Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for =foolish by relevance:
Subtitles for =foolish
keywords: these, foolish, things, thesefoolishthings,
original filename: these foolish things.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,847 --> 00:00:57,565
Još dva m inuta, g?ice Evans.
2
00:00:59,407 --> 00:01:01,602
Gotovo da ste se
onesvest ili na mat ineu.
3
00:01:01,727 --> 00:01:06,676
Glava vas boli tri dana. A ovo
dete treba da je u krevet u.
4
00:01:06,767 --> 00:01:10,840
Dajana može da gleda 10 m in. To
joj neae škodit i, zar ne, Ebi?
5
00:01:11,727 --> 00:01:14,480
Preeesto je po vašem.
6
00:01:33,527 --> 00:01:35,245
Brzo, zavesa!
7
00:01:46,007 --> 00:01:48,760
Pozorišna doga?anja su ovoj
porodici zadala dovoljno jada.
8
00:01:48,847 --> 00:01:52,601
Kao da sm rt Lili nije dovoljna
- U
Subtitles for =foolish
keywords: foolish, game, napisy, ns, 2004, 2, o,
original filename: Foolish_Game_(NAPiSY-53016).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3021}{3074}That son of a bitch!
{4531}{4578}Ahn. What is the|problem this time?
{4579}{4626}Well. Sir I was. What's called.
{4627}{4698} Inline skating:| And I fell and injured myself
{4699}{4770}You need to put your|act together. Ahn!
{4771}{4806}Yes. Sir
{4819}{4909}I just spoke to the|client on the phone and...
{4939}{5000}the response is good Yeah!
{5059}{5152}Boss. Don't you think this|deserves a night out?
{5155}{5202}Most definitely!
{5203}{5274}How about it everyone?|Sure. Sounds good to me!
{5275}{5303}No!
{5347}{5370}I apologize but I have|another engagement
{5371}{5418}Hey! Hey! Hyun Tae
{5419}{5472}Well. That's too bad
{54
Subtitles for =foolish
keywords: foolish, wives, 1922, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 30149-Foolish_Wives_(1922)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:03:34.73,00:03:39.80
Chiar înainte de zorii zilei...
00:03:46.93,00:03:51.28
Hotelul Visurilor
00:04:46.79,00:04:51.20
Biata de tine, îmi pare rãu cã[br]a trebuit sã se întâmple asta...
00:05:00.12,00:05:05.56
...ºi deºi urãsc minciunile,[br]dacã soþul tãu devine prea curios,
00:05:05.56,00:05:10.59
cred c-ar fi mai bine sã-i spui[br]cã am rãmas cu toþii la hotel.
00:05:21.83,00:05:26.95
ªi Sergius s-a comportat bine?
00:07:49.50,00:07:55.23
ªi "hotelul" mamei Garoupe ºi-
Subtitles for =foolish
keywords: foolish, wives, cd, 1, 2,
original filename: dc2a6c184acc1561b65bee9007f90162.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:14,300
ESPOSAS FRÃVOLAS
2
00:01:48,500 --> 00:01:54,500
Villa Amorosa... apartada, pero
no muy lejos de Monte Carlo...
3
00:01:54,501 --> 00:02:00,600
arrendada para la temporada por tres
miembros de la aristocracia rusa.
4
00:02:47,500 --> 00:02:52,300
Su Alteza, la Princesa
Olga Petchnikoff.
5
00:03:31,900 --> 00:03:36,200
La Princesa, Vera Petchnikoff.
6
00:03:55,300 --> 00:04:00,500
Su primo, Su Excelencia el Capitán
Conde Vladislaw Sergius Karamzin.
7
00:06:14,000 --> 00:06:16,200
Su 'gran sorpresa', sangre de buey.
8
00:06:38,840 --> 00:06:40,800
Su '
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:14,300
ESPOSAS FRÃVOLAS
2
00:01:48,500 --> 00:01:54,500
Villa Amorosa... apartada, pero
no muy lejos de Monte Carlo...
3
00:01:54,501 --> 00:02:00,600
arrendada para la temporada por tres
miembros de la aristocracia rusa.
4
00:02:47,500 --> 00:02:52,300
Su Alteza, la Princesa
Olga Petchnikoff.
5
00:03:31,900 --> 00:03:36,200
La Princesa, Vera Petchnikoff.
6
00:03:55,300 --> 00:04:00,500
Su primo, Su Excelencia el Capitán
Conde Vladislaw Sergius Karamzin.
7
00:06:14,000 --> 00:06:16,200
Su 'gran sorpresa', sangre de buey.
8
00:06:38,840 --> 00:06:40,800
Su '