Search Movie Subtitles results for =tommyknockers by relevance:
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,033 --> 00:00:03,003
Made by Cristi Florea
2
00:00:05,572 --> 00:00:09,242
** Tommyknockers **
[Misterul din Heaven Falls]
3
00:02:12,295 --> 00:02:14,497
Hilly, termin-o!
4
00:02:14,530 --> 00:02:17,800
"Vreau s? m? duc afar?, nu ?tiu dac? pot,
C? ?mi este fric? de Tommy uciga?ul".
5
00:02:18,033 --> 00:02:21,237
Mam?!
F?-l s? se opreasc?!
6
00:02:22,271 --> 00:02:24,940
Billy, nu-l mai nec?ji pe fratele t?u
?i preg?te?te-te pentru ?coal?.
7
00:02:26,408 --> 00:02:28,644
Hilly, nu o contrazice pe mama ta.
8
00:02:28,650 --> 00:02:31,848
Vreau s? vii direct acas?
dup? o
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,472 --> 00:00:07,588
TOMINOKERS
drugi deo
2
00:02:15,031 --> 00:02:18,432
Bilo je ?udno, sva ta
zelena pirotehnika.
3
00:02:18,501 --> 00:02:22,096
I svi su stajali
kao zombiji...
4
00:02:22,171 --> 00:02:24,196
?ekaju?i na povratak Elvisa.
5
00:02:27,109 --> 00:02:30,340
Zna? li koliko glupo zvu?i??
6
00:02:31,514 --> 00:02:33,038
A ti?
7
00:02:34,050 --> 00:02:35,347
?ta?
8
00:02:35,418 --> 00:02:38,649
Pogledaj sebe, ne izgleda? najbolje.
9
00:02:40,056 --> 00:02:42,923
- Hvala ti.
- ?ao mi je.
10
00:02:42,992 --> 00:02:45,552
Ali zabrinut sam za tebe.
11
- Tommyknockers CD I.srt
- Tommyknockers CD II.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,000
FPS : 23,976
2
00:00:04,292 --> 00:00:09,590
Stephen King:
R?MKOPPANT?
3
00:00:38,891 --> 00:00:41,891
Feliratot k?sz?tette:
4
00:00:41,892 --> 00:00:45,892
Pof? Zolt?n
5
00:00:45,893 --> 00:00:48,893
pofazoli@gmail.com
6
00:00:48,896 --> 00:00:53,896
K?sz?net a seg?ts?g?rt:
The Kiskis, gurabli
7
00:00:53,897 --> 00:00:56,897
K?l?n k?sz?netet ?rdemel:
8
00:00:56,898 --> 00:00:59,898
A Stephen King topic
9
00:01:38,556 --> 00:01:42,356
?jf?l m?lt ?s f?lve hallgatom.
10
00:01:42,505 --> 00:01:46,006
A r?mkoppant? kopogtat
a csukott ablakon.
1
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,488 --> 00:00:08,933
TOMINOKERS
2
00:01:39,256 --> 00:01:42,692
Uzmi pro?lu no?,
i pretpro?lu no?
3
00:01:42,759 --> 00:01:46,217
Tominokers, Tominokers
kuca na vratima
4
00:01:46,296 --> 00:01:49,697
?elim da odem
ali ne znam, mogu li
5
00:01:49,766 --> 00:01:52,530
zato ?to se pla?im
Tominokersa.
6
00:01:52,602 --> 00:01:55,366
Bobi.
7
00:01:55,438 --> 00:01:58,134
I pro?le no?i
8
00:01:58,208 --> 00:02:01,644
Tominokers, Tominokers
kuca na vratima.
9
00:02:01,711 --> 00:02:05,647
?elim da odem
ali ne znam, mogu li
10
00:02:05,715 --> 00:02:09,446
zato ?to se
- Tommyknockers The cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Tommyknockers The cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,033 --> 00:00:03,003
Made by Cristi Florea
2
00:00:05,572 --> 00:00:09,242
** Tommyknockers **
[Misterul din Heaven Falls]
3
00:02:12,295 --> 00:02:14,497
Hilly, termin-o!
4
00:02:14,530 --> 00:02:17,800
"Vreau sã mã duc afarã, nu ºtiu dacã pot,
Cã îmi este fricã de Tommy ucigaºul".
5
00:02:18,033 --> 00:02:21,237
Mamã!
Fã-l sã se opreascã!
6
00:02:22,271 --> 00:02:24,940
Billy, nu-l mai necãji pe fratele tãu
ºi pregãteºte-te pentru ºcoalã.
7
00:02:26,408 --> 00:02:28,644
Hilly, nu o contrazice pe mama ta.
8
00:02:28,650 --> 00:02:31,848
Vreau sã
- The Tommyknockers cd2.txt
- The Tommyknockers cd1.txt
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{90}movie info: 640x480 29.971fps 699.7 MB
{95}{300}Napisy opracowa?|robert22?
{11490}{11658}To by?o niesamowite, te zielone fajerwerki|i ci ludzie, kt?rzy si? na nie gapili jak zombie?
{11706}{11776}?czekaj?cy na powr?t Odysa.
{11902}{12002}Zdajesz sobie spraw?,|jak absurdalnie to brzmi?
{12009}{12046}A ty?
{12127}{12212}Popatrz na siebie.|Kiepsko wygl?dasz.
{12261}{12304}Dzi?kuj?.
{12319}{12380}Martwi? si? o ciebie.
{12424}{12506}Nie martw si?.|Czuj? si? wspaniale.
{12536}{12680}Zr?b to dla mnie i obiecaj, ?e nie|p?jdziesz dzi? kopa?. Jest bardzo gor?co.
{12697}{12752}Nic mi nie jest..
{12854}{12933}?wietnie si??|?wietnie si? czuj?.
{13333}{13441}Przygotuje tosty, pokroi sa
- The Tommyknockers cd2-Kat.srt
- The Tommyknockers cd1- Kat.srt
2 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,031 --> 00:02:18,432
Era raro, los juegos
pirotécnicos eran verdes.
2
00:02:18,501 --> 00:02:22,096
Y todos parados como
si fueran zombis...
3
00:02:22,171 --> 00:02:24,196
esperando el regreso
del diablo.
4
00:02:27,109 --> 00:02:30,340
¿Sabes lo ridÃculo
que se te oye?
5
00:02:31,514 --> 00:02:33,038
¿Y Tú?
6
00:02:34,050 --> 00:02:35,347
¿Qué?
7
00:02:35,418 --> 00:02:38,649
MÃrate, no te ves nada bien.
8
00:02:40,056 --> 00:02:42,923
- Gracias.
- Lo siento.
9
00:02:42,992 --> 00:02:45,552
Pero estoy preocupado por ti.
10
00:02:45,628 --> 00:02:49,758
- The.Tommyknockers.1993.DVDRip.XviD-AJA.C D2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:22,800 --> 00:06:26,200
Det var ju kusligt!
Gröna fyrverkerier...
2
00:06:26,301 --> 00:06:33,401
Folk stod och glodde... Som zombier
i väntan på Elvis återkomst.
3
00:06:35,102 --> 00:06:39,602
Inser du hur löjligt det låter?
4
00:06:40,103 --> 00:06:42,003
Och du då?
5
00:06:44,104 --> 00:06:47,904
Se på dig själv.
Du ser inte frisk ut.
6
00:06:48,705 --> 00:06:53,805
- Tack ska du ha.
- Förlåt. Jag är bara orolig för dig.
7
00:06:54,006 --> 00:06:57,506
Var inte det! Jag mår utmärkt.
8
00:06:57,607 --> 00:07:04,107
Lova att inte gräva idag.
Det är jättev
- The Tommyknockers CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,826 --> 00:02:16,413
Prestani! -Bežao bih
napolje, ne znam da l' æu moæi
2
00:02:16,599 --> 00:02:20,235
jer plašim se, tominokeri glave
æe mi doæi! -Mama, kaži mu!
3
00:02:20,408 --> 00:02:26,158
Ãudaku! -Nisam! -Prestani da muèiÅ¡
brata! Spremi se za školu! -Mama!
4
00:02:26,580 --> 00:02:31,868
Ne raspravljaj se sa majkom. Posle
škole, pravo kuæi! Imaš posla.
5
00:02:32,088 --> 00:02:34,316
Deda kaže da si samo jednom dete.
6
00:02:34,503 --> 00:02:39,392
On ne plaæa raèune, nego ja. Dok
je tako, slušaæeš mene. -Razumem.
7
00:02:41,430 --> 00:02:44,038
Do
- The Tommyknockers CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,879 --> 00:02:22,759
Onaj zeleni vatromet je bio jeziv.
A ljudi su stajali kao zombiji
2
00:02:22,956 --> 00:02:25,213
èekajuæi Elvisov povratak.
3
00:02:28,166 --> 00:02:32,430
Znaš li koliko besmisleno zvuèiš? -A ti?
4
00:02:36,358 --> 00:02:39,215
Šta? -Pogledaj se, ne izgledaš dobro.
5
00:02:40,992 --> 00:02:44,951
Hvala. -Izvini. Zabrinut sam za tebe.
6
00:02:46,410 --> 00:02:49,159
Nemoj da budeš. Divno se oseæam.
7
00:02:50,159 --> 00:02:54,951
Uèini mi uslugu. Nemoj danas
da ideš da kopaš. Vruæe je.
8
00:02:55,534 --> 00:02:57,369
Dobro sam.
9
00:03:
- The.Tommyknockers.1993.DVDRip.XviD-AJA.C D1.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,900 --> 00:02:20,800
Sluta, Hilly!
2
00:02:20,901 --> 00:02:25,101
Jag vill gå ut, men jag
är rädd för knackarna.
3
00:02:25,202 --> 00:02:27,802
Mamma, säg åt honom.
4
00:02:29,803 --> 00:02:33,503
Sluta retas nu
och gör dig i ordning.
5
00:02:33,704 --> 00:02:38,204
Inga ''men'' och kom direkt hem
efter skolan. Du måste hjälpa till.
6
00:02:38,305 --> 00:02:42,205
- Barndomen är kort, säger morfar.
- Han betalar inte räkningarna-
7
00:02:42,306 --> 00:02:46,006
- så nu gör du som jag säger.
8
00:02:47,707 --> 00:02:50,807
- Hilly!
- Förlåt.
9
00:02:
- The Tommyknockers cd2.txt
- The Tommyknockers cd1.txt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: 640x480 29.971fps 699.6 MB
{367}{477}Tommyknockers|[Stukostrachy]
{609}{717}Napisy opracowa³ robert22â¢
{4165}{4231}Hilly przestañ!
{4232}{4390}/Chcia³bym wyjÅæ na dwór, lecz bojê siê,|/¿e z³y Stukostarch dopadnie mnie.
{4391}{4487}Tchórz! - Wcale nie!
{4497}{4577}Daj spokój bratu i idŸ pakuj tornister.
{4579}{4742}Bez dyskusji. I po szkole prosto do domu.|Mam dla ciebie robotê.
{4744}{4809}Dziadek mówi, ¿e dzieckiem jest siê tylko raz.
{4810}{4942}Dziadek nie p³aci rachunków tylko ja|i dlatego masz siê mnie s³uchaæ.
{4944}{5020}Tak jest.
{5040}{5129}Uwa¿aj, do diab³a.
{5130}{5255}Zaczekaj.|- I
- The Tommyknockers CD-2.srt
- The Tommyknockers CD-1.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:22,531 --> 00:06:25,932
Bilo je èudno, pirotehnika
u igri je bila zelena.
2
00:06:26,001 --> 00:06:29,596
I svi su odjednom stali kao
da su zombiji...
3
00:06:29,671 --> 00:06:31,696
koji èekaju povratak ðavola.
4
00:06:34,609 --> 00:06:37,840
Znaš li neku smešnu stvar koju si
èuo?
5
00:06:39,014 --> 00:06:40,538
A ti?
6
00:06:41,550 --> 00:06:42,847
Å ta?
7
00:06:42,918 --> 00:06:46,149
Pogledaj sebe, izgledaš
nikako.
8
00:06:48,856 --> 00:06:51,723
- Hvala.
- Izvini.
9
00:06:51,792 --> 00:06:54,352
Ali brinem se za tebe.
10
00:06:54,428 --> 00:06:58,558
Ne
- The Tommyknockers (1993)(DVD.Rip.XviD.iNTERNAL-PorphyriA.C D2).srt
1 file(s), added on: 2011-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:23,831 --> 00:06:27,232
Era raro, los juegos
pirotécnicos eran verdes.
2
00:06:27,301 --> 00:06:30,896
Y todos parados como
si fueran zombis...
3
00:06:30,971 --> 00:06:32,996
esperando el regreso
del diablo.
4
00:06:35,909 --> 00:06:39,140
¿Sabes lo ridÃculo
que se te oye?
5
00:06:40,314 --> 00:06:41,838
¿Y Tú?
6
00:06:42,850 --> 00:06:44,147
¿Qué?
7
00:06:44,218 --> 00:06:47,449
MÃrate, no te ves nada bien.
8
00:06:48,856 --> 00:06:51,723
- Gracias.
- Lo siento.
9
00:06:51,792 --> 00:06:54,352
Pero estoy preocupado por ti.
10
00:06:54,428 --> 00:06:58,558
- Tommyknockers cd1.srt
- Tommyknockers cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,488 --> 00:00:08,933
TOMINOKERS
2
00:01:39,256 --> 00:01:42,692
Uzmi prošlu noæ,
i pretprošlu noæ
3
00:01:42,759 --> 00:01:46,217
Tominokers, Tominokers
kuca na vratima
4
00:01:46,296 --> 00:01:49,697
želim da odem
ali ne znam, mogu li
5
00:01:49,766 --> 00:01:52,530
zato što se plašim
Tominokersa.
6
00:01:52,602 --> 00:01:55,366
Bobi.
7
00:01:55,438 --> 00:01:58,134
I prošle noæi
8
00:01:58,208 --> 00:02:01,644
Tominokers, Tominokers
kuca na vratima.
9
00:02:01,711 --> 00:02:05,647
želim da odem
ali ne znam, mogu li
10
00:02:05,715 --> 00:02:09,446
z
- Tommyknockers1.srt
- Tommyknockers2.srt
- Tommyknockers1.srt
- Tommyknockers2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,256 --> 00:01:42,692
Take last night,
and the previous night
2
00:01:42,759 --> 00:01:46,217
Tommyknockers, Tommyknockers
hitting the door
3
00:01:46,296 --> 00:01:49,697
I want to leave
but I don't know if I can
4
00:01:49,766 --> 00:01:52,530
because I am afraid
of the man Tommyknockers.
5
00:01:52,602 --> 00:01:55,366
Bobbi.
6
00:01:55,438 --> 00:01:58,134
And the previous night
7
00:01:58,208 --> 00:02:01,644
Tommyknockers, Tommyknockers
hitting the door.
8
00:02:01,711 --> 00:02:05,647
I want to leave but
I don't know if I can
9
00:02:05,715 --> 00:02:09,446
be
- TOMMYKNOCKERS_1.srt
- TOMMYKNOCKERS_2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,131 --> 00:02:20,736
Mi s-a pãrut cam înfricoºãtor, acele focuri de
artificii verzi, ºi toþi stãteau acolo ca niºte...
2
00:02:22,338 --> 00:02:24,673
... zombi aºteptându-l pe Elvis,
sã se întoarcã.
3
00:02:28,877 --> 00:02:32,214
Ascultã-te puþin sã vezi ce spui.
Eºti cam copilãros, nu þi se pare ?
4
00:02:32,447 --> 00:02:33,682
ªi tu ?
5
00:02:36,385 --> 00:02:39,221
Uitã-te la tine.
Nu prea arãþi bine.
6
00:02:40,855 --> 00:02:42,290
Mulþumesc.
7
00:02:42,791 --> 00:02:44,826
Scuze.
Ãmi fac griji pentru tine.
8
00:02:46,294 --> 00:02:49,030
P
- TOMMYKNOCKERS_1.srt
- TOMMYKNOCKERS_2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:23,000 --> 00:06:28,604
Mi s-a pãrut cam înfricoºãtor, acele focuri de
artificii verzi, ºi toþi stãteau acolo ca niºte...
2
00:06:30,206 --> 00:06:32,541
... zombi aºteptându-l pe Elvis,
sã se întoarcã.
3
00:06:36,744 --> 00:06:40,080
Ascultã-te puþin sã vezi ce spui.
Eºti cam copilãros, nu þi se pare ?
4
00:06:40,313 --> 00:06:41,548
ªi tu ?
5
00:06:44,251 --> 00:06:47,086
Uitã-te la tine.
Nu prea arãþi bine.
6
00:06:48,720 --> 00:06:50,155
Mulþumesc.
7
00:06:50,656 --> 00:06:52,691
Scuze.
Ãmi fac griji pentru tine.
8
00:06:54,158 --> 00:06:56,894
P
- TOMMYKNOCKERS_1.srt
- TOMMYKNOCKERS_2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,131 --> 00:02:20,736
Mi s-a pãrut cam înfricoºãtor, acele focuri de
artificii verzi, ºi toþi stãteau acolo ca niºte...
2
00:02:22,338 --> 00:02:24,673
... zombi aºteptându-l pe Elvis,
sã se întoarcã.
3
00:02:28,877 --> 00:02:32,214
Ascultã-te puþin sã vezi ce spui.
Eºti cam copilãros, nu þi se pare ?
4
00:02:32,447 --> 00:02:33,682
ªi tu ?
5
00:02:36,385 --> 00:02:39,221
Uitã-te la tine.
Nu prea arãþi bine.
6
00:02:40,855 --> 00:02:42,290
Mulþumesc.
7
00:02:42,791 --> 00:02:44,826
Scuze.
Ãmi fac griji pentru tine.
8
00:02:46,294 --> 00:02:49,030
P
- green.mile1-porphyria.sub
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3016}{3089}{Y:b}ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
{3095}{3145}Ãà òè!
{3160}{3196}Ãîðà !
{3202}{3239}Ãáè÷à ø ëè ñåñòðà ñè?
{3245}{3306}ÃÃà åø êà êâî ùå ñòà ÃÃ¥,|à êî ãúêÃåø.
{4420}{4456}Ãîáðî óòðî, Ãñòåë.
{4462}{4549}- Ãà ê òè èçãëåæäà ì, Ãîë?|- Ãî-äîáðå.
{4940}{4974}Ãîáðî óòðî, ã-à Ãäæêîìá.
{4985}{5012}Ãåêñ÷å?
{5018}{5093}Ãà ìî 2 ôèëèéêè õëÿá, Ãåêòîð,|áëà ãîäà ðÿ òè.
{5099}{5132}Ãîæå è ñòà ðè.
{5138}{5189}ÃòóäåÃè è ñóõè, êà êòî âèÃà ãè.
{5195}{5220}ÃòóäåÃèòå ñà ïÃ
There are more subtitles available for =tommyknockers
Click here to view them