Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for =riding Giants by relevance:
Subtitles for =riding Giants
keywords: ridinggiants, 2004, french, riding, limited, alliance,
original filename: RidingGiants2004-French.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,036 --> 00:02:20,233
1000 ANS DE SURF
EN 2 MINUTES MAXIMUM
2
00:02:22,408 --> 00:02:25,377
<i>Les origines du surf, sport hawaïen,</i>
<i>remontent</i>
3
00:02:25,545 --> 00:02:29,413
<i>Ã 1000 ans quand hommes,</i>
<i>femmes, enfants</i>
4
00:02:29,582 --> 00:02:31,846
<i>et même le roi Kamehameha</i>
5
00:02:32,018 --> 00:02:35,112
<i>s'adonnaient au plaisir des vagues.</i>
6
00:02:38,124 --> 00:02:41,457
<i>La 1ère description de ce sport</i>
<i>nous vient</i>
7
00:02:41,628 --> 00:02:44,961
<i>du capitaine James Cook,</i>
<i>qui observa un surfeur hawaïen</i>
8
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,408 --> 00:02:25,377
<i>The ancient Hawaiian sport</i>
<i>of surfing can be traced back...</i>
2
00:02:25,545 --> 00:02:29,413
<i>... as far as 1000 years ago,</i>
<i>as men, women, children...</i>
3
00:02:29,582 --> 00:02:31,846
<i>... and even Hawaii's</i>
<i>great King Kamehameha...</i>
4
00:02:32,018 --> 00:02:35,112
<i>... enjoyed the thrill of riding waves.</i>
5
00:02:38,124 --> 00:02:41,457
<i>In the earliest description</i>
<i>of the sport by a visiting European...</i>
6
00:02:41,628 --> 00:02:44,961
<i>... Captain James Cook observed</i>
<i>upon watching a surf rider...</
Subtitles for =riding Giants
keywords: ridinggiants, brazilianportuguese, alli, riding,
original filename: RidingGiants-Brazilianportuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,500 --> 00:00:37,000
Tradução:
Equipe ultraBR
2
00:02:17,108 --> 00:02:20,377
1.000 anos de surf
em 2 minutos ou menos.
3
00:02:22,408 --> 00:02:25,377
O antigo esporte havaiano
de surfar pode ter vestÃgios...
4
00:02:25,545 --> 00:02:29,413
há 1000 anos atrás, com homens,
mulheres, crianças...
5
00:02:29,582 --> 00:02:31,846
e mesmo o havaiano
grande Rei Kamehameha...
6
00:02:32,018 --> 00:02:35,112
gostou da emoção de domar as ondas.
7
00:02:38,124 --> 00:02:41,457
Na antiga descrição do esporte
feita por um visitante europeu...
8
00:02:41,628 --> 00:02:44,961
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,036 --> 00:02:20,233
1000 años de Surf
EN NO MÃS DE 2 MINUTOS
2
00:02:22,408 --> 00:02:25,377
<i>Los orÃgenes del surf, deporte
hawaiano, se remontan...</i>
3
00:02:25,545 --> 00:02:29,413
<i>...hasta 1000 años atrás,
cuando hombres, mujeres, niños...</i>
4
00:02:29,582 --> 00:02:31,846
<i>...e incluso el
rey Kamehameha...</i>
5
00:02:32,018 --> 00:02:35,112
<i>...se entregaban al
placer de las olas.</i>
6
00:02:38,124 --> 00:02:41,457
<i>La primera descripción de
este deporte nos viene...</i>
7
00:02:41,628 --> 00:02:44,961
<i>...del Capitán James Cook, que
observó
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,408 --> 00:02:25,377
<i>The ancient Hawaiian sport</i>
<i>of surfing can be traced back...</i>
2
00:02:25,545 --> 00:02:29,413
<i>... as far as 1000 years ago,</i>
<i>as men, women, children...</i>
3
00:02:29,582 --> 00:02:31,846
<i>... and even Hawaii's</i>
<i>great King Kamehameha...</i>
4
00:02:32,018 --> 00:02:35,112
<i>... enjoyed the thrill of riding waves.</i>
5
00:02:38,124 --> 00:02:41,457
<i>In the earliest description</i>
<i>of the sport by a visiting European...</i>
6
00:02:41,628 --> 00:02:44,961
<i>... Captain James Cook observed</i>
<i>upon watching a surf rider...</
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,036 --> 00:02:20,233
1000 ANS DE SURF
EN 2 MINUTES MAXIMUM
2
00:02:22,408 --> 00:02:25,377
<i>Les origines du surf, sport hawaïen,</i>
<i>remontent</i>
3
00:02:25,545 --> 00:02:29,413
<i>Ã 1000 ans quand hommes,</i>
<i>femmes, enfants</i>
4
00:02:29,582 --> 00:02:31,846
<i>et même le roi Kamehameha</i>
5
00:02:32,018 --> 00:02:35,112
<i>s'adonnaient au plaisir des vagues.</i>
6
00:02:38,124 --> 00:02:41,457
<i>La 1ère description de ce sport</i>
<i>nous vient</i>
7
00:02:41,628 --> 00:02:44,961
<i>du capitaine James Cook,</i>
<i>qui observa un surfeur hawaïen</i>
8
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,036 --> 00:02:20,233
1000 años de Surf
EN NO MÃS DE 2 MINUTOS
2
00:02:22,408 --> 00:02:25,377
<i>Los orÃgenes del surf, deporte
hawaiano, se remontan...</i>
3
00:02:25,545 --> 00:02:29,413
<i>...hasta 1000 años atrás,
cuando hombres, mujeres, niños...</i>
4
00:02:29,582 --> 00:02:31,846
<i>...e incluso el
rey Kamehameha...</i>
5
00:02:32,018 --> 00:02:35,112
<i>...se entregaban al
placer de las olas.</i>
6
00:02:38,124 --> 00:02:41,457
<i>La primera descripción de
este deporte nos viene...</i>
7
00:02:41,628 --> 00:02:44,961
<i>...del Capitán James Cook, que
observó
Subtitles for =riding Giants
keywords: riding, giants, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Riding Giants (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3414}{3486}The ancient Hawaiian sport|of surfing can be traced back...
{3490}{3582}...as far as 1000 years ago,|as men, women, children...
{3586}{3641}...and even Hawaii's|great King Kamehameha...
{3645}{3719}...enjoyed the thrill of riding waves.
{3791}{3871}In the earliest description|of the sport by a visiting European...
{3875}{3955}...Captain James Cook observed|upon watching a surf rider...
{3959}{4020}...in the year of 1777:
{4026}{4134}"I could not help concluding this man|felt the most supreme pleasure...
{4138}{4267}...while he was being driven on|so fast and so smoothly by the sea. "
{4280}{4344}Then in the 1800s,|t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}Jako pierwszy udost?pni?:|DRWAL
{100}{150}25 fps
{3560}{3634}<i>The ancient Hawaiian sport</i>|<i>of surfing can be traced back...</i>
{3639}{3735}<i>... as far as 1000 years ago,</i>|<i>as men, women, children...</i>
{3740}{3796}<i>... and even Hawaii's</i>|<i>great King Kamehameha...</i>
{3800}{3878}<i>... enjoyed the thrill of riding waves.</i>
{3953}{4036}<i>In the earliest description</i>|<i>of the sport by a visiting European...</i>
{4041}{4124}<i>... Captain James Cook observed</i>|<i>upon watching a surf rider...</i>
{4128}{4191}<i>... in the year of 1777:</i>
{4198}{4311}<i>"I could not help concluding this man</i>|<i>felt th
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3414}{3485}#The ancient Hawaiian sport#|#of surfing can be traced back...#
{3490}{3582}#... as far as 1000 years ago,#|#as men, women, children...#
{3587}{3641}#... and even Hawaii's#|#great King Kamehameha...#
{3644}{3719}#... enjoyed the thrill of riding waves.#
{3791}{3871}#In the earliest description#|#of the sport by a visiting European...#
{3875}{3955}#... Captain James Cook observed#|#upon watching a surf rider...#
{3959}{4019}#... in the year of 1777:#
{4026}{4134}#"I could not help concluding this man#|#felt the most supreme pleasure...#
{4138}{4267}#... while he was being driven on#|#so fast and so smoothly by the sea. "#
{4280}{4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,036 --> 00:02:20,233
1000 años de Surf
EN NO MÃS DE 2 MINUTOS
2
00:02:22,408 --> 00:02:25,377
<i>Los orÃgenes del surf, deporte
hawaiano, se remontan...</i>
3
00:02:25,545 --> 00:02:29,413
<i>...hasta 1000 años atrás,
cuando hombres, mujeres, niños...</i>
4
00:02:29,582 --> 00:02:31,846
<i>...e incluso el
rey Kamehameha...</i>
5
00:02:32,018 --> 00:02:35,112
<i>...se entregaban al
placer de las olas.</i>
6
00:02:38,124 --> 00:02:41,457
<i>La primera descripción de
este deporte nos viene...</i>
7
00:02:41,628 --> 00:02:44,961
<i>...del Capitán James Cook, que
observó
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,036 --> 00:02:20,233
1000 años de Surf
EN NO MÃS DE 2 MINUTOS
2
00:02:22,408 --> 00:02:25,377
<i>Los orÃgenes del surf, deporte
hawaiano, se remontan...</i>
3
00:02:25,545 --> 00:02:29,413
<i>...hasta 1000 años atrás,
cuando hombres, mujeres, niños...</i>
4
00:02:29,582 --> 00:02:31,846
<i>...e incluso el
rey Kamehameha...</i>
5
00:02:32,018 --> 00:02:35,112
<i>...se entregaban al
placer de las olas.</i>
6
00:02:38,124 --> 00:02:41,457
<i>La primera descripción de
este deporte nos viene...</i>
7
00:02:41,628 --> 00:02:44,961
<i>...del Capitán James Cook, que
observó
Subtitles for =riding Giants
keywords: riding, giants, 2004, pob, 1, cd, 53, 8, alli,
original filename: riding.giants.(2004).pob.1cd.(538).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,500 --> 00:00:37,000
Tradu??o:
Equipe ultraBR
2
00:02:17,108 --> 00:02:20,377
1.000 anos de surf
em 2 minutos ou menos.
3
00:02:22,408 --> 00:02:25,377
O antigo esporte havaiano
de surfar pode ter vest?gios...
4
00:02:25,545 --> 00:02:29,413
h? 1000 anos atr?s, com homens,
mulheres, crian?as...
5
00:02:29,582 --> 00:02:31,846
e mesmo o havaiano
grande Rei Kamehameha...
6
00:02:32,018 --> 00:02:35,112
gostou da emo??o de domar as ondas.
7
00:02:38,124 --> 00:02:41,457
Na antiga descri??o do esporte
feita por um visitante europeu...
8
00:02:41,628 --> 00:02:44,961
capit?o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}Jako pierwszy udostêpni³:|DRWAL
{100}{150}25 fps
{3560}{3634}<i>The ancient Hawaiian sport</i>|<i>of surfing can be traced back...</i>
{3639}{3735}<i>... as far as 1000 years ago,</i>|<i>as men, women, children...</i>
{3740}{3796}<i>... and even Hawaii's</i>|<i>great King Kamehameha...</i>
{3800}{3878}<i>... enjoyed the thrill of riding waves.</i>
{3953}{4036}<i>In the earliest description</i>|<i>of the sport by a visiting European...</i>
{4041}{4124}<i>... Captain James Cook observed</i>|<i>upon watching a surf rider...</i>
{4128}{4191}<i>... in the year of 1777:</i>
{4198}{4311}<i>"I could not help concluding this man</i>|<i>felt