Search Movie Subtitles results for ¡three Amigos! by relevance:
- Three Amigos - Eng - 25fps - 1986.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,999 --> 00:00:12,264
One for each other
and all for one
2
00:00:12,335 --> 00:00:16,203
The three brave amigos are we
3
00:00:16,273 --> 00:00:19,709
Brother to brother
and everyone
4
00:00:19,776 --> 00:00:22,506
A brave amigo
5
00:00:22,579 --> 00:00:26,379
Wherever they need us
our destinies lead us
6
00:00:26,449 --> 00:00:29,612
Amigos, we're always together
7
00:00:32,455 --> 00:00:36,221
Wherever we go
we're three brave amigos
8
00:00:36,293 --> 00:00:41,230
And will be amigos forever
9
00:00:41,298 --> 00:00:45,257
We are the Three Amigos
10
00:01:07,991 -
- The-Three-Amigos-Outrageous.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,383 --> 00:00:19,011
[man #1] I think we're
supposed to act Mexican.
2
00:00:19,085 --> 00:00:20,814
Three Mexicans in a dark alley.
3
00:00:20,887 --> 00:00:25,381
[narrator] This is a story
about three amigos.
4
00:00:25,458 --> 00:00:29,554
Not the white ones,
but the brown ones.
5
00:00:29,629 --> 00:00:31,654
Three pistoleros
6
00:00:31,731 --> 00:00:35,997
tonight will meet their destiny.
7
00:00:36,069 --> 00:00:39,732
Passion, action, danger,
8
00:00:39,806 --> 00:00:42,798
romance, desire.
9
00:00:42,876 --> 00:00:45,868
You know.
All the same old shit.
10
- The Three Amigos (1986).srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,038 --> 00:00:11,158
One for each other
and all for one
2
00:00:11,238 --> 00:00:14,918
The three brave amigos are we
3
00:00:14,998 --> 00:00:18,318
Brother to brother
and everyone
4
00:00:18,358 --> 00:00:20,998
A brave amigo
5
00:00:21,038 --> 00:00:24,678
Wherever they need us
our destinies lead us
6
00:00:24,758 --> 00:00:27,798
Amigos, we're always together
7
00:00:30,518 --> 00:00:34,118
Wherever we go
we're three brave amigos
8
00:00:34,198 --> 00:00:38,958
And will be amigos forever
9
00:00:38,998 --> 00:00:42,798
We are the Three Amigos
10
00:01:04,598 -
- Three Amigos - Fin - 23,976fps - 1986.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{50}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 29.07.2007
{54}{151}Suomennos: Nikkematti, IsoD, Otukka,|Indigo, DickJohnson, zippi, Putki
{155}{207}Oikoluku: Putki
{211}{292}Puolesta yhden, yks kaikkien -
{296}{386}oomme amigotrio peloton.
{390}{537}Kuin veljet me oomme ja jokainen|peloton amigo.
{541}{630}Missä apumme kelpaa,|sinne kohtalomme johtaa, -
{634}{715}me amigot yhdessä ollaan.
{778}{866}Minne viekään tää tiemme,|kolme amigoa oomme, -
{870}{986}ei sitä voi aikakaan muuttaa.
{990}{1085}Me kolme amigoa oomme.
{1095}{1195}Me kolme amigoa oomme.
{1199}{1285}Me kolme amigoa...
{1600}{1760}...oomme.|Ja amigot
- Three Amigos (23.976fps) 1986.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{50}Tekstityksen |Päiväys: 29.07.2007
{54}{151}Suomennos: Nikkematti, ,| , Putki
{155}{207}Oikoluku: Putki
{211}{292}Puolesta yhden, yks kaikkien -
{296}{386}oomme amigotrio peloton.
{390}{537}Kuin veljet me oomme ja jokainen|peloton amigo.
{541}{630}Missä apumme kelpaa,|sinne kohtalomme johtaa, -
{634}{715}me amigot yhdessä ollaan.
{778}{866}Minne viekään tää tiemme,|kolme amigoa oomme, -
{870}{986}ei sitä voi aikakaan muuttaa.
{990}{1085}Me kolme amigoa oomme.
{1095}{1195}Me kolme amigoa oomme.
{1199}{1285}Me kolme amigoa...
{1600}{1760}...oomme.|Ja amigot oomme me ain.
{4835}{4885}Rodrigo.
{5708}{5803}Rodr
- Northern-Exposure---3x16---Three-Amigos. DVD.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,668 --> 00:00:03,628
My, my.
2
00:00:04,629 --> 00:00:08,925
That new dishwashing detergent certainly
brings out the shine in these beer glasses.
3
00:00:09,008 --> 00:00:11,177
Check out this salad bar station.
4
00:00:11,261 --> 00:00:14,556
Comes complete with five tubs,
refrigerated bottom,
5
00:00:14,639 --> 00:00:16,725
and no-wipe
Plexiglas sneeze guard.
6
00:00:16,808 --> 00:00:22,647
Sounds like a beaut, Shelly, but lettuce
prices being so dear, there'd go our profit.
7
00:00:22,689 --> 00:00:24,774
Well, I was thinking
more like other stuff.
8
00:00:24,858 --> 00
- Northern-Exposure---S03E16---Three-Amigo s.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,560 --> 00:00:07,036
Pivske èaše stvarno blistaju
od ovog novog deterdženta.
2
00:00:08,285 --> 00:00:12,131
Vidi ovu policu za
salate. lma pet pregrada.
3
00:00:12,331 --> 00:00:17,098
Hlaðenjei zaštitu od pleksiglasa
koji ne moraš brisati. -Lijepo.
4
00:00:17,299 --> 00:00:21,104
Ali sal ata je tako skupa
da ništa ne bismo zaradili.
5
00:00:21,305 --> 00:00:26,632
Mislila sam na voæne salate.
Ambroziju. -Vrijedi ramisliti.
6
00:00:26,913 --> 00:00:31,479
lli bismo mogli staviti zrcala
na strop u spavaæoj sobi.
7
00:00:31,519 --> 00:00:34,924
Zravo, Maurice. -Shelly
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{50}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 29.07.2007
{54}{151}Suomennos: Nikkematti, IsoD, Otukka,|Indigo, DickJohnson, zippi, Putki
{155}{207}Oikoluku: Putki
{211}{292}Puolesta yhden, yks kaikkien -
{296}{386}oomme amigotrio peloton.
{390}{537}Kuin veljet me oomme ja jokainen|peloton amigo.
{541}{630}Missä apumme kelpaa,|sinne kohtalomme johtaa, -
{634}{715}me amigot yhdessä ollaan.
{778}{866}Minne viekään tää tiemme,|kolme amigoa oomme, -
{870}{986}ei sitä voi aikakaan muuttaa.
{990}{1085}Me kolme amigoa oomme.
{1095}{1195}Me kolme amigoa oomme.
{1199}{1285}Me kolme amigoa...
{1600}{1760}...oomme.|Ja amigot
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{406}{466}Mislim da bismo trebali | glumiti da smo Meksikanci.
{473}{558}Tri Meksikanca u mraènoj | ulièici. - Ovo je prièa
{563}{713}o tri amigosa. | Ne bijelih, nego smeðih.
{724}{866}Tri pistolerosa veèeras æe se | susresti sa svojom sudbinom.
{877}{1028}Strast, akcija, | opasnost, romansa, èežnja.
{1040}{1117}Znate veæ, | ista stara sranja.
{1123}{1194}Zašto si stao, braco? | - Ugazio sam u govno!
{1200}{1311}Ne možeš stati usred snimanja! | - Kamera to ne vidi. Hodaj!
{1334}{1414}Ovo je film! Ne vide ti | cipele! - Spusti nogu dolje!
{1422}{1537}Pseæe ili konjsko govno? | - Hodamo u mraku, dovraga!
{1558}{163
- Three-Amigos-Dvdrip-By-Gaamoa.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{220}{300}Ãäèà çà âñè÷êè è âñè÷êè çà åäèÃ.
{300}{395}Ãðèìà òà ñìåëè à ìèãîñ ñìå Ãèé
{395}{480}Ãðà òÿ åäèà çà äðóã |è çà âñè÷êè îñòà Ãà ëè.
{475}{545}Ãìåëè à ìèãîñ
{545}{640}Ãúäåòî èìà ò Ãóæäà îò Ãà ñ|ñúäáà òà Ãè îòâåæäÃ
{635}{715}Ãìèãîñ, Ãèå ñìå âèÃà ãè çà åäÃî
{780}{875}Ãúäåòî è äà îòèäåì|Ãèå ñìå òðè ñìåëè à ìèãîñ
{870}{995}è òà êèâà ùå îñòà Ãåì çà âèÃà ãè
{990}{1090}Ãèå ñìå Ãðèìà òà à ìèãîñ
{1630}{1705}à çà âèÃà ãè à ìèãÃ
- Three.Amigos.1986.HDTVRip.XviD.AC3-Ferol .srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,640 --> 00:00:19,760
Ãäèà çà âñè÷êè
è âñè÷êè çà åäèÃ
2
00:00:19,840 --> 00:00:23,520
Ãðèìà ñìåëè à ìèãîñ ñìå Ãèå...
3
00:00:23,600 --> 00:00:26,920
Ãðà ò çà áðà òÃ
è çà âñè÷êè
4
00:00:26,960 --> 00:00:29,600
Ãìåëè ïðèÿòåëè...
5
00:00:29,640 --> 00:00:33,280
Ãà øèòå ñúäáè Ãè âîäÿò òà ì,
êúäåòî ñå Ãóæäà ÿò îò Ãà ñ.
6
00:00:33,360 --> 00:00:36,400
Ãðèÿòåëè, Ãèå ñìå âèÃà ãè çà åäÃî!
7
00:00:39,120 --> 00:00:42,720
Ãà êâîòî è äà ïðà âè
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,967 --> 00:00:12,262
Jedan za sve
i svi za jednog
2
00:00:12,304 --> 00:00:16,183
Tri hrabra amigosa smo mi
3
00:00:16,266 --> 00:00:19,686
Brat bratu
i svima
4
00:00:19,770 --> 00:00:22,481
Hrabri amigosi
5
00:00:22,564 --> 00:00:26,360
Gde god smo potrebni
naša sudbina æe nas dovesti
6
00:00:26,443 --> 00:00:29,571
Amigosi, su uvek zajedno
7
00:00:32,449 --> 00:00:36,203
Gde god da idemo
mi smo tri hrabra amigosa
8
00:00:36,286 --> 00:00:41,208
I biæemo amigosi za uvek
9
00:00:41,291 --> 00:00:45,254
Mi smo tri Amigosa
10
00:01:07,985 --> 00:01:10,904
Amigos
- Three Amigos - HDTV - 720p.DD2.0.x264-MMI.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,967 --> 00:00:04,262
Jedan za sve
i svi za jednog
2
00:00:04,296 --> 00:00:08,175
Tri hrabra amigosa smo mi
3
00:00:08,249 --> 00:00:11,669
Brat bratu
i svima
4
00:00:11,745 --> 00:00:14,456
Hrabri amigosi
5
00:00:14,532 --> 00:00:18,328
Gde god smo potrebni
naša sudbina æe nas dovesti
6
00:00:18,401 --> 00:00:21,529
Amigosi, su uvek zajedno
7
00:00:24,393 --> 00:00:28,147
Gde god da idemo
mi smo tri hrabra amigosa
8
00:00:28,222 --> 00:00:33,144
I biæemo amigosi za uvek
9
00:00:33,214 --> 00:00:37,177
Mi smo tri Amigosa
10
00:00:59,845 --> 00:01:02,764
Amigos
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{50}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 29.07.2007
{54}{151}Suomennos: Nikkematti, IsoD, Otukka,|Indigo, DickJohnson, zippi, Putki
{155}{207}Oikoluku: Putki
{211}{292}Puolesta yhden, yks kaikkien -
{296}{386}oomme amigotrio peloton.
{390}{537}Kuin veljet me oomme ja jokainen|peloton amigo.
{541}{630}Missä apumme kelpaa,|sinne kohtalomme johtaa, -
{634}{715}me amigot yhdessä ollaan.
{778}{866}Minne viekään tää tiemme,|kolme amigoa oomme, -
{870}{986}ei sitä voi aikakaan muuttaa.
{990}{1085}Me kolme amigoa oomme.
{1095}{1195}Me kolme amigoa oomme.
{1199}{1285}Me kolme amigoa...
{1600}{1760}...oomme.|Ja amigot
- Three.Amigos.1986.DVDRip.XviD.INTERNAL-G ZP.ENG.txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{202}{283}<i>One for each other and all for one</i>
{287}{358}<i>The three brave amigos are we</i>
{378}{461}<i>Brother to brother and every one</i>
{465}{513}<i>A brave amigo</i>
{530}{624}Wherever they need us,|our destinies lead us
{628}{702}Amigos, we're always together
{771}{853}Wherever we go,|we're three brave amigos
{857}{980}And we'll be amigos for ever
{984}{1075}We are the three amigos
{1084}{1188}We are the three amigos
{1192}{1243}We are the three
{1535}{1583}A...
{1587}{1619}..migos
{1623}{1809}And amigos for ever we'll be
{4822}{4870}Rodrigo.
{5700}{5783}Rodrigo, we will find|the men we need in there.
{6322}{6381}We are
- Three.Amigos.1986.WS.XVID.DVDRIP.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,999 --> 00:00:12,264
One for each other
and all for one
2
00:00:12,335 --> 00:00:16,203
The three brave amigos are we
3
00:00:16,273 --> 00:00:19,709
Brother to brother
and everyone
4
00:00:19,776 --> 00:00:22,506
A brave amigo
5
00:00:22,579 --> 00:00:26,379
Wherever they need us
our destinies lead us
6
00:00:26,449 --> 00:00:29,612
Amigos, we're always together
7
00:00:32,455 --> 00:00:36,221
Wherever we go
we're three brave amigos
8
00:00:36,293 --> 00:00:41,230
And will be amigos forever
9
00:00:41,298 --> 00:00:45,257
We are the Three Amigos
10
00:01:07,991 -
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,775 --> 00:00:12,110
Eden za vse in vsi za enega!
2
00:00:12,111 --> 00:00:16,047
Smo trije hrabri prijatelji.
3
00:00:16,048 --> 00:00:19,551
Smo kot bratje!
4
00:00:19,552 --> 00:00:22,354
Hrabri prijatelji!
5
00:00:22,355 --> 00:00:26,224
Kjer koli nas potrebujejo,
tja nas bo pripeljala usoda.
6
00:00:26,225 --> 00:00:29,588
Prijatelji smo vedno skupaj!
7
00:00:32,231 --> 00:00:36,067
Kamor koli je treba,
smo trije hrabri prijatelji,
8
00:00:36,068 --> 00:00:41,072
in vedno bomo
prijatelji ostali!
9
00:00:41,073 --> 00:00:45,232
Mi smo Trije prijatelji,
10
00:01
- Northern Exposure - 3x22 - Our Wedding.DVD.en.srt
- Northern Exposure - 3x10 - Seoul Mates.DVD.en.srt
- Northern Exposure - 3x17 - Lost and Found.DVD.en.srt
- Northern Exposure - 3x11 - Dateline Cicely.DVD.en.srt
- Northern Exposure - 3x20 - The Final Frontier.DVD.en.srt
- Northern Exposure - 3x01 - The Bumpy Road to Love.DVD.en.srt
- Northern Exposure - 3x05 - Jules et Joel.DVD.en.srt
- Northern Exposure - 3x16 - Three Amigos.DVD.en.srt
- Northern Exposure - 3x18 - My Mother My Sister.DVD.en.srt
- Northern Exposure - 3x23 - Cicely.DVD.en.srt
- Northern Exposure - 3x02 - Only You.DVD.en.srt
- Northern Exposure - 3x09 - Get Real.DVD.en.srt
- Northern Exposure - 3x12 - Our Tribe.DVD.en.srt
- Northern Exposure - 3x13 - Things Become Extinct.DVD.en.srt
- Northern Exposure - 3x21 - It Happened in Juneau.DVD.en.srt
- Northern Exposure - 3x03 - Oy Wilderness.DVD.en.srt
- Northern Exposure - 3x15 - Democracy in America.DVD.en.srt
- Northern Exposure - 3x19 - Wake Up Call.DVD.en.srt
- Northern Exposure - 3x06 - The Body in Question.DVD.en.srt
- Northern Exposure - 3x04 - Animals 'R' Us.DVD.en.srt
- Northern Exposure - 3x14 - Burning Down the House.DVD.en.srt
- Northern Exposure - 3x08 - A-Hunting We Will Go.DVD.en.srt
- Northern Exposure - 3x07 - Roots.DVD.en.srt
23 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,518 --> 00:00:08,215
<i>Marilyn! There was a Wine Spectator
on my desk.</i>
2
00:00:08,288 --> 00:00:12,156
I know it was on my desk. Someone
must have come in and taken it.
3
00:00:12,225 --> 00:00:14,216
Would you tell me,
why do people up here...
4
00:00:14,294 --> 00:00:17,457
have such a difficult time
with the concept of private property?
5
00:00:17,531 --> 00:00:19,965
That magazine was mine.
My name was on the mailing label.
6
00:00:20,033 --> 00:00:23,400
- Under the desk.
- Under the desk?
7
00:00:23,470 --> 00:00:27,531
<i>- It wobbles. - This is a
magazine, Maril
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,999 --> 00:00:12,264
One for each other
and all for one
2
00:00:12,335 --> 00:00:16,203
The three brave amigos are we
3
00:00:16,273 --> 00:00:19,709
Brother to brother
and everyone
4
00:00:19,776 --> 00:00:22,506
A brave amigo
5
00:00:22,579 --> 00:00:26,379
Wherever they need us
our destinies lead us
6
00:00:26,449 --> 00:00:29,612
Amigos, we're always together
7
00:00:32,455 --> 00:00:36,221
Wherever we go
we're three brave amigos
8
00:00:36,293 --> 00:00:41,230
And will be amigos forever
9
00:00:41,298 --> 00:00:45,257
We are the Three Amigos
10
00:01:07,991 -
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,236 --> 00:00:12,501
Uno para todos
y todos para uno
2
00:00:12,573 --> 00:00:16,441
Los Tres Amigos valientes somos
3
00:00:16,509 --> 00:00:19,946
Hermano con hermano
y cada uno
4
00:00:20,015 --> 00:00:22,744
Un amigo valiente
5
00:00:22,816 --> 00:00:26,617
Adondequiera nos necesiten
nuestros destinos nos guÃan
6
00:00:26,687 --> 00:00:29,848
Amigos, siempre estamos juntos
7
00:00:32,692 --> 00:00:36,457
Adondequiera que vayamos
somos tres valientes amigos
8
00:00:36,529 --> 00:00:41,466
Y amigos seremos por siempre
9
00:00:41,535 --> 00:00:45,494
Somos los Tres
There are more subtitles available for ¡three Amigos!
Click here to view them