Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for =watching The Detectives
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,661 --> 00:00:38,205
- Déjennos trabajar.
- Atrás todos, por favor.
2
00:00:38,413 --> 00:00:40,666
¿No ha sido suficiente
fuego para todos?
3
00:00:40,832 --> 00:00:42,125
¿Qué hay que hacer?
4
00:00:42,459 --> 00:00:43,961
Algo interesante.
5
00:00:44,127 --> 00:00:48,173
Tomas el reflector cuando Flash
haga su próxima aparición.
6
00:00:48,340 --> 00:00:51,677
¡Si no crees que existe!
7
00:00:51,844 --> 00:00:53,554
Claro que no, pero tú sÃ.
8
00:00:53,720 --> 00:00:57,266
Y los que están en Homicidios,
Narcóticos y Vicios.
9
00:00:57,432 --> 00:00:59,14
Subtitles for =watching The Detectives
keywords: the, flash, en, 1990, e0, 5, sins, of, father, dimension, 2, watching, detectives, e2, alpha, e1, 4, fast, forward, 3, honor, among, thieves, be, my, baby, double, vision, 6, captain, cold, pilot, pt, i, and, ii, childs, play, 9, goodnight, central, city, 7, twin, streaks, deadly, nightshade, tina, is, that, you, beat, clock, trial, trickster, out, control, 8, ghost, machine, sight, unseen, shroud, death, done, with, mirrors,
original filename: The_Flash_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,063 --> 00:00:36,024
Walt! Martin! Let's get them back in
the bus before we all get fried out here.
2
00:01:00,226 --> 00:01:01,659
Take it easy, Hix.
3
00:01:01,828 --> 00:01:03,489
Just move.
4
00:01:34,060 --> 00:01:37,029
Get him, Hix! Take him out, man!
Take him!
5
00:01:39,566 --> 00:01:42,000
Go for it! Get out of here, man!
6
00:01:43,369 --> 00:01:44,893
Right side!
7
00:01:47,073 --> 00:01:48,973
You got it! You got it!
8
00:01:49,275 --> 00:01:52,267
You're out of here! All the way!
9
00:01:55,181 --> 00:01:57,809
Oh, my gosh. He's dead.
10
00:01:57,984 -
Subtitles for =watching The Detectives
keywords: sopranos, the, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, s0, 4, e0, watching, too, much, television, tvrip, phrenic,
original filename: 9004-Sopranos,_The_(1999)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2200}{2300}Traducerea ºi adaptarea|adio67
{2343}{2403}Ce se mai aude? |Ce spuneþi?
{2479}{2515}Bine te-ai întors.
{2523}{2607}Youngstown, pe naiba. Uitaþi-vã la el.|Parcã vine din Miami.
{2610}{2689}-Da, arãþi de parcã vii din Miami.|-Bine te-ai reîntors.
{2691}{2734}Ce sã-þi aduc, Paulie?
{2735}{2796}Dupã patru luni de puºcãrie ?| Ce-ai zice de-un regulat?
{2893}{2952}-Uite-l pe Papillon.|-Sil, ce mai faci?
{2954}{3005}Am auzit cã te-ai regulat tot timpul.
{3007}{3066}-Vino aici, nemernicule.|-Salut, Chrissy.
{3068}{3146}Hai sã bem ceva.|Haideþi, sã circule.
{3183}{3237}-Ei, ºi aici.|-Poftim.
{3270}{3305}Pentru bãie
Subtitles for =watching The Detectives
keywords: sea, is, watching, the, umi, wa, miteita, 2002, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39285-Sea_Is_Watching,_The_[Umi_wa_miteita]_(2002)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,800 --> 00:00:30,008
Traducere în exclusivitate pentru
:*
2
00:00:58,265 --> 00:01:03,259
** MAREA PRIVEªTE **
3
00:01:05,890 --> 00:01:10,556
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
- Asia Team Romania -
4
00:03:26,135 --> 00:03:29,135
"Ãn acea noapte,
la lumina unei luni a recoltei,"
5
00:03:30,221 --> 00:03:32,794
"atât de luminoasã
încât nu exista urmã de umbrã,"
6
00:03:33,391 --> 00:03:36,391
"fraþii ieºirã afarã,"
7
00:03:36,852 --> 00:03:38,927
"în grãdinã, pentru a se juca,"
8
00:03:39,896 --> 00:03:42,054
"ºi vãzurã pãsãri sãlbatice
Subtitles for =watching The Detectives
keywords: bambini, ci, guardano, 1944, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, the, children, are, watching, us, dimension, uk,
original filename: Bambini ci guardano I (1944) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,248 --> 00:00:20,811
The Friends of Vittorio De Sica
Association presents
2
00:00:21,554 --> 00:00:26,321
THE CHILDREN ARE WATCHING US
3
00:00:27,127 --> 00:00:29,027
Restored Version of 2000
4
00:00:34,234 --> 00:00:38,466
THE CHILDREN ARE WATCHING US
5
00:00:39,472 --> 00:00:42,407
ADAPTED FROM THE NOVEL <i>PRICÃ</i>
BY CESARE GIULIO VIOLA
6
00:01:44,204 --> 00:01:47,298
Directed by
VITTORIO DE SICA
7
00:01:56,749 --> 00:01:59,684
How many times have I told you:
Don't leave your bike in the courityard!
8
00:01:59,786 --> 00:02:02,778
You just don't listen!
9
00:02:0
Subtitles for =watching The Detectives
keywords: criminal, minds, revelations, 2007, 1, cd, portuguese, pt, 11, 8, somebodys, watching,
original filename: Criminal Minds Revelations - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - c68c0912fddac7c8e9c45d4ae7501812.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,509 --> 00:00:15,176
<i>Diane Arbus disse:</i>
2
00:00:15,242 --> 00:00:17,643
<i>"Uma fotografia ? um
segredo de um segredo...</i>
3
00:00:17,710 --> 00:00:20,416
<i>Quanto mais ela te fala,
menos voc? sabe. "</i>
4
00:00:20,451 --> 00:00:21,220
Spencer!
5
00:00:21,255 --> 00:00:22,880
Spencer Reid!
6
00:00:23,376 --> 00:00:25,443
Cara! Olhe para voc?!
7
00:00:25,509 --> 00:00:29,176
Voc? est? o mesmo!
8
00:00:29,242 --> 00:00:30,676
Olhe para voc?, cara...
Nada mudou!
9
00:00:30,743 --> 00:00:33,810
Spencer era o ?nico cara de 12 anos
em nossa turma de formandos!
Subtitles for =watching The Detectives
keywords: their, eyes, were, watching, god, 2005, korsan, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Their Eyes Were Watching God (2005) - Korsan DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,600 --> 00:00:13,797
Ãnsanlarýn hayatlarý boyunca
öðrenmeleri gereken iki þey vardýr.
2
00:00:14,760 --> 00:00:16,318
Aþký öðrenmelidirler...
3
00:00:17,600 --> 00:00:19,511
ve yaþamayý öðrenmelidirler.
4
00:00:32,960 --> 00:00:34,313
''EATONVlLLE'' Kuruluþ:1 906
Amerika'nýn ilk siyahi anonim kasabasý.
5
00:00:35,720 --> 00:00:37,836
Artýk aþk, bir
deniz gibidir...
6
00:00:38,720 --> 00:00:40,119
hareket eden bir þeydir.
7
00:00:40,920 --> 00:00:42,797
Ve her kýyýda
farklýdýr.
8
00:00:44,440 --> 00:00:45,555
Ve yaþamak...
9
00:00:46,920 --> 00
Subtitles for =watching The Detectives
keywords: only, fools, and, horses, s0, 4, e0, 6, watching, the, girls, go, by,
original filename: 25d8c665f63e9159da6846c134a08c1a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{110}{192}
{196}{264}
{290}{394}
{398}{486}
{490}{569}
{573}{670}
{674}{765}
{769}{860}
{1043}{1110}Pokušavamo da igramo karte!
{1151}{1207}
{1211}{1310}
{1314}{1405}
{1478}{1579}Dobar je, zar ne? Dopada mi se.|Mada se nadam da neæe da nastavi.
{1583}{1680}Trig, dolaziš u Subotu veèe?|Ostale su mi samo dve karte.
{1684}{1757}- Daj mi ih, drugar.|- Dobar deèko. Po 2.50 je svaka.
{1761}{1830}- Daæu ti obe za petaka!|- Pravi si drug.
{1919}{2031}- Ulažem 10.|- Kraljevski fleš! Daj ovamo to, sinak.
{2035}{2162}Ne znam odakle veèeras|vadiš karte, Del. Stvarno ne znam.
{2166}{2229}Ej!
{2287}{2369}Slušajte, vi kretenski pacovè
Subtitles for =watching The Detectives
keywords: bambini, ci, guardano, 1944, 1, cd, english, en, the, children, are, watching, us, dimension, eng,
original filename: Bambini ci guardano, I - 1944 - 1CD - English - en - 334f02a08e4e6cd6702931a688c73ecd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,248 --> 00:00:20,811
The Friends of Vittorio De Sica
Association presents
2
00:00:21,554 --> 00:00:26,321
THE CHILDREN ARE WATCHING US
3
00:00:27,127 --> 00:00:29,027
Restored Version of 2000
4
00:00:34,234 --> 00:00:38,466
THE CHILDREN ARE WATCHING US
5
00:00:39,472 --> 00:00:42,407
ADAPTED FROM THE NOVEL <i>PRIC?</i>
BY CESARE GIULIO VIOLA
6
00:01:44,204 --> 00:01:47,298
Directed by
VITTORIO DE SICA
7
00:01:56,749 --> 00:01:59,684
How many times have I told you:
Don't leave your bike in the courityard!
8
00:01:59,786 --> 00:02:02,778
You just don't listen!
9
00:02:04
Subtitles for =watching The Detectives
keywords: umi, wa, miteita, 2002, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, sea, is, watching,
original filename: Umi wa miteita (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,889 --> 00:01:00,679
THE SEA IS WATCHING
2
00:03:17,729 --> 00:03:20,607
''Güz dolunayýnýn çýktýðý o gece...
3
00:03:21,649 --> 00:03:24,117
''o kadar aydýnlýktý ki, hiç gölge yoktu.
4
00:03:24,689 --> 00:03:27,567
''Kardeþler dýþarý çýktý...
5
00:03:28,009 --> 00:03:30,000
''bahçede oyun oynarken...
6
00:03:30,929 --> 00:03:32,999
''uçan yaban kazlarýný gördüler.
7
00:03:34,129 --> 00:03:36,245
''Kim bilir nereye gidiyorlardý?
8
00:03:38,489 --> 00:03:40,525
''O beþ yaban kazýndan...
9
00:03:41,169 --> 00:03:43,558
''biri baba olmalý...
1
Subtitles for =watching The Detectives
keywords: someones, watching, me, 1978, fragment, english, motechnet, com, swm, frag,
original filename: 9295-Someones.Watching.Me.1978.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,051 --> 00:01:09,109
<i>Hello?</i>
2
00:01:09,285 --> 00:01:12,812
<i>You weren't at work today,
were you, Elizabeth?</i>
3
00:01:13,356 --> 00:01:15,221
<i>Waiting for my call?</i>
4
00:01:15,658 --> 00:01:18,456
<i>Look, you've won</i>
5
00:01:20,363 --> 00:01:22,695
<i>I'm leaving
Don't go</i>
6
00:01:23,133 --> 00:01:24,862
<i>Come to the window</i>
7
00:01:25,502 --> 00:01:29,871
<i>All those windows out there,
I'm behind one of them</i>
8
00:01:29,939 --> 00:01:31,566
<i>What do you want?</i>
9
00:01:32,709 --> 00:01:35,371
<i>I've had it I'm getting out</i>
1
Subtitles for =watching The Detectives
keywords: only, fools, and, horses, 4x0, 6, watching, the, girls, go, by,
original filename: cf1344fafea2da8f541a18b87f78aeab.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,547 --> 00:00:11,335
SAMO BEDAKI IN KONJI
2
00:00:36,469 --> 00:00:40,667
DEKLETA IMAJO RAJE DRUGE
3
00:00:58,310 --> 00:00:59,504
Dober je, kajne?
4
00:01:00,310 --> 00:01:01,948
Upam, da bo nehal.
5
00:01:02,910 --> 00:01:07,223
Hitri, ali prideš v soboto? Imam
samo še dve vstopnici. -Vzamem.
6
00:01:07,991 --> 00:01:11,381
Vsaka je dva funta in pol, jaz ti
ju dam za petaka. -Pravi prijatelj.
7
00:01:15,791 --> 00:01:19,545
Deset funtov.
-Kraljeva lestvica.
8
00:01:20,311 --> 00:01:24,942
Ne vem,
od kod nocoj vleèeš takšne karte.
9
00:01:30,432 --> 00:01:32,741
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,550 --> 00:00:23,050
La historia comienza con
mucha gente en un juzgado...
2
00:00:23,100 --> 00:00:28,550
...muchos de los cuales
deberÃan estar en la cárcel
3
00:00:31,900 --> 00:00:36,800
El juez Foozle acusa al jurado.
Ãl acusa siempre a todo el mundo
4
00:00:41,350 --> 00:00:46,150
El procesado mató a dos chinos,
de forma muy seria
5
00:00:56,800 --> 00:01:00,850
Encontramos al acusado ¡Culpable!.
¡Cárgueselo!
6
00:01:14,050 --> 00:01:18,900
¡Y espero que se atragante!
7
00:01:26,400 --> 00:01:34,150
¡Escaparé!. Iré a buscarle
y le arrancaré las amÃgdalas
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,600 --> 00:00:13,797
Ãnsanlarýn hayatlarý boyunca
öðrenmeleri gereken iki þey vardýr.
2
00:00:14,760 --> 00:00:16,318
Aþký öðrenmelidirler...
3
00:00:17,600 --> 00:00:19,511
ve yaþamayý öðrenmelidirler.
4
00:00:32,960 --> 00:00:34,313
''EATONVlLLE'' Kuruluþ:1 906
Amerika'nýn ilk siyahi anonim kasabasý.
5
00:00:35,720 --> 00:00:37,836
Artýk aþk, bir
deniz gibidir...
6
00:00:38,720 --> 00:00:40,119
hareket eden bir þeydir.
7
00:00:40,920 --> 00:00:42,797
Ve her kýyýda
farklýdýr.
8
00:00:44,440 --> 00:00:45,555
Ve yaþamak...
9
00:00:46,920 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,402 --> 00:01:44,927
What do you hear? What do you say?
2
00:01:48,108 --> 00:01:49,575
WeIcome home.
3
00:01:49,909 --> 00:01:53,436
Youngstown, my ass. Look at this guy.
You Iook Iike you were in Miami.
4
00:01:53,546 --> 00:01:56,845
-Yeah, you Iook Iike you were in Miami.
-Good to be home, skip.
5
00:01:56,916 --> 00:01:58,713
What can I get you, PauIie?
6
00:01:58,785 --> 00:02:01,310
After four months inside? How about Iaid?
7
00:02:05,358 --> 00:02:07,826
-It's PapiIIon.
-HeIIo, SiI, how are you?
8
00:02:07,894 --> 00:02:10,021
I heard you were getting Iaid aII the t
Subtitles for =watching The Detectives
keywords: their, eyes, were, watching, god, 2005, ned, dvd, 2, fps,
original filename: Their.Eyes.Were.Watching.God.2005.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,040 --> 00:00:14,352
Er zijn twee dingen
die je zelf moet ontdekken:
2
00:00:14,480 --> 00:00:19,395
De liefde en het leven.
3
00:00:32,080 --> 00:00:35,231
Eerste zwarte deelgebied in Amerika
4
00:00:35,360 --> 00:00:38,158
Liefde is als de zee.
5
00:00:38,320 --> 00:00:40,470
Constant in beweging.
6
00:00:40,600 --> 00:00:44,036
En aan elke kust weer anders.
7
00:00:44,160 --> 00:00:46,594
En het leven...
8
00:00:46,720 --> 00:00:51,794
Ik heb net de doden begraven.
9
00:01:13,920 --> 00:01:15,956
Is dat Miss Starks?
10
00:01:16,080 --> 00:01:19,231
Daar lijkt het
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,026 --> 00:00:05,851
STAN ªI BRAN DETECTIVI
2
00:00:06,808 --> 00:00:10,601
Traducerea ºi adaptarea
ªTEF IONESCO
3
00:00:23,001 --> 00:00:28,337
Aceastã poveste începe cu o mulþime de oameni,
care ar fi trebuit sã se afle deja în închisoare.
4
00:00:32,350 --> 00:00:36,051
Jedecãtorul Foozle a instruit juriul.
El mereu instruieºte pe cineva.
5
00:00:40,149 --> 00:00:43,481
Acuzatul a ucis doi chinezi.
Mortal pe amândoi.
6
00:00:51,936 --> 00:00:54,999
Juriul îl gãseºte pe prizonier vinovat.
Cucuiaþi-l.
7
00:01:07,466 --> 00:01:09,870
Sper sã te sufoci!
8
0
Subtitles for =watching The Detectives
keywords: they, are, watching, nos, miran, eng, 2, 5, fps, 2002,
original filename: They Are Watching - (Nos Miran) - Eng - 25fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{606}{645}This way. Careful, Sara.
{804}{845}Run, Sara!
{942}{971}They're over there.
{1084}{1110}Hello.
{1176}{1243}You're late.|Did you bring them?
{1258}{1286}Yes.
{1506}{1536}Come on, Juan, faster.
{1648}{1679}It's your turn.
{1688}{1748}You know what you have to do.
{3950}{3979}Sara?
{4063}{4088}Sara?
{5348}{5428}THEY'RE WATCHING
{8872}{8922}-Daddy...|-What is it, son?
{8946}{8996}Do you think when I grow up
{9008}{9046}I can be a policeman?
{9082}{9148}-Would you like to be?|-I think so.
{9168}{9208}Then what's the problem?
{9216}{9286}I don't know if|I could shoot someone.
{9316}{9355}Come over here.
{9430}{9506}I'm going to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,148 --> 00:00:16,342
Autoroute du N. J.
2
00:00:18,618 --> 00:00:20,779
AUTOROUTE DU NEW JERSEY
3
00:00:28,161 --> 00:00:29,822
TOUT DROIT
4
00:00:43,643 --> 00:00:45,008
SOYEZ PRUDENTS
5
00:01:34,327 --> 00:01:37,160
Les Soprano
6
00:01:42,402 --> 00:01:44,927
Alors, qu'est-ce qu'on dit?
7
00:01:48,108 --> 00:01:49,575
Bienvenue à la maison.
8
00:01:49,909 --> 00:01:53,436
Youngstown, mon cul. Regardez-le.
On dirait qu'il rentre de Miami.
9
00:01:53,546 --> 00:01:56,845
- On dirait que t'étais à Miami.
- Content d'être de retour.
10
00:01:56,916 --> 00:01:58,71
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,402 --> 00:01:44,927
What do you hear? What do you say?
2
00:01:48,108 --> 00:01:49,575
Welcome home.
3
00:01:49,909 --> 00:01:53,436
Youngstown, my ass. Look at this guy.
You look like you were in Miami.
4
00:01:53,546 --> 00:01:56,845
- Yeah, you look like you were in Miami.
- Good to be home, skip.
5
00:01:56,916 --> 00:01:58,713
What can I get you, Paulie?
6
00:01:58,785 --> 00:02:01,310
After four months inside? How about laid?
7
00:02:05,358 --> 00:02:07,826
- It's Papillon.
- Hello, Sil, how are you?
8
00:02:07,894 --> 00:02:10,021
I heard you were getting laid all t
Subtitles for =watching The Detectives
keywords: someones, watching, me!, 1978, 1, cd, spanish, someone's, me, spa,
original filename: Someones Watching Me! - 1978 - 1CD - Spanish - es - 958b6e3ca97a15a120ecb4bb06e4cbd8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,051 --> 00:01:09,109
?Hola?
2
00:01:09,285 --> 00:01:12,812
Hoy no fuiste a trabajar,
?verdad, Elizabeth?
3
00:01:13,356 --> 00:01:15,221
?Esperabas mi llamada?
4
00:01:15,658 --> 00:01:18,456
Mira, t? ganas.
5
00:01:20,363 --> 00:01:22,695
- Me voy.
- No te vayas.
6
00:01:23,133 --> 00:01:24,862
Ac?rcate a la ventana.
7
00:01:25,502 --> 00:01:29,871
Yo estoy detr?s de una
de todas esas ventanas.
8
00:01:29,939 --> 00:01:31,566
?Qu? quieres?
9
00:01:32,709 --> 00:01:35,371
Ya me hart?. Me voy.
10
00:01:36,780 --> 00:01:39,044
No me dejes, Elizabeth.
11
00:01:4
Subtitles for =watching The Detectives
keywords: the, sopranos, s4e0, 7, watching, too, much, television, sweetmate, s4e07,
original filename: 2000728.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,148 --> 00:00:16,342
Autopista de N.J.
2
00:00:18,618 --> 00:00:20,779
AUTOPlSTA DE NUEVA JERSEY
3
00:00:28,161 --> 00:00:29,822
POR AUTOPlSTA
4
00:00:43,643 --> 00:00:45,008
CONDUZCA CON PRECAUClÃN
5
00:01:34,327 --> 00:01:37,160
Los Soprano
6
00:01:42,402 --> 00:01:44,927
¿Qué oyes? ¿Qué dices?
7
00:01:48,108 --> 00:01:49,575
Bienvenido a casa.
8
00:01:49,909 --> 00:01:53,436
¿Cómo que Youngstown? Mira a este tipo.
Parece que vinieras de Miami.
9
00:01:53,546 --> 00:01:56,845
-SÃ, parece que vinieras de Miami.
-Es bueno estar en casa, capo.
10
00:01:56,916
Subtitles for =watching The Detectives
keywords: the, sopranos, 4x0, 7, watching, to, much, television, internal, tns, english, motechnet, com,
original filename: 9574-The.Sopranos.4x07.Watching.To.Much.Television.iNTERNAL.DVDRip.XviD-TNS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2348}{2381}Watching Too Much Television
{2493}{2574}What do you hear? What do you say?
{2630}{2669}Welcome home.
{2673}{2753}Youngstown, my ass. Look at this guy.|You look like you were in Miami.
{2757}{2835}- Hey, you look like you were in Miami.|- Good to be home, skip.
{2839}{2876}What can I get you, Paulie?
{2881}{2941}After four months inside?|How about laid?
{3040}{3098}- It's Papillon.|- Oh, hello, Sil, how are you?
{3102}{3162}I heard you were getting laid|up there all the time.
{3166}{3217}Come here, you little prick.|Hello, Chrissy.
{3222}{3261}- Let's have a drink.|- Here you go.
{3266}{3304}Come on. Pass them bac
Subtitles for =watching The Detectives
keywords: nos, miran, they, are, watching, eng, 2, 5, fps, 2002,
original filename: Nos_miran.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{606}{645}This way. Careful, Sara.
{804}{845}Run, Sara!
{942}{971}They're over there.
{1084}{1110}Hello.
{1176}{1243}You're late.|Did you bring them?
{1258}{1286}Yes.
{1506}{1536}Come on, Juan, faster.
{1648}{1679}It's your turn.
{1688}{1748}You know what you have to do.
{3950}{3979}Sara?
{4063}{4088}Sara?
{5348}{5428}THEY'RE WATCHING
{8872}{8922}-Daddy...|-What is it, son?
{8946}{8996}Do you think when I grow up
{9008}{9046}I can be a policeman?
{9082}{9148}-Would you like to be?|-I think so.
{9168}{9208}Then what's the problem?
{9216}{9286}I don't know if|I could shoot someone.
{9316}{9355}Come over here.
{9430}{9506}I'm going to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,148 --> 00:00:16,342
Autopista de N.J.
2
00:00:18,618 --> 00:00:20,779
AUTOPlSTA DE NUEVA JERSEY
3
00:00:28,161 --> 00:00:29,822
POR AUTOPlSTA
4
00:00:43,643 --> 00:00:45,008
CONDUZCA CON PRECAUClÃN
5
00:01:34,327 --> 00:01:37,160
Los Soprano
6
00:01:42,402 --> 00:01:44,927
¿Qué oyes? ¿Qué dices?
7
00:01:48,108 --> 00:01:49,575
Bienvenido a casa.
8
00:01:49,909 --> 00:01:53,436
¿Cómo que Youngstown? Mira a este tipo.
Parece que vinieras de Miami.
9
00:01:53,546 --> 00:01:56,845
-SÃ, parece que vinieras de Miami.
-Es bueno estar en casa, capo.
10
00:01:56,916
Subtitles for =watching The Detectives
keywords: their, eyes, were, watching, god, 2005, ned, dvd, 2, fps,
original filename: Their.Eyes.Were.Watching.God.2005.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,040 --> 00:00:14,352
Er zijn twee dingen
die je zelf moet ontdekken:
2
00:00:14,480 --> 00:00:19,395
De liefde en het leven.
3
00:00:32,080 --> 00:00:35,231
Eerste zwarte deelgebied in Amerika
4
00:00:35,360 --> 00:00:38,158
Liefde is als de zee.
5
00:00:38,320 --> 00:00:40,470
Constant in beweging.
6
00:00:40,600 --> 00:00:44,036
En aan elke kust weer anders.
7
00:00:44,160 --> 00:00:46,594
En het leven...
8
00:00:46,720 --> 00:00:51,794
Ik heb net de doden begraven.
9
00:01:13,920 --> 00:01:15,956
Is dat Miss Starks?
10
00:01:16,080 --> 00:01:19,231
Daar lijkt het
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: 576x320 23.976fps 348.7 MB
00:01:29:RODZINA SOPRANO
00:01:33:WATCHING TOO MUCH TELEVISION SWEETMATE
00:01:38:Co s?yszysz? Co m?wisz?
00:01:43:Witaj w domu.
00:01:45:Youngstown, a niech mnie. Sp?jrzcie na niego.|Wygl?dasz jakby? by? w Miami.
00:01:49:-Tak, wygl?dasz jakby? by? w Miami.|-Dobrze by? w domu.
00:01:52:Co ci poda?, Paulie?
00:01:54:Po czterech miesi?cach w pudle? Mo?e jak?? panienk??
00:02:01:-To Papillon.|-Witaj, Sil, jak si? masz?
00:02:03:S?ysza?em, ?e ci?gle mia?e? tam jak?? panienk?.
00:02:05:-Chod? tu ty ma?y kutasie.|-Cze??, Chrissy.
00:02:08:Wypijmy za to.|Dalej, podajcie do ty?u.
00:02:13:-Hej, tutaj.|-Prosz? bardzo.
00:02:16:Za was ch?o
Subtitles for =watching The Detectives
keywords: someones, watching, me!, 1978, 1, cd, english, en, someone's, fragment,
original filename: Someones Watching Me! - 1978 - 1CD - English - en - ac6d9505f2ec80cc4198fe2c584b5826.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,051 --> 00:01:09,109
<i>Hello?</i>
2
00:01:09,285 --> 00:01:12,812
<i>You weren't at work today,
were you, Elizabeth?</i>
3
00:01:13,356 --> 00:01:15,221
<i>Waiting for my call?</i>
4
00:01:15,658 --> 00:01:18,456
<i>Look, you've won</i>
5
00:01:20,363 --> 00:01:22,695
<i>I'm leaving
Don't go</i>
6
00:01:23,133 --> 00:01:24,862
<i>Come to the window</i>
7
00:01:25,502 --> 00:01:29,871
<i>All those windows out there,
I'm behind one of them</i>
8
00:01:29,939 --> 00:01:31,566
<i>What do you want?</i>
9
00:01:32,709 --> 00:01:35,371
<i>I've had it I'm getting out</i>
1
Subtitles for =watching The Detectives
keywords: someones, watching, me3, 1978, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, me, fragment,
original filename: Someones Watching Me33 (1978) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,051 --> 00:01:09,109
Hello?
2
00:01:09,285 --> 00:01:12,812
MAN; You weren 't at work today,
were you, Elizabeth?
3
00:01:13,356 --> 00:01:15,221
Waiting for my call?
4
00:01:15,658 --> 00:01:18,456
-Look, you've won.
5
00:01:20,363 --> 00:01:22,695
-I'm leaving.
-Don't go.
6
00:01:23,133 --> 00:01:24,862
Come to the window.
7
00:01:25,502 --> 00:01:29,871
All those windows out there,
I'm behind one of them.
8
00:01:29,939 --> 00:01:31,566
What do you want?
9
00:01:32,709 --> 00:01:35,371
I've had it. I'm getting out.
10
00:01:36,780 --> 00:01:39,044
Don 't lea ve
Subtitles for =watching The Detectives
keywords: their, eyes, were, watching, god, 2005, ned, dvd, 2, fps,
original filename: Their.Eyes.Were.Watching.God.2005.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,040 --> 00:00:14,352
Er zijn twee dingen
die je zelf moet ontdekken:
2
00:00:14,480 --> 00:00:19,395
De liefde en het leven.
3
00:00:32,080 --> 00:00:35,231
Eerste zwarte deelgebied in Amerika
4
00:00:35,360 --> 00:00:38,158
Liefde is als de zee.
5
00:00:38,320 --> 00:00:40,470
Constant in beweging.
6
00:00:40,600 --> 00:00:44,036
En aan elke kust weer anders.
7
00:00:44,160 --> 00:00:46,594
En het leven...
8
00:00:46,720 --> 00:00:51,794
Ik heb net de doden begraven.
9
00:01:13,920 --> 00:01:15,956
Is dat Miss Starks?
10
00:01:16,080 --> 00:01:19,231
Daar lijkt het
Subtitles for =watching The Detectives
keywords: the, sopranos, s0, 4, e0, 7, watching, too, much, television, woowoo,
original filename: Id029880.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:00:Synchro do wersji The Sopranos S04 E07 - Watching Too Much Television (WooWoo)|by woowoo
00:01:34:Rodzina Soprano|Sezon IV|Odcinek 7 - Watching Too Much Television
00:01:43:Co s?yszysz? Co m?wisz?
00:01:48:Witaj w domu.
00:01:50:Youngstown, a niech mnie. Sp?jrzcie na niego.|Wygl?dasz jakby? by? w Miami.
00:01:54:-Tak, wygl?dasz jakby? by? w Miami.|-Dobrze by? w domu.
00:01:57:Co ci poda?, Paulie?
00:01:59:Po czterech miesi?cach w pudle? Mo?e jak?? panienk??
00:02:06:-To Papillon.|-Witaj, Sil, jak si? masz?
00:02:08:S?ysza?em, ?e ci?gle mia?e? tam jak?? panienk?.
00:02:10:-Chod? tu ty ma?y kutasie.|-Cze??, Chrissy.
00:02:13:Wypijmy za to.|Dalej, podajcie do ty?u.
00:02:18
Subtitles for =watching The Detectives
keywords: their, eyes, were, watching, god, 2005, ned, dvd, 2, fps,
original filename: Their.Eyes.Were.Watching.God.2005.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,040 --> 00:00:14,352
Er zijn twee dingen
die je zelf moet ontdekken:
2
00:00:14,480 --> 00:00:19,395
De liefde en het leven.
3
00:00:32,080 --> 00:00:35,231
Eerste zwarte deelgebied in Amerika
4
00:00:35,360 --> 00:00:38,158
Liefde is als de zee.
5
00:00:38,320 --> 00:00:40,470
Constant in beweging.
6
00:00:40,600 --> 00:00:44,036
En aan elke kust weer anders.
7
00:00:44,160 --> 00:00:46,594
En het leven...
8
00:00:46,720 --> 00:00:51,794
Ik heb net de doden begraven.
9
00:01:13,920 --> 00:01:15,956
Is dat Miss Starks?
10
00:01:16,080 --> 00:01:19,231
Daar lijkt het
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,800 --> 00:00:30,008
Traducere în exclusivitate pentru
www.subs.ro
2
00:00:58,265 --> 00:01:03,259
** MAREA PRIVEªTE **
3
00:01:05,890 --> 00:01:10,556
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
- Asia Team Romania -
4
00:03:26,135 --> 00:03:29,135
"Ãn acea noapte,
la lumina unei luni a recoltei,"
5
00:03:30,221 --> 00:03:32,794
"atât de luminoasã
încât nu exista urmã de umbrã,"
6
00:03:33,391 --> 00:03:36,391
"fraþii ieºirã afarã,"
7
00:03:36,852 --> 00:03:38,927
"în grãdinã, pentru a se juca,"
8
00:03:39,896 --> 00:03:42,054
"ºi vãzurã pãsãri sÃ
Subtitles for =watching The Detectives
keywords: bambini, ci, guardano, 1944, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, sp, divxforever, the, children, are, watching, us, dimension, nfo,
original filename: Bambini ci guardano I (1944) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - SP [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,248 --> 00:00:20,811
La Asociacion de Amigos
de Vittorio De Sica presenta
2
00:00:21,554 --> 00:00:26,321
LOS NIÃOS NOS MIRAN
3
00:00:27,127 --> 00:00:29,027
Edición Restaurada(2000)
4
00:00:34,234 --> 00:00:38,466
LOS NIÃOS NOS MIRAN
5
00:00:39,472 --> 00:00:42,407
Adaptación de la novela PRICÃ
de CESARE GIULIO VIOLA
6
00:01:56,749 --> 00:01:59,684
¡Cuantas veces te tengo que decir
que no dejes la bicicleta en el patio!
7
00:01:59,786 --> 00:02:02,778
¡Siempre vas de listo!.
8
00:02:04,257 --> 00:02:05,884
Buenos dÃas, Sra. Resta.
9
00:02:06,059 --> 00:02:07,45
Subtitles for =watching The Detectives
keywords: umi, wa, miteita, 2002, 5, fps, cd, en, divxforever, sea, is, watching, vh, prod, 1,
original filename: Umi wa miteita (2002) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,256 --> 00:00:13,623
Come on, honey. I'll give you a deal.
2
00:00:38,785 --> 00:00:41,447
I'll come back after the holiday.
3
00:00:41,521 --> 00:00:42,954
You'd better.
4
00:00:44,090 --> 00:00:45,955
That's my girl.
5
00:00:46,159 --> 00:00:49,287
The King of Hell pulls out liars' tongues.
6
00:00:51,865 --> 00:00:53,355
I'll remember that!
7
00:00:54,400 --> 00:00:56,868
Ready, lift!
8
00:00:59,939 --> 00:01:03,136
Some priest.
Making promises he won't keep.
9
00:01:07,347 --> 00:01:08,609
Welcome.
10
00:01:08,681 --> 00:01:10,148
Evening.
11
00:01:12,152 --
Subtitles for =watching The Detectives
keywords: umi, wa, miteita, 2002, 5, fps, cd, tr, divxforever, the, sea, is, watching, 1,
original filename: Umi wa miteita (2002) - DVDRip - 25fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1397}{1517}THE SEA IS WATCHING
{5137}{5209}"Güz dolunayýnýn çýktýðý o gece...
{5235}{5297}"o kadar aydýnlýktý ki, hiç gölge yoktu.
{5311}{5383}"Kardeþler dýþarý çýktý...
{5394}{5444}"bahçede oyun oynarken...
{5467}{5519}"uçan yaban kazlarýný gördüler.
{5547}{5600}"Kim bilir nereye gidiyorlardý?
{5656}{5707}"O beþ yaban kazýndan...
{5723}{5783}"biri baba olmalý...
{5797}{5865}"biri anne, diðer üçü de çocuklar.
{5875}{5939}"'Sen küçük kardeþsin, ben de aðabeyinim...
{5954}{6027}"'ve annemiz, öz annemiz ama..."'
{6200}{6231}O-Shin...
{6266}{6314}Hadi kapýlarý kapatalým artýk.
{6350}{6418}Bu gece baþka müþteri gelmez.
{6631}{6689}Ne
Subtitles for =watching The Detectives
keywords: do, detectives, think, 1927, rent, 1, tv, set, ds, store, rels, 2,
original filename: Do_Detectives_Think(1927).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 R
Subtitles for =watching The Detectives
keywords: 3, 4, the, sopranos3, 1999, tvrip, 2, 5, fps, dizi, tr, divxforever, sopranos, 4x0, christopher, internal, tns, 8, mergers, and, acquisitions, 4x1, eloise, whitecaps, 7, watching, to, much, television, strong, silent, type, pie, my, 6, everybody, hurts, no, show, for, all, debts, public, private, not,
original filename: 34The Sopranos34 (1999) - TVRip - 25fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,256
ESE 4.2.4 BETA Kullanýlarak Oluþturulmuþtur.
Ãeviri: cnbc-e | Ripper ve Elle Düzeltme: SunGod
http://ese.dizialtyazi.info/
2
00:00:11,000 --> 00:00:14,400
<i>Bu sabah uyandýn
Ve bir silah aldýn</i>
3
00:00:16,040 --> 00:00:20,120
<i>Annen hep derdi ki
Sen seçilmiþ kiþisin</i>
4
00:00:20,680 --> 00:00:24,440
<i>Eþine zor rastlanýr birisin
Parlamak için yanmalýsýn</i>
5
00:00:25,240 --> 00:00:29,640
<i>Ama uðursuz bir alametle doðdun
Ayýn ikinci dolunayýnda</i>
6
00:00:31,160 --> 00:00:34,760
<i>Bu sabah uyandýn
Bütün o sevgi yok olmuþ</i
Subtitles for =watching The Detectives
keywords: great, detectives, poirot, and, marple, 3, 9, tadeus, readme, froth, bite, ass, 5, ebf19f3, 6, 1, 99fb5e, a, 7, 8, 2, 4, abd5a64, und, dann, kam, polly,
original filename: great_detectives_poirot_and_marple_30_39_[tadeus]_(2951).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Agatha Christie no Meitantei Poirot to Marple
(Agatha Christie's Great Detectives Poirot and Marple)
Ãñåãî 39 ñåðèé
Ãà éìèÃã, ï