Search Movie Subtitles results for =terminator 3 by relevance:
- Terminator 3 (714 464 KB).sub
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
32 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,700 --> 00:01:44,500
TERMINAATOR 3
2
00:01:43,800 --> 00:01:47,600
TERMINAATOR 3
MASINATE M?SS
3
00:01:53,500 --> 00:01:55,500
Tulevik pole ette m??ratud.
4
00:01:57,200 --> 00:02:00,000
Oma saatuse kujundame me ise.
5
00:02:14,800 --> 00:02:16,000
Ma tahaksin seda uskuda.
6
00:02:20,000 --> 00:02:21,500
Mu nimi on John Connor.
7
00:02:23,900 --> 00:02:26,000
Mind prooviti m?rvata
enne minu s?ndi.
8
00:02:27,700 --> 00:02:29,400
13 aastaselt proovisid
nad uuesti.
9
00:02:31,300 --> 00:02:32,700
Masinad tulevikust.
10
00:02:34,200 --> 00:02:35,100
Terminaator
- Terminator 3 Rise Of The Machines ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
6 x
28 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:47,315 --> 00:01:50,876
The future has not been written.
2
00:01:51,052 --> 00:01:54,852
There is no fate but what
we make for ourselves.
3
00:02:09,337 --> 00:02:12,500
I wish I could believe that.
4
00:02:14,909 --> 00:02:18,208
My name is John Connor.
5
00:02:19,013 --> 00:02:21,948
They tried to murder me before I was born.
6
00:02:22,850 --> 00:02:26,411
When I was 13, they tried again.
7
00:02:26,587 --> 00:02:29,681
Machines from the future.
8
00:02:29,857 --> 00:02:32,485
Terminators.
9
00:02:33,194 --> 00:02:37,187
All my life, my mother told me
the storm was
- 1788-Terminator 3 Subtitles.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,249 --> 00:01:53,639
?? ?????? ??? ???? ??????? ?????.
2
00:01:53,809 --> 00:01:57,438
?? ????????? ???
?? ?????????? ????? ?? ?????.
3
00:02:11,369 --> 00:02:14,406
?????? ?? ???????? ?? ?? ???????.
4
00:02:16,689 --> 00:02:19,840
?????????? ???? ?????.
5
00:02:20,649 --> 00:02:23,447
??????????? ?? ?? ????????????
???? ???????.
6
00:02:24,329 --> 00:02:27,719
'???? ??????? ?? 13 ??????,
??????????? ????.
7
00:02:27,889 --> 00:02:30,881
??????? ??? ?? ??????.
8
00:02:31,049 --> 00:02:33,563
????????????.
9
00:02:34,249 --> 00:02:38,083
'??? ??? ?? ???, ? ?????? ??? ??
- Terminator 3 Rise Of The Machines ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:39,933 --> 00:00:42,814
TERMINATOR 3
{y:i}ÃNãLÃAREA MAªINILOR{y:i}
2
00:00:43,933 --> 00:00:46,814
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
3
00:00:47,933 --> 00:00:50,814
Oferitã de www.titrari.ro
Mulþumiri lui AdiKik
4
00:00:52,933 --> 00:00:55,814
Viitorul n-a fost încã scris...
5
00:00:57,182 --> 00:01:00,701
Nu exista destin, e doar
ceea ce facem noi.
6
00:01:15,169 --> 00:01:17,773
Aº vrea sã cred asta.
7
00:01:21,159 --> 00:01:23,106
Numele meu e John Connor...
8
00:01:25,262 --> 00:01:27,960
...au încercat sã mã omoare
chiar înainte de a mã fi nã
- Terminator 3 - Rise Of Macines - Eng - 25fps - 2003 - (ver 2).txt
- Terminator 3 - Rise Of Macines - Eng - 25fps - 2003.txt
- Terminator 3 - Rise Of The Machines - Eng - 23,976fps - 2003 - (734.760.960).srt
- Terminator 3 - Eng - 25fps - 2003 - (709.679.104).sub
4 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,040 --> 00:01:50,000
The future...has not been written.
2
00:01:50,685 --> 00:01:53,645
There is no fate but
what we make for ourselves.
3
00:02:08,906 --> 00:02:10,746
I wish I could believe that.
4
00:02:14,553 --> 00:02:17,593
My name is John Connor.
5
00:02:18,517 --> 00:02:21,077
They tried to murder me,
before I was born.
6
00:02:22,402 --> 00:02:25,762
When I was 13, they tried again.
7
00:02:26,246 --> 00:02:28,806
Machines from the future...
8
00:02:29,410 --> 00:02:30,610
Terminators...
9
00:02:32,774 --> 00:02:37,054
All my life my mother told me
the strom w
- Terminator.3.Rise.Of.The.Machines. DVDRip.Xvid-DIAMOND.EN.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,348 --> 00:01:50,893
The future has not been written.
2
00:01:51,060 --> 00:01:54,856
There is no fate but what
we make for ourselves.
3
00:02:09,370 --> 00:02:12,540
I wish I could believe that.
4
00:02:14,917 --> 00:02:18,212
My name is John Connor.
5
00:02:19,046 --> 00:02:21,966
They tried to murder me
before I was born.
6
00:02:22,884 --> 00:02:26,429
When I was 13, they tried again.
7
00:02:26,596 --> 00:02:29,724
Machines from the future.
8
00:02:29,891 --> 00:02:32,518
Terminators.
9
00:02:33,227 --> 00:02:37,231
All my life, my mother told me
the storm was com
- Terminator.3.Rise.Of.The.Machines. 2003.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,624 --> 00:01:54,139
De toekomst staat niet vast.
2
00:01:54,304 --> 00:01:57,740
Ons lot wordt door onszelf bepaald.
3
00:02:11,784 --> 00:02:14,014
Ik wou dat ik dat kon geloven.
4
00:02:17,144 --> 00:02:19,374
Mijn naam is John Connor.
5
00:02:21,024 --> 00:02:27,054
Ze probeerden me vóór m'n geboorte
te doden, en op m'n 13e opnieuw,
6
00:02:28,384 --> 00:02:32,616
Machines uit de toekomst.
Terminators.
7
00:02:34,664 --> 00:02:41,013
M'n leven lang zei m'n moeder dat de
storm kwam. De Dag des Oordeels.
8
00:02:41,184 --> 00:02:44,574
Het begin van een oorlog
tussen m
- Terminator 3-(Rise Of The Machines)-cd1.srt
- Terminator 3-(Rise Of The Machines)-cd2.srt
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,676 --> 00:00:03,042
2
00:00:03,212 --> 00:00:05,840
Va?a deca ?e postati va?na.
3
00:00:06,749 --> 00:00:09,775
-Molim!?
-To ti je ?ena!
4
00:01:08,644 --> 00:01:10,339
Ulazi!
5
00:01:10,512 --> 00:01:12,036
Ako ho?e? ?iveti ulazi!
6
00:01:34,436 --> 00:01:37,803
-To je bio Scott! Kako je mogao biti Scott?
-Tvoj Zaru?nik?
7
00:01:37,973 --> 00:01:41,909
T-x mo?e poprimati bilo koje
oblike sa kojima dolazi u dodir.
8
00:01:42,678 --> 00:01:44,737
Tvoj zaru?nik je mrtav!
9
00:02:09,338 --> 00:02:10,362
O moj Bo?e.
10
00:02:16,044 --> 00:02:17,170
U?ini ne?to!
1
- Terminator.3.2003.720p.HDDVD.x264-ESiR. srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,119 --> 00:01:40,668
TERMIN?TOR 3.
A G?PEK L?ZAD?SA
2
00:01:46,299 --> 00:01:49,051
<i>A j?v? nem v?gleges.</i>
3
00:01:50,636 --> 00:01:53,973
<i>Nincs v?gzet,
csak ha magad is bev?gzed.</i>
4
00:02:09,030 --> 00:02:11,616
<i>B?rcsak hinn?m is.</i>
5
00:02:14,619 --> 00:02:17,413
<i>A nevem John Connor.</i>
6
00:02:18,581 --> 00:02:21,677
<i>M?r a sz?let?sem el?tt
meg akartak ?lni.</i>
7
00:02:22,502 --> 00:02:25,455
<i>13 ?ves voltam,
amikor ?jra c?lba vettek.</i>
8
00:02:26,339 --> 00:02:29,217
<i>G?pek a j?v?b?l.</i>
9
00:02:29,550 --> 00:02:31,636
<i>Termin?torok
- Terminator 3 Rise Of The Machines cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Terminator 3 Rise Of The Machines cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:31,851 --> 00:01:39,359
{C:{preview}00FF}T E R M I N A T O R 3
S U P R E M A Ã I A R O B O Ã I L O R
2
00:01:46,491 --> 00:01:49,494
{Y:i}Viitorul n-a fost scris încã...
3
00:01:50,203 --> 00:01:53,873
{Y:i}...nu existã alt destin, decât cel
pe care ni-l facem singuri.
4
00:02:08,221 --> 00:02:10,932
{Y:i}Mi-ar plãcea sã cred asta.
5
00:02:14,185 --> 00:02:16,229
{Y:i}Numele meu e John Connor...
6
00:02:18,314 --> 00:02:21,150
{Y:i}...au încercat sã mã omoare
înainte de a mã naºte.
7
00:02:21,901 --> 00:02:24,570
{Y:i}Când aveam 13 ani,
au încercat din nou...
- Terminator 3 - Rise Of The Machines 2003 Croatian.srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,800 --> 00:01:41,296
USTANAK STROJEVA
2
00:01:47,311 --> 00:01:50,845
<i>Buduænost nije napisana.</i>
3
00:01:51,023 --> 00:01:54,806
<i>Postoji samo sudbina
koju si sami stvorimo.</i>
4
00:02:09,333 --> 00:02:12,499
<i>Volio bih to vjerovati.</i>
5
00:02:14,879 --> 00:02:18,166
<i>Moje ime je John Connor.</i>
6
00:02:19,009 --> 00:02:21,927
<i>Pokušali su me ubiti
prije moga roðenja.</i>
7
00:02:22,846 --> 00:02:26,381
<i>Kad mi je bilo 13 g.,
pokušali su opet.</i>
8
00:02:26,558 --> 00:02:29,678
<i>Strojevi iz buduænosti.</i>
9
00:02:29,853 --> 00:02:32,474
<i>T
- Terminator 3.HDTV.720p.x264.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,510 --> 00:00:51,849
Titulky z DVD ripnul a pro HDTV verzi p?e?asoval:
d
2
00:00:51,849 --> 00:00:52,468
Titulky z DVD ripnul a pro HDTV verzi p?e?asoval:
du
3
00:00:52,468 --> 00:00:53,096
Titulky z DVD ripnul a pro HDTV verzi p?e?asoval:
dur
4
00:00:53,096 --> 00:00:53,725
Titulky z DVD ripnul a pro HDTV verzi p?e?asoval:
duro
5
00:00:53,725 --> 00:00:55,514
Titulky z DVD ripnul a pro HDTV verzi p?e?asoval:
duron
6
00:00:55,514 --> 00:00:57,514
"Terminator 3.HDTV.720p.x264.avi" - HDTV 1280x736, 3.96?GB
duron
7
00:00:57,514 --> 00:00:58,143
"Terminator 3.HDTV.720p.x264.avi"
- Terminator.3.Rise.Of.The.Machines. DVDRip.XviD-DiAMOND.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,595 --> 00:01:41,309
TERMINATOR 3
EL DESPERTAR DE LAS M?QUINAS
2
00:01:47,273 --> 00:01:49,942
El futuro a?n no se ha escrito.
3
00:01:51,527 --> 00:01:54,238
No hay m?s destino que el que
nosotros mismos constru?mos.
4
00:02:09,879 --> 00:02:11,631
Quisiera poder creer eso.
5
00:02:15,301 --> 00:02:17,887
Mi nombre es John Connor.
6
00:02:19,055 --> 00:02:22,183
Trataron de asesinarme
antes de que naciera.
7
00:02:23,017 --> 00:02:26,062
Cuando ten?a 13 a?os, volvieron a tratar.
8
00:02:27,063 --> 00:02:29,690
M?quinas del futuro.
9
00:02:30,107 --> 00:02:32,610
Termi
- Terminator.3-Rise.Of.The.Machines[ 2003]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,249 --> 00:01:53,011
Tulevaisuutta ei ole ennalta määrätty.
2
00:01:53,852 --> 00:01:57,295
Ei ole mitään kohtaloa, paitsi
se jonka itsellemme teemme.
3
00:02:11,186 --> 00:02:13,668
Voisinpa uskoa siihen.
4
00:02:16,910 --> 00:02:18,751
Minun nimeni on John Connor.
5
00:02:20,832 --> 00:02:23,434
He yrittivät tappaa minut jo ennen kuin synnyin.
6
00:02:24,315 --> 00:02:26,757
Kun olin 13 he yrittivät uudestaan.
7
00:02:28,398 --> 00:02:30,240
Koneet tulevaisuudesta, -
8
00:02:31,041 --> 00:02:32,522
terminaattorit.
9
00:02:34,203 --> 00:02:37,966
Koko elämäni a
- Terminator 3 Rise Of The Machines ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:53,040 --> 00:00:57,000
Ãï ìÃëëïÃ...äåà Ã÷åé ãñáöôåé.
2
00:00:57,680 --> 00:01:00,640
Ãåà õðÃñ÷åé ðåðñùìÃÃï,
ìïÃïé ìáò êáèïñéæïõìå ôçà ìïéñá ìáò.
3
00:01:15,880 --> 00:01:17,720
ÃáêÃñé Ãá ìðïñïõóá Ãá ôï ðéóôåøù.
4
00:01:21,520 --> 00:01:24,560
ÃÃïìÃæïìáé Ãæïà ÃïÃÃïñ
5
00:01:25,480 --> 00:01:28,040
Ãñïóðáèçóáà Ãá ìå óêïôþóïõÃ,
ðñéà áêïìá ãåÃÃçèþ.
6
00:01:29,360 --> 00:01:32,720
Ãôá 13 ìïõ ðñïóðÃèçóáà îáÃá.
- Terminator 3 Rise of the Machines.srt
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,249 --> 00:01:53,639
?? ?????? ??? ???? ???????.
2
00:01:53,809 --> 00:01:57,438
?? ????????? ???
?? ?????????? ????? ?? ?????.
3
00:02:11,369 --> 00:02:14,406
?????? ?? ???????? ?? ?? ???????.
4
00:02:16,689 --> 00:02:19,840
?????????? ???? ??????.
5
00:02:20,649 --> 00:02:23,447
??????????? ?? ?? ????????????
???? ???????.
6
00:02:24,329 --> 00:02:27,719
'???? ??????? ?? 13 ??????,
??????????? ????.
7
00:02:27,889 --> 00:02:30,881
??????? ??? ?? ??????.
8
00:02:31,049 --> 00:02:33,563
????????????.
9
00:02:34,249 --> 00:02:38,083
'??? ??? ?? ???, ? ?????? ??? ?????
- Terminator 3 Rise of the Machines (2003) [ENG] [DVDrip].XviD CD1.srt
- Terminator 3 Rise of the Machines (2003) [ENG] [DVDrip].XviD CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,960 --> 00:02:00,360
áÃà åäÃà ãä ÃÃà Ãáà ÃáÃà äÃäÃÃ¥ áÃäÃÃäÃ
2
00:02:14,760 --> 00:02:16,480
ÃÃãäì ÃÃÃÃà ÃáÃ
3
00:02:20,160 --> 00:02:23,040
ÃÃãà åæ Ãæä ÃæäÃ
4
00:02:23,920 --> 00:02:26,400
Ãæáæà Ãäà ÃÃÃáæäà ÃÃá Ãä ÃæáÃ
5
00:02:27,600 --> 00:02:30,880
ÃäÃãà Ãäà Ãà ÃáÃÃáÃà ÃÃÃ
ÃÃæáæà ãÃà ÃÃÃì
6
00:02:31,360 --> 00:02:33,760
ÃáÃà ãä ÃáãÃÃÃÃá
7
00:02:34,320 --> 00:02:35,520
ÃáãÃãÃæä...
8
00:02:37,600 --> 00:02:41,680
ÃæÃá ÃÃÃÃÃ...ÃÃäÃ
- Terminator 3. Rise Of The Machines (2003) [HDRip.XviD-TLF-CD1].srt
- Terminator 3. Rise Of The Machines (2003) [HDRip.XviD-TLF-CD2].srt
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,676 --> 00:00:03,042
...forming the core
of the Resistance.
2
00:00:03,212 --> 00:00:05,840
Later,
your children will become important.
3
00:00:06,749 --> 00:00:09,775
-What?
-She's your wife.
4
00:01:08,644 --> 00:01:10,339
Get in!
5
00:01:10,512 --> 00:01:12,036
Do you want to live? Come on!
6
00:01:34,436 --> 00:01:37,803
-lt was Scott! How could it be Scott?
-Your fiance?
7
00:01:37,973 --> 00:01:41,909
The T-X is polymimetic,
able to take the form of anything it touches.
8
00:01:42,678 --> 00:01:44,737
Your fiance is dead.
9
00:02:09,338 --> 00:02:10,362
Oh, my
- Terminator.3.2003.720p.HDDVD.x264-ESiR. srt
- terminator.3.rise.of.the.(3418292).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,214 --> 00:01:40,513
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ 3
ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:02:14,547 --> 00:02:17,883
Ãà çâà ì ñå Ãæîà ÃîÃúð.
3
00:02:18,592 --> 00:02:22,346
ÃÃ¥ ñå îïèòà õà äà ìå óáèÿò,
ïðåäè äà ñå ðîäÿ.
4
00:02:22,555 --> 00:02:26,225
Ãîãà òî áÿõ Ãà 13, îïèòà õà îòÃîâî.
5
00:02:26,392 --> 00:02:29,437
Ãà øèÃè îò áúäåùåòî.
6
00:02:29,603 --> 00:02:32,523
ÃåðìèÃà òîðè.
7
00:02:32,815 --> 00:02:37,486
Ãà éêà ìè ïîâòà ðÿøå öÿë æèâîò,
÷å ñå çà äà âà áóð
- Terminator 3.HDTV.720p.x264.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,510 --> 00:00:51,849
Titulky z DVD ripnul a pro HDTV verzi p?e?asoval:
d
2
00:00:51,849 --> 00:00:52,468
Titulky z DVD ripnul a pro HDTV verzi p?e?asoval:
du
3
00:00:52,468 --> 00:00:53,096
Titulky z DVD ripnul a pro HDTV verzi p?e?asoval:
dur
4
00:00:53,096 --> 00:00:53,725
Titulky z DVD ripnul a pro HDTV verzi p?e?asoval:
duro
5
00:00:53,725 --> 00:00:55,514
Titulky z DVD ripnul a pro HDTV verzi p?e?asoval:
duron
6
00:00:55,514 --> 00:00:57,514
"Terminator 3.HDTV.720p.x264.avi" - HDTV 1280x736, 3.96?GB
duron
7
00:00:57,514 --> 00:00:58,143
"Terminator 3.HDTV.720p.x264.avi"
There are more subtitles available for =terminator 3
Click here to view them