Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}30.000
{833}{892}Ascultati cuvintele, lasati imaginile.
{940}{1000}A inscenat totul ca sa va pacaleasca,
{1000}{1036}insa pe mine nu m-a pacalit.
{1071}{1129}Sa-i pacaleasca pe toti...
{1133}{1167}Doar ascultati, va rog!
{1195}{1254}Mekmed: Ma numesc Mekmed.
{1276}{1329}Penny Marshall: Cum ati ajuns aici?|Ce s-a petrecut?
{1418}{1490}Mekmed: E multa liniste.|Nu-i nimic in neregula,
{1528}{1589}doar ca e foarte cald.
{1632}{1682}Dna. Marshal: Dormiti afara?
{1682}{1732}Mekmed: Nu. nu! Inauntru.
{1825}{1879}Ms. Marshall: Se poarta rau cu voi?
{1879}{1929}Mekmed: Nu, nu, nu!|Foarte, foarte prietenos!
{1929}{1959}Ms. Marshall: Foarte
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,087 --> 00:02:04,080
---Moramo stalno da mu pricamo
nesto, da ne uradi neku glupost.
2
00:02:15,487 --> 00:02:17,876
Petre, molim te, izadji.
3
00:02:30,247 --> 00:02:32,283
Najbolje je da
nasamo pricas sa njim.
4
00:02:45,167 --> 00:02:46,725
Dodji ovamo,
da izvadimo stvari iz kola.
5
00:02:52,247 --> 00:02:53,919
Ja mogu sama sebi kupiti kola.
6
00:02:56,607 --> 00:02:58,404
Za one sto sam
zaradila u mojoj piceriji.
7
00:03:00,927 --> 00:03:05,239
A ko je kupio piceriju?
Ja sam je kupio.
8
00:03:05,767 --> 00:03:07,564
l to za pare koje sam
dobio na kocki.
9
00:03: