Search Movie Subtitles results for =wilco by relevance:
- ...und dann kam Polly.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,927 --> 00:00:24,680
Die Hochzeit ihrer Tochter
mit Herrn Reuben Feffer
2
00:00:45,567 --> 00:00:48,286
Ich, Reuben, nehme dich, Lisa...
3
00:00:50,767 --> 00:00:55,477
Ich, Reuben, nehme dich, Lisa,
zu meinem angetrauten Weib.
4
00:00:56,087 --> 00:00:58,203
Und ob.
5
00:01:01,087 --> 00:01:04,204
- Lois, der Raum ist wundervoll.
- Danke.
6
00:01:04,287 --> 00:01:07,199
Die Kerzen haben wir gegen
diese kleinen Lampen ausgetauscht.
7
00:01:07,287 --> 00:01:10,324
- Also kein Brandrisiko.
- Toll. Sind die da desinfiziert?
8
00:01:10,847 --> 00:01:12,997
Hier kommt dein Tra
- I Am Trying To Break Your Heart - A Film About Wilco.ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-11-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,585 --> 00:00:13,713
In some ways, they've made
their most ambitious record yet.
2
00:00:13,821 --> 00:00:16,585
And ambition is not synonymous
with record sales.
3
00:00:16,691 --> 00:00:18,090
You know?
4
00:00:18,192 --> 00:00:19,216
I mean, this is not...
5
00:00:19,327 --> 00:00:23,764
This is a masterful, dense,
artistic statement.
6
00:00:23,865 --> 00:00:25,093
It could bomb.
7
00:00:33,374 --> 00:00:34,773
I need more piano.
8
00:00:34,876 --> 00:00:37,071
Less noise?
Less noise.
9
00:00:37,178 --> 00:00:38,577
Yeah.
I could take less noise.
10
00:00:43,
- I Am Trying To Break Your Heart - A Film About Wilco.ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,585 --> 00:00:13,713
In some ways, they've made
their most ambitious record yet.
2
00:00:13,821 --> 00:00:16,585
And ambition is not synonymous
with record sales.
3
00:00:16,691 --> 00:00:18,090
You know?
4
00:00:18,192 --> 00:00:19,216
I mean, this is not...
5
00:00:19,327 --> 00:00:23,764
This is a masterful, dense,
artistic statement.
6
00:00:23,865 --> 00:00:25,093
It could bomb.
7
00:00:33,374 --> 00:00:34,773
I need more piano.
8
00:00:34,876 --> 00:00:37,071
Less noise?
Less noise.
9
00:00:37,178 --> 00:00:38,577
Yeah.
I could take less noise.
10
00:00:43,
- I Am Trying To Break Your Heart - A Film About Wilco.ENG_HI.srt
1 file(s), added on: 2010-11-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,585 --> 00:00:13,713
In some ways, they've made
their most ambitious record yet.
2
00:00:13,821 --> 00:00:16,585
And ambition is not synonymous
with record sales.
3
00:00:16,691 --> 00:00:18,090
[Chuckles] You know?
4
00:00:18,192 --> 00:00:19,216
I mean, this is not...
5
00:00:19,327 --> 00:00:23,764
This is a masterful, dense,
artistic statement.
6
00:00:23,865 --> 00:00:25,093
It could bomb.
7
00:00:25,199 --> 00:00:29,329
[Introduction to
"Poor Places" plays]
8
00:00:31,539 --> 00:00:32,597
[Music stops]
9
00:00:33,374 --> 00:00:34,773
I need more piano.
10
00
- I Am Trying To Break Your Heart - A Film About Wilco.ENG_HI.srt
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,585 --> 00:00:13,713
In some ways, they've made
their most ambitious record yet.
2
00:00:13,821 --> 00:00:16,585
And ambition is not synonymous
with record sales.
3
00:00:16,691 --> 00:00:18,090
[Chuckles] You know?
4
00:00:18,192 --> 00:00:19,216
I mean, this is not...
5
00:00:19,327 --> 00:00:23,764
This is a masterful, dense,
artistic statement.
6
00:00:23,865 --> 00:00:25,093
It could bomb.
7
00:00:25,199 --> 00:00:29,329
[Introduction to
"Poor Places" plays]
8
00:00:31,539 --> 00:00:32,597
[Music stops]
9
00:00:33,374 --> 00:00:34,773
I need more piano.
10
00