?!
5
00:01:20,789 --> 00:01:22,916
/ ... r?da sb?rala hezk? v?ci.
6
00:01:23,083 --> 00:01:24,918
Koukni se, co m?m.
7
00:01:25,085 --> 00:01:26,962
/ V?dy se o n? d?lila s kamar?dy.
8
00:01:27,129 --> 00:01:29,047
Ahoj.
9
00:01:29,214 --> 00:01:31,383
Poj? se sezn?mit s m?mi kamar?dy.
10
00:01:31,550 -->
1 file(s), added on: 2011-02-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,769 --> 00:00:08,869
z odposlechu pøeložila larelay
z SK do CZ radmas
2
00:00:43,870 --> 00:00:46,172
<i>Když jsem byla malá,
mamka mi øekla,</i>
3
00:00:46,173 --> 00:00:49,816
<i>že jsem malý kousek modrého nebe,
který pøišel na tento svìt,</i>
4
00:00:49,817 --> 00:00:52,872
<i>protože mì s otcem velmi chtìli.</i>
5
00:00:55,064 --> 00:00:59,333
<i>Ale až pozdìji jsem si uvìdomila,
že to nebyla celkem pravda...</i>
6
00:01:03,290 --> 00:01:06,530
<i>VìtÅ¡ina dìtà jsou dÃlem náhody.</i>
7
00:01:06,531 --> 00:01:09,860
<i>Ve vesmÃru poletujà rùzné d
- star.trek.voyager.s01e01.e02.dvdrip.ac3. xvid-sfm.cs.srt
- star.trek.voyager.s01e03.dvdrip.ac3.xvid -sfm.cs.sub
- star.trek.voyager.s01e04.dvdrip.ac3.xvid -sfm.cs.sub
- star.trek.voyager.s01e05.dvdrip.ac3.xvid -sfm.cs.sub
- star.trek.voyager.s01e06.dvdrip.ac3.xvid -sfm.cs.sub
- star.trek.voyager.s01e07.dvdrip.ac3.xvid -sfm.cs.sub
- star.trek.voyager.s01e08.dvdrip.ac3.xvid -sfm.cs.sub
- star.trek.voyager.s01e10.dvdrip.ac3.xvid -sfm.cs.sub
- star.trek.voyager.s01e11.dvdrip.ac3.xvid -sfm.cs.sub
- star.trek.voyager.s01e12.dvdrip.ac3.xvid -sfm.cs.sub
- star.trek.voyager.s01e13.dvdrip.ac3.xvid -sfm.cs.sub
- star.trek.voyager.s01e14.dvdrip.ac3.xvid -sfm.cs.sub
- star.trek.voyager.s01e15.dvdrip.ac3.xvid -sfm.cs.sub
- star.trek.voyager.s01e16.dvdrip.ac3.xvid -sfm.cs.sub
14 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{108}{163}Je?t? mi nedop??l |ani jedin? ??ouch.
{165}{232}- V tom p??pad?, k?mo, hrej na jistotu.|- Na jistotu ?
{234}{268}Ano, to je obrann? taktika.
{270}{301}Kdy? nem??ete dostat|sv? koule do d?r,
{303}{423}aspo? se je sna??te rozm?stit po stole tak,|aby prek??ely ve h?e Tuvokovi.
{425}{476}J? nev?m, zn? to zbab?le.
{478}{547}D?lej jak mysl??, k?mo, |ale kdy? to neud?l??,
{550}{631}m? t?mhle tv?j u?atej p??tel|velkou ?anci na v?t?zstv?.
{655}{741}Dobr?... na jistotu.
{919}{1019}Pane Vulk?n?e, a te? se uka?te,|jak todle vy?e??te.
{1021}{1095}Hra na jistotu je mnohem |z?bavn?j?? ne? jsem ?ekal.
{1097}{1161}M? toti? p?ed sebo
- Gadjo Dilo - Romain Duris - Fr - Dvdrip - Divx.cs.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,000 --> 00:00:35,200
Do prdele!
2
00:00:35,960 --> 00:00:37,600
Nesn???m chozen?!
3
00:01:29,040 --> 00:01:30,680
Ka?lu na to! D?l u? nejdu.
4
00:04:13,280 --> 00:04:15,720
Ahoj. Vesnice na sobotn? proj???ce?
5
00:04:18,240 --> 00:04:21,480
Co chce??
Tady tu holku?
6
00:04:28,280 --> 00:04:29,480
Hudebnice?
7
00:04:30,080 --> 00:04:31,880
Ano! Hudebnice... Poslouchej!
8
00:04:32,240 --> 00:04:33,760
Kousni si ?et?zu,
9
00:04:34,120 --> 00:04:35,920
ne, kousni si pt?ka,
10
00:04:36,080 --> 00:04:39,080
proto?e o kus ?et?zu
zuby si vyl?me?.
11
00:04:41,000 --> 00
- Reign.Over.Me.2007.RETAIL.DVDRip.XViD-HL S-CD2.[sharethefiles.com].cs.srt
- Reign.Over.Me.2007.RETAIL.DVDRip.XViD-HL S-CD1.[sharethefiles.com].cs.srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,333 --> 00:00:27,333
Subs by sweet-kitty
Omluvte p??padn? chyby ?i nep?esnosti p?ekladu
2
00:01:04,322 --> 00:01:09,299
<i>Jsem prost? mu?,
co zp?v? prostou p?se?.</i>
3
00:01:11,251 --> 00:01:17,451
<i>Nikdy jsem nebyl tak zamilovan?
a z?rove?...</i>
4
00:01:17,539 --> 00:01:20,039
<i>tak zran?n?.</i>
5
00:01:21,424 --> 00:01:25,724
R E I G N O V E R M E
6
00:01:25,810 --> 00:01:31,200
<i>Jsem prost? mu?,
co hraje prostou melodii.</i>
7
00:01:32,715 --> 00:01:38,523
<i>K?? bych t? mohl vid?t,
jak stoj?? se mnou v pokoji,</i>
8
00:01:39,229 --> 00:01:41,715
<i>tak jak
- Goodbye Lenin cd1.cs.sub
- GOODBYE+LENIN(5235).sub
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{81}{141}www.titulky.com
{161}{261}- Co to bylo?|- Nev?m. Interference. To se st?v?.
{266}{365}{Y:i:b}Dobr? ve?er, d?my a p?nov?,|u "Aktu?ln? kamery".
{366}{502}{Y:i:b}T??k? provokace proti hranici. Protest|v???ad? spolkov?ho kancl??e SRN.
{503}{602}{Y:i:b}?ipov? velmoc NDR.|Zahrani?n? tisk oce?uje v?kony...
{603}{702}Venku ?ivot b??? a j? se tady|c?t?m tak neu?ite?n?.
{703}{802}Nem??e? vyv?sit dol? na n?st?nku|domovn? spr?vy ceduli?
{803}{925}Kdo m? probl?my, a? p??jde.|??dosti v?posteli ps?t m??u.
{926}{1026}Nev?m.|Nesm?? se tak nam?hat.
{1086}{1176}Dobr? jitro, Alexi. U??
{1395}{1470}- Tak? jednoho loka?|- Ty vole.
{1541}{1613}Sakra. Do
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,902 --> 00:00:17,844
Tahle pr?zdninov? sez?na
2
00:00:17,884 --> 00:00:20,868
je p?ipraven? v?s po??dn? vyd?sit!
3
00:00:27,575 --> 00:00:29,577
Ve m?st? Plymoth, Massachusetts...
4
00:00:29,578 --> 00:00:33,942
je st?eda 4. listopadu
nejoslavovan?j??m dnem v roce.
5
00:00:36,565 --> 00:00:38,327
St?l je p?ipraven.
6
00:00:38,328 --> 00:00:39,809
Slavnosti prob?haj?.
7
00:00:41,791 --> 00:00:44,154
Ale p?ijel nezvan? host.
8
00:00:44,155 --> 00:00:46,836
A tenhle rok...
9
00:00:46,837 --> 00:00:48,618
... nenech? nikoho v klidu.
10
00:01:16,323 --> 00:01:17,572
Sv?t
- Extras 202 David Bowie.cs.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,193 --> 00:00:02,925
Takže.
2
00:00:03,016 --> 00:00:05,429
Pan Yamagochi se svojà chotÃ,
je na cestì sem.
3
00:00:05,599 --> 00:00:08,508
Jak vÃte, pøemýšlà o investici
do nás a jestli to udìlá,
4
00:00:08,552 --> 00:00:10,486
bude to ta nejlepšà vìc, která se
stala této firmì,
5
00:00:10,553 --> 00:00:13,214
od doby co kuchaøka Gladys
zapálila kantýnu.
6
00:00:14,631 --> 00:00:16,444
Nebyla tak špatná kuchaøka.
7
00:00:16,523 --> 00:00:19,323
Dìláš si srandu?
Dìlá si srandu?
8
00:00:23,529 --> 00:00:26,000
Buï fér, Rayi.
Nebyla zase tak
- Lost.S03E22.HDTV.XViD-Caph.srt
- Lost.S03E21.REAL.PROPER.HDTV.XviD-FQM.sr t
- Lost.S03E20.HDTV.XViD-Caph.srt
- Lost.S03E19.HDTV.XviD-XOR.srt
- Lost.S03E23.HDTV.XViD-Caph.cs.srt
- Lost.S03E15.PROPER.HDTV.XviD-FQM.srt
- Lost.S03E16.HDTV.XViD-Caph.srt
- Lost.S03E13.HDTV.XViD-Caph.srt
- Lost.S03E14.HDTV.XViD-Caph.srt
- Lost.S03E11.HDTV.XViD-NoTV.srt
- Lost.S03E12.HDTV.XViD-Caph.srt
- Lost.S03E09.HDTV.XViD-NoTV.srt
- Lost.S03E10.HDTV.XViD-NoTV.cs.srt
- Lost.S03E17.HDTV.XviD-SORNY.srt
- Lost.S03E18.HDTV.XViD-Caph.cs.srt
- Lost.S03E03.HDTV.XviD-LOL.srt
- Lost.S03E04.HDTV.XviD-XOR.srt
- Lost.S03E05.HDTV.XviD-LOL.srt
- Lost.S03E06.HDTV.XviD-XOR.srt
- Lost.S03E00.HDTV.XviD-LOL.cs.srt
- Lost.S03E01.HDTV.XviD-XOR.srt
- Lost.S03E02.HDTV.XviD-XOR.srt
- Lost.S03E07.HDTV.XviD-XOR.srt
- Lost.S03E08.HDTV.XviD-XOR.srt
24 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,889 --> 00:00:05,824
<i>Za d?vn?ch ?as?</i>
<i>byl jeden ostrov.</i>
2
00:00:05,883 --> 00:00:08,123
<i>N?kte?? tvrd?, ?e byl v ji?n?m Pacifiku.</i>
3
00:00:08,924 --> 00:00:11,049
<i>Ale na map? byste ho nena?li.</i>
4
00:00:12,818 --> 00:00:16,036
<i>?asem si k sob? ostrov</i>
<i>p?it?hl mnoho lid?...</i>
5
00:00:16,329 --> 00:00:18,431
<i>kte?? se ztratili na sv?ch cest?ch.</i>
6
00:00:18,654 --> 00:00:20,603
<i>a ztratili sv?j ?ivot.</i>
7
00:00:21,683 --> 00:00:25,391
<i>Jeden z nich zde ztroskotal s lod?</i>
<i>a mo?e ho vyplavilo na pob?e??.</i>
8
00:00:25,896 --> 00:
- Shriek - If You Know What I Did Last Summer CS.sub
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{78}?esk? titulky: tuat
{80}{132}V p?ede?l?ch filmech|jste mohli vid?t...
{198}{259}V?tejte na filmov? lince!
{260}{297}Jestli?e zn?te n?zev filmu,|kter? byste r?di vid?li,
{298}{329}zm??kn?te jedni?ku.
{330}{380}Pokud si chcete vybrat|z nab?dky nejnov?j??ch,
{381}{436}p?edra?en?ch krv?k?,|zm??kn?te dvojku.
{437}{509}Pro lacin? filmy,|nat??en? homosexu?ly,|zm??kn?te trojku.
{510}{599}Pro velk? kasovn? trh?ky,|zm??kn?te ?ty?ku.
{600}{658}Pro politicky nez?vadn?,|pohodov? filmy,|zm??kn?te p?tku.
{714}{796}Tati?|Ahoj, Cindy.
{797}{836}J? nejsem Cindy.
{837}{884}Asi m?te ?patn? ??slo.
{885}{918}Aha... Moment...
{919}{953}A na jak? ??slo
- Prison Break Season 1 - S01E03 - Cell Test.cs.sub
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{350}{399}Pane bo?e. Williamsone poj? sem.
{453}{478}Co se tu sakra stalo?
{479}{510}Nehoda
{542}{592}Rychle s n?m na o?et?ovnu. D?lejte.
{765}{782}Vypadn?te.
{864}{918}??kal jsi, ?e si s n?m chce? jenom promluvit.
{930}{966}To jsem ??kal.
{1006}{1076}Trochu se to vyhrotilo.
{1210}{1295}Dejte ho na trojku. Cathy, budu pot?ebovat 10 jednotek Xylocainu.
{1445}{1485}D?ky , u? to tady zvl?dnu.
{1531}{1579}?ekla jsem d?kuji.
{1609}{1632}Jdeme.
{1719}{1770}Okay...tak se na to pod?v?me.
{1823}{1871}To bude dobr?... To bude dobr?...
{2029}{2066}Co se stalo?
{2083}{2112}Uh, nic.
{2114}{2180}To nen? "nic", Michaele
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,848 --> 00:00:18,644
- Tak co, kámo!
- VidÃm hory!
2
00:00:18,645 --> 00:00:22,345
Bože! Vydržela
bych tu vìènì!
3
00:00:28,153 --> 00:00:30,447
Mami, podÃvej!
4
00:00:41,291 --> 00:00:43,710
To byla teda jÃzda!
Pojï ke mnì!
5
00:00:46,046 --> 00:00:47,840
Panebože!
6
00:00:48,549 --> 00:00:51,677
MusÃÅ¡ si to vyzkouÅ¡et!
To je úplnì jiný svìt!
7
00:00:52,678 --> 00:00:53,888
Polib mì.
8
00:00:56,231 --> 00:00:59,109
Napij se.
Tahle rodinná atmosféra...
9
00:00:59,318 --> 00:01:01,278
...je neuvìøitelnì silná vìc.
10
00:01:01,528 --> 00:0
- Chronicles Of Riddick Cd1 Dvdrip-Xvid-Ac3 Dvl.srt
- Meet.The.Robinsons.2007.DVDRip.XviD-SAiN TS.srt
- Poseidon[2006]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.srt
- fl-sunshine-xvid.srt
- The Incredibles XviD AC3 DVD-Rip.srt
- Blades.Of.Glory.DVDRip.XviD-DoNE.cs.srt
- Little.Manhattan.2005.LiMiTED.DVDRip.Xvi D-LMG.SVCDPlaza.srt
- Chronicles Of Riddick Cd2 Dvdrip-Xvid-Ac3 Dvl.srt
- dmd-whogs.srt
- dmd-awdy.srt
10 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,681 --> 00:01:46,018
Beru ho.
2
00:02:14,491 --> 00:02:18,435
Jimmy MacElroy... davy ??l? zat?mco
dokon?uje piruetu, bez chybi?ky.
3
00:02:19,625 --> 00:02:22,570
Fand? mu ze v?ech sil a on
jim stejnou m?rou opl?c?.
4
00:02:28,064 --> 00:02:28,852
A jde na to...
5
00:02:29,637 --> 00:02:30,801
A provedl to ??asn?.
6
00:02:34,244 --> 00:02:35,791
Nejlep?? je zp?tky.
7
00:02:38,614 --> 00:02:41,563
A tady je pa?e. A v?te co to znamen?.
8
00:02:41,564 --> 00:02:43,561
Ano, p?div? p?v.
9
00:02:43,639 --> 00:02:45,496
A sledujte jak je st?le dokonalej??.
10
00:02:45,497
- Tideland.1of2.cs.srt
- Tideland.2of2.cs.srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,600 --> 00:00:26,790
Pro verzi
Tideland KvCd DvDRiP -- XviD AC3
by U Z I (Slavia)
2
00:00:40,117 --> 00:00:43,952
<i>Kr?li?? d?ra vedla
kus rovn? jako tunel</i>
3
00:00:44,048 --> 00:00:46,732
<i>a pak najednou
se prudce sva?ovala dol?,</i>
4
00:00:46,829 --> 00:00:51,718
<i>tak prudce, ?e Alenka v?bec
nem?la kdy se zastavit</i>
5
00:00:52,006 --> 00:00:56,320
<i>a padala do hlubok? j?my.</i>
6
00:00:57,950 --> 00:01:02,264
<i>Bu? byla j?ma tak hlubok?,
nebo padala Alenka tak pomalu,</i>
7
00:01:03,128 --> 00:01:08,017
<i>?e m?la kdy
rozhl??et se kolem sebe</i>
8
00:01
- 3.10.yuma.cd1.cs.srt
- 3.10.yuma.cd2.cs.srt
2 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,300 --> 00:01:38,300
P?eklad: D??a
jdosek@yahoo.com
2
00:01:38,400 --> 00:01:40,200
Tati.
3
00:01:44,100 --> 00:01:46,500
T?eba je to jen v?tr.
4
00:01:55,800 --> 00:01:57,300
Ne!
5
00:02:00,300 --> 00:02:04,000
P?esta?te, pros?m!
6
00:02:10,100 --> 00:02:14,000
M?? t?den Evansi.
Pak podp?l?me bar?k.
7
00:02:16,600 --> 00:02:18,600
Williame!
8
00:02:29,900 --> 00:02:31,700
Williame!
9
00:02:39,200 --> 00:02:41,600
Sakra Williame!
10
00:02:43,700 --> 00:02:47,100
Sakra, polo? to!
11
00:02:47,600 --> 00:02:49,100
Nech to!
12
00:02:53,100 --> 00:02:55,200
To
- Ocean's.12[2004]DvDrip[Eng]-aXXo.cs.srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,796 --> 00:00:57,835
??M
T?I A P?L ROKU P?EDT?M
2
00:01:11,636 --> 00:01:13,388
Ahoj.
3
00:01:19,636 --> 00:01:22,753
- Jak bylo?
- Nic moc.
4
00:01:22,916 --> 00:01:26,465
M?m Thunderbird z roku 1963. P?ed
rokem bych ho byl prodal hned.
5
00:01:26,636 --> 00:01:29,150
Te? cht?j? jen vid?t fotky.
6
00:01:29,676 --> 00:01:31,871
Kr?sn? von??.
7
00:01:36,076 --> 00:01:39,273
- Jak ses m?la ty?
- Skv?le.
8
00:01:39,436 --> 00:01:42,428
Kone?n? jsme ud?lali
velk? pokrok v Bulgariho p??padu.
9
00:01:42,956 --> 00:01:44,548
V??n??
10
00:01:45,276 --> 00:01:47,232
Na?l
- Harry.Potter.And.The.Order.Of.The.Phoeni x.(2007).DVDRip.DivX5-aXXo.[sharethefile s.com].cs.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,218 --> 00:00:30,320
H A R R Y P O T T E R
A
F ? N I X ? V ? ? D
2
00:00:33,321 --> 00:00:41,320
Subs by sweet-kitty
P?e?asoval Marty
3
00:01:34,339 --> 00:01:37,644
- Zase jsi zml?til n?jak?ho desetilet?ho kluka?
- Tenhle si to zaslou?il.
4
00:01:37,804 --> 00:01:41,273
- Jo, jasn?.
- ?ty?i na jednoho, ty jsi ale hrdina.
5
00:01:41,380 --> 00:01:48,293
Ty m?? co pov?dat? Ka?dej ve?er poslouch?m,
jak f?uk??. J? se aspo? neboj?m sv?ho pol?t??e!
6
00:01:51,356 --> 00:01:53,563
Pr? - "Nezab?jejte Cedrika!"
7
00:01:54,467 --> 00:01:57,324
Kdo je Cedrik?
Tv?j amant?
8
00:
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:17,585 --> 00:00:23,976
Made by ^^DJ_Manas^^
2
00:01:20,733 --> 00:01:21,819
Hej Ashi, kde to jsme?
3
00:01:21,884 --> 00:01:29,809
Hmm, práv? jsme p?ejeli hranice Tennessee.
4
00:01:29,873 --> 00:01:31,343
Tak jsme....
5
00:01:31,407 --> 00:01:36,520
Kde?
6
00:01:38,119 --> 00:01:43,871
Tak jsme....
7
00:01:44,510 --> 00:01:50,070
Jo... Zde.
8
00:01:56,335 --> 00:01:59,530
Co to ksakru bylo? SnažÃÅ¡ se nás zabÃt?
9
00:01:59,594 --> 00:02:03,556
Hej, Neobvi?uj m?! To ten tv?j volant! Vysmekl se mi z rukou.
10
00:02:03,621 --> 00:02:07,200
Tomu nerozumÃm. M?l jsem tuhle káru v?era v opravn? a oni ?Ãkali,
že zkontrolovali vše.
- Pan's.Labyrinth[2006]DvDrip[Eng._Sub]-aX Xo.cs.txt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,760 --> 00:00:47,840
?pan?lsko, 1944
2
00:00:50,440 --> 00:00:51,880
Ob?ansk? v?lka skon?ila.
3
00:00:51,920 --> 00:00:53,320
V hor?ch ukryt? ozbrojen? mu?i
4
00:00:53,360 --> 00:00:55,440
je?te st?le bojuj? proti
fa?istick?mu re?imu.
5
00:00:55,480 --> 00:00:57,960
Vytvo?ili se vojensk? odd?ly,
aby eliminovaly vzbou?ence.
6
00:01:21,360 --> 00:01:25,760
<i>Bylo nebylo,</i>
7
00:01:27,440 --> 00:01:29,440
<i>v Podzemn?m Kr?lovstv?,</i>
8
00:01:29,480 --> 00:01:32,520
<i>kde neznali le? a bolest,</i>
9
00:01:32,560 --> 00:01:37,120
<i>?ila tam jedna princezna, kter?
tou
There are more subtitles available for Три орешка Cs
Click here to view them