Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for =dharma by relevance:
Subtitles for =dharma
keywords: dharma, and, greg, 1x1, 3, do, you, want, fries, with, that, repack, fov, vo,
original filename: 8b97a2061b41a71b7c3092fc6e5e3a4e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,202 --> 00:00:04,864
-[Chattering, Laughing]
- [Reggae]
2
00:00:16,149 --> 00:00:18,083
- Hey!
- Hi!
3
00:00:18,151 --> 00:00:21,985
- So, you heard the good news?
- Oh, you don't always do this?
4
00:00:22,055 --> 00:00:25,456
Thejury came in.
We won! Well, Greg won.
5
00:00:25,525 --> 00:00:27,516
But I was there,
right beside him, you know...
6
00:00:27,594 --> 00:00:29,619
passing him phony notes and
pretending to whisper in his ear.
7
00:00:29,696 --> 00:00:33,393
Oh, man, that's so great.
Is Greg in his office?
8
00:00:33,466 --> 00:00:36,026
Yeah, probably.
He'
Subtitles for =dharma
keywords: dharma, and, greg, 1x1, 3, do, you, want, fries, with, that, repack, fov, vo,
original filename: 14f2d4a23576efc07734143c69d57ef4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,202 --> 00:00:04,864
-[Chattering, Laughing]
- [Reggae]
2
00:00:16,149 --> 00:00:18,083
- Hey!
- Hi!
3
00:00:18,151 --> 00:00:21,985
- So, you heard the good news?
- Oh, you don't always do this?
4
00:00:22,055 --> 00:00:25,456
Thejury came in.
We won! Well, Greg won.
5
00:00:25,525 --> 00:00:27,516
But I was there,
right beside him, you know...
6
00:00:27,594 --> 00:00:29,619
passing him phony notes and
pretending to whisper in his ear.
7
00:00:29,696 --> 00:00:33,393
Oh, man, that's so great.
Is Greg in his office?
8
00:00:33,466 --> 00:00:36,026
Yeah, probably.
He'
Subtitles for =dharma
keywords: dharma, and, greg, 1x1, 3, do, you, want, fries, with, that, repack, fov, vo,
original filename: 54d95aaaa1dae04e2293a2769e16e283.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,202 --> 00:00:04,864
-[Chattering, Laughing]
- [Reggae]
2
00:00:16,149 --> 00:00:18,083
- Hey!
- Hi!
3
00:00:18,151 --> 00:00:21,985
- So, you heard the good news?
- Oh, you don't always do this?
4
00:00:22,055 --> 00:00:25,456
Thejury came in.
We won! Well, Greg won.
5
00:00:25,525 --> 00:00:27,516
But I was there,
right beside him, you know...
6
00:00:27,594 --> 00:00:29,619
passing him phony notes and
pretending to whisper in his ear.
7
00:00:29,696 --> 00:00:33,393
Oh, man, that's so great.
Is Greg in his office?
8
00:00:33,466 --> 00:00:36,026
Yeah, probably.
He'
Subtitles for =dharma
keywords: dharma, 3, 8, greg, 10, 1997, and, s01e0, shower, the, people, you, love, with, fov, s01e03,
original filename: Dharma.38.Greg(103)(1997).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:07,680
Mis padres no saben que estás conmigo
en mi tienda en el jardÃn.
2
00:00:07,840 --> 00:00:11,520
- Tenemos que estar muy callados.
- CreÃa que era una tienda militar.
3
00:00:11,840 --> 00:00:13,040
Es verdad, se me ha olvidado.
4
00:00:13,240 --> 00:00:15,040
Sargento Greg.
5
00:00:17,240 --> 00:00:18,800
Sé que nuestro amor es un error...
6
00:00:21,280 --> 00:00:23,320
...pero no puedo resistirlo.
7
00:00:23,480 --> 00:00:26,360
Bésame, ahora mismo.
8
00:00:27,000 --> 00:00:30,080
¿Dónde serÃa eso exactamente, capitán?
9
00:00:32,560 -->
Subtitles for =dharma
keywords: dharma, and, greg, 1x1, 5, the, second, coming, of, leonard, fov, vo,
original filename: a5162e4d3975f6a3819c2f183ad0c938.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:05,062
Okay, the doctor said this is gonna
makeyou feel a whole lot better.
2
00:00:05,138 --> 00:00:07,436
[ Blows Nose ]
3
00:00:07,507 --> 00:00:09,668
- What is it?
- Well, you gotyour chai hu...
4
00:00:09,743 --> 00:00:11,768
you gotyour sheng jiang...
5
00:00:11,845 --> 00:00:14,109
and you got a little tree fungus.
6
00:00:14,180 --> 00:00:17,206
Or maybe it's a bug.
I don't know.
7
00:00:17,283 --> 00:00:20,275
- I'm sorry. My doctor said this?
- No, mine said this.
8
00:00:20,353 --> 00:00:23,413
Oh, oh, oh, oh, oh.
Okay. Trying to swim. Trying to
Subtitles for =dharma
keywords: dharma, and, greg, 1x0, 9, he, aint, heavy, hes, my, father, fov, vo,
original filename: 03d3a756c162e7773be96ad2b7fce950.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,634 --> 00:00:03,795
Then, when I was 1 4,
I reallywanted curly hair...
2
00:00:03,870 --> 00:00:08,534
Iike that guy in Twisted Sister, so I shaved
my head and thought curly thoughts.
3
00:00:08,608 --> 00:00:12,305
It didn't work, but I did learn
to wiggle my ears that summer.
4
00:00:12,379 --> 00:00:16,679
Anyway, uh, yeah, the short answer toyour
question would be, "Yes, I am a U.S. citizen."
5
00:00:16,750 --> 00:00:19,651
Thankyou.
6
00:00:19,719 --> 00:00:21,653
Dharma, this is just
a routine background check.
7
00:00:21,721 --> 00:00:24,747
- They don't need to knowyo
Subtitles for =dharma
keywords: dharma, and, greg, 1x0, 6, yoga, boo, fov, vo,
original filename: 29eab500825aa43e33287573a1339dfb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,638 --> 00:00:08,436
[Exhales]
Howwas golf?
2
00:00:08,508 --> 00:00:10,533
Itwas fun.
3
00:00:13,913 --> 00:00:16,905
I don't get it, Greg. Ifgolfmakes you
so miserable, why doyou do it?
4
00:00:16,983 --> 00:00:19,850
- Because it relaxes me!
- [ Imitating Barking ]
5
00:00:21,654 --> 00:00:24,248
- Sorry.
- Greg-
6
00:00:24,324 --> 00:00:26,417
Woo, I'm worried
aboutyou.
7
00:00:26,493 --> 00:00:31,123
You push yourself. At work,
at the gym, at golf.
8
00:00:31,197 --> 00:00:34,257
You never have any time
when you're just at peace.
9
00:00:34,334 --> 00:00:37,735
Subtitles for =dharma
keywords: dharma, and, greg, 1x0, 8, mr, montgomery, goes, to, washington, fov, vo,
original filename: 8cde4e9293099f32204617ea928cb600.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,268 --> 00:00:04,361
-[GlassClinking]
-Okay. That's it.
2
00:00:04,437 --> 00:00:06,905
- I would like to propose a toast.
- Hear! Hear!
3
00:00:06,973 --> 00:00:11,171
- Hear! Hear!
- To my husband, Greg Montgomery...
4
00:00:11,244 --> 00:00:13,735
who, despite working his butt off
for the past 1 0 weeks...
5
00:00:13,813 --> 00:00:16,304
to put away a bunch of really bad guys...
6
00:00:16,383 --> 00:00:21,218
still had the energy to come home every night
and make hot jungle love to his wife.
7
00:00:21,287 --> 00:00:23,482
- [ Cheering]
- Thanks, dear.
8
00:00:23,556
Subtitles for =dharma
keywords: dharma, and, greg, 1x1, 9, dharmas, tangled, web, fov, vo,
original filename: 0681b00d6657453e06835de7f9b3085d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,374 --> 00:00:10,434
-Mammogram!
-What?
2
00:00:10,510 --> 00:00:14,002
Just sounds like something that
should be delivered, doesn't it?
3
00:00:14,080 --> 00:00:16,014
[ Sighs ]
4
00:00:16,082 --> 00:00:20,382
And she is our daughter-in-law,
and we're being pleasant...
5
00:00:20,453 --> 00:00:23,251
and we're talking to ourself.
6
00:00:23,323 --> 00:00:27,157
- I broughtyou backyour pasta maker.
- Thankyou, Dharma. Thankyou.
7
00:00:27,227 --> 00:00:29,718
- Didn't know I borrowed it, did you?
- No. No, I didn't.
8
00:00:29,796 --> 00:00:34,199
- Didn't knowyou even ha
Subtitles for =dharma
keywords: dharma, and, greg, 1x1, instant, fov, vo,
original filename: 4434768c4ba42daf19f58de527dfe4de.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,408 --> 00:00:11,707
-Sorrywe're late, Dharma.
- That's okay.
2
00:00:11,778 --> 00:00:14,008
- Where is everybody?
- Not here.
3
00:00:14,080 --> 00:00:17,538
- So, we're not late.
- No, I just don't think anybody's coming.
4
00:00:17,617 --> 00:00:22,350
- So we are late.
- Larry, it doesn't matter ifwe're late.
5
00:00:22,422 --> 00:00:25,357
Then why did we rush?
6
00:00:25,425 --> 00:00:27,450
What's goin' on?
7
00:00:27,527 --> 00:00:30,519
Well, everyweek I've been losing
more and more students...
8
00:00:30,597 --> 00:00:35,557
to that stupid self-defense class
a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 576x304 23.976fps 698.1 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{}<<T?umaczenie: kampai>>|kampai@icpnet.pl
{200}{}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{2338}{2404}Co robimy, szefie?| Nie przestaje krwawi?!
{2404}{2470}Poka?. Szefie, je?li nic nie| zrobimy Yoon-joong umrze!
{2485}{2506}Szefie!
{2512}{2545}Co robimy?
{2562}{2752}- Yoon-joong! Obud? si?! Obud? si?!| - Co robimy, szefie?
{2762}{2789}Zawracaj!
{3389}{3468}Lepiej go uratuj, doktorze Shin!
{3546}{3574}Tak jest.
{3602}{3633}Oczywi?cie szefie.
{3664}{3706}Co si? sta?o do cholery?
{3776}{3836}Wi?c ty te? jeste? w| niebezpiecze?stwie, szef
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:37:What should we do, Boss?|The bleeding won't stop!
00:01:40:Let me see. Boss,|Yoon-joong will die like this!
00:01:43:|
00:01:43:Boss!
00:01:44:|
00:01:44:What should we do?
00:01:46:|
00:01:46:- Yoon-joong! Wake up! Wake up!|- What should we do, Boss?
00:01:47:- Yoon-joong! Wake up! Wake up!|- What should we do, Boss?
00:01:51:- Yoon-joong! Wake up! Wake up!|- What should we do, Boss?
00:01:55:Turn the car!
00:01:56:|
00:02:21:Better save his life! Dr. Shin
00:02:24:|
00:02:27:Yes, Sir
00:02:29:|
00:02:30:Yes, Big Boss
00:02:31:|
00:02:32:What the hell happened?
00:02:34:|
00:02:37:Then aren't you|in danger too, Big Boss?
00:02:40:|
00:02:41:Big boss, don't wor
Subtitles for =dharma
keywords: dharma, and, greg, 1x0, 6, yoga, boo, fov, vo,
original filename: 4852e75f778c5bae09dba852c6d3ad6c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,638 --> 00:00:08,436
[Exhales]
Howwas golf?
2
00:00:08,508 --> 00:00:10,533
Itwas fun.
3
00:00:13,913 --> 00:00:16,905
I don't get it, Greg. Ifgolfmakes you
so miserable, why doyou do it?
4
00:00:16,983 --> 00:00:19,850
- Because it relaxes me!
- [ Imitating Barking ]
5
00:00:21,654 --> 00:00:24,248
- Sorry.
- Greg-
6
00:00:24,324 --> 00:00:26,417
Woo, I'm worried
aboutyou.
7
00:00:26,493 --> 00:00:31,123
You push yourself. At work,
at the gym, at golf.
8
00:00:31,197 --> 00:00:34,257
You never have any time
when you're just at peace.
9
00:00:34,334 --> 00:00:37,735
Subtitles for =dharma
keywords: dharma, 3, 8, greg, 10, 6, 1997, and, s01e0, yoga, boo, fov, s01e06,
original filename: Dharma.38.Greg(106)(1997).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,508 --> 00:00:10,469
- ¿Qué tal el golf?
- Muy divertido.
2
00:00:14,139 --> 00:00:16,808
Si te amarga tanto el golf,
¿por qué juegas?
3
00:00:17,017 --> 00:00:18,185
¡Porque me relaja!
4
00:00:21,730 --> 00:00:24,358
- Perdón.
- Greg.
5
00:00:24,525 --> 00:00:26,235
Estoy preocupada por ti.
6
00:00:26,443 --> 00:00:30,948
Te exiges mucho. En el trabajo,
en el gimnasio, en el golf.
7
00:00:31,156 --> 00:00:33,659
No hay un momento
que estés tranquilo.
8
00:00:33,825 --> 00:00:35,077
Me lo veo venir.
9
00:00:35,285 --> 00:00:37,704
El yoga te cambiarÃa la vida
Subtitles for =dharma
keywords: lost, 2004, 1, cd, hebrew, he, dharma, initiative, station, 6, the, orchid, orientation, video, heb,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Hebrew - he - 4778756f6ba9539c6f027aa8b99dbaaf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,602 --> 00:00:09,036
?????: ???? ????
2
00:00:12,529 --> 00:00:15,471
.????? ?? ????? ??????
3
00:00:15,557 --> 00:00:16,920
!??? ???? ????
.?? ????? ??? ?? ????
4
00:00:17,067 --> 00:00:20,270
???? ???? ???? ?????
...??? ????, ??
5
00:00:30,725 --> 00:00:32,280
.???? ?? ?????, ?????
6
00:00:37,106 --> 00:00:38,902
.????
7
00:00:40,415 --> 00:00:43,340
,????
,??? ?????? ???? ???????
8
00:00:43,565 --> 00:00:46,960
???? ????? ???????????
?? ???? ???? 6
9
00:00:47,057 --> 00:00:48,753
.?? ???? ??????
10
00:00:49,076 --> 00:00:50,940
,??? ???? ??????
11
00:00:51
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:37:What should we do, Boss?|The bleeding won't stop!
00:01:40:Let me see. Boss,|Yoon-joong will die like this!
00:01:43:|
00:01:43:Boss!
00:01:44:|
00:01:44:What should we do?
00:01:46:|
00:01:46:- Yoon-joong! Wake up! Wake up!|- What should we do, Boss?
00:01:47:- Yoon-joong! Wake up! Wake up!|- What should we do, Boss?
00:01:51:- Yoon-joong! Wake up! Wake up!|- What should we do, Boss?
00:01:55:Turn the car!
00:01:56:|
00:02:21:Better save his life! Dr. Shin
00:02:24:|
00:02:27:Yes, Sir
00:02:29:|
00:02:30:Yes, Big Boss
00:02:31:|
00:02:32:What the hell happened?
00:02:34:|
00:02:37:Then aren't you|in danger too, Big Boss?
00:02:40:|
00:02:41:Big boss, don't wor
Subtitles for =dharma
keywords: dharma, and, greg, 1x1, instant, fov, vo,
original filename: 9384285d7e889aef5fd9ba76e9ba82ec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,408 --> 00:00:11,707
-Sorrywe're late, Dharma.
- That's okay.
2
00:00:11,778 --> 00:00:14,008
- Where is everybody?
- Not here.
3
00:00:14,080 --> 00:00:17,538
- So, we're not late.
- No, I just don't think anybody's coming.
4
00:00:17,617 --> 00:00:22,350
- So we are late.
- Larry, it doesn't matter ifwe're late.
5
00:00:22,422 --> 00:00:25,357
Then why did we rush?
6
00:00:25,425 --> 00:00:27,450
What's goin' on?
7
00:00:27,527 --> 00:00:30,519
Well, everyweek I've been losing
more and more students...
8
00:00:30,597 --> 00:00:35,557
to that stupid self-defense class
a
Subtitles for =dharma
keywords: dharma, 3, 8, greg, 10, 5, 1997, and, s01e0, the, ex, files, fov, s01e05,
original filename: Dharma.38.Greg(105)(1997).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,461 --> 00:00:05,631
Vaya, qué mujer tan guapa tienes.
2
00:00:05,839 --> 00:00:07,299
La echarás mucho de menos.
3
00:00:07,466 --> 00:00:10,177
SÃ. Todos los dÃas
me duele el corazón.
4
00:00:10,385 --> 00:00:12,262
Supongo que sabes que hay...
5
00:00:12,429 --> 00:00:14,932
...un vÃnculo espiritual
entre marido y mujer.
6
00:00:15,098 --> 00:00:18,685
Aunque esté a miles de kilómetros,
ella sabe cuánto la quieres.
7
00:00:21,480 --> 00:00:22,814
SÃ.
8
00:00:25,526 --> 00:00:27,361
- ¿Dharma?
- SÃ. Hola.
9
00:00:27,528 --> 00:00:29,780
¿Por qué has he
Subtitles for =dharma
keywords: dharma, 3, 8, greg, 10, 7, 1997, and, s01e0, indian, summer, fov, s01e07,
original filename: Dharma.38.Greg(107)(1997).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,418 --> 00:00:03,754
Un dÃa de playa.
2
00:00:03,921 --> 00:00:05,756
Estoy sudando.
3
00:00:05,923 --> 00:00:07,382
¿Nos ponemos aqu�
4
00:00:07,549 --> 00:00:10,344
No, vamos más cerca del agua.
5
00:00:13,430 --> 00:00:16,767
- Embadurnémonos.
- Estoy en ello.
6
00:00:20,479 --> 00:00:22,189
¿Cuál es la idea aqu�
7
00:00:22,356 --> 00:00:27,361
Un chorrito, vuelta y vuelta,
como mostaza en un perrito caliente.
8
00:00:27,528 --> 00:00:29,613
Excelente.
9
00:00:29,780 --> 00:00:31,365
Qué calor hace.
10
00:00:31,532 --> 00:00:33,617
¿Puedes creer que
Subtitles for =dharma
keywords: dharma, 3, 8, greg, 10, 1997, and, s01e0, mr, montgomery, goes, to, washington, fov, s01e08,
original filename: Dharma.38.Greg(108)(1997).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,128 --> 00:00:05,797
Bien, ya es suficiente.
Me gustarÃa proponer un brindis.
2
00:00:05,964 --> 00:00:08,175
- ¡Atención, atención!
- ¡Atención!
3
00:00:08,342 --> 00:00:10,344
Por mi marido, Greg Montgomery...
4
00:00:10,511 --> 00:00:13,430
...quien a pesar de dejarse el culo las
últimas diez semanas...
5
00:00:13,597 --> 00:00:15,891
...y cargarse a unos cuantos
tipos malos...
6
00:00:16,058 --> 00:00:21,188
...viene a casa con energÃa y hace el
amor salvajemente con su mujer.
7
00:00:22,689 --> 00:00:25,943
- Gracias, cariño.
- No, gracias a ti.
8
00:00:26,1
Subtitles for =dharma
keywords: lost, experience, dharma, initiative, film,
original filename: 6557-Lost Experience - Dharma_Initiative_Film.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,421 --> 00:00:04,513
DHARMA ???????????
2
00:00:04,514 --> 00:00:07,111
?????? HANSO 1975
3
00:00:08,720 --> 00:00:13,443
???????????????
4
00:00:20,222 --> 00:00:22,031
????? ? ????? ?????.
5
00:00:22,316 --> 00:00:23,592
?? ?????????????? ???? ?? ??????
6
00:00:23,636 --> 00:00:26,175
?????????? ???
??? ????? ???????? ?? ???
7
00:00:26,276 --> 00:00:30,113
???????? ??? ??? ????? ?????????,
??????? ??? Dharma.
8
00:00:30,114 --> 00:00:31,262
????...
9
00:00:31,363 --> 00:00:33,385
?????????? ??? ????????
???? ??????????? ??????
10
00:00:33,386 --> 00:00:35,186
??
Subtitles for =dharma
keywords: dharma, 3, 8, greg, 10, 1, 1997, and, s1e0, pilot, fov, s1e01,
original filename: Dharma.38.Greg(101)(1997).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,462 --> 00:00:07,174
Leo, sagitario y aries.
2
00:00:07,341 --> 00:00:10,093
Muy bien. ¿Y los signos de agua?
3
00:00:10,260 --> 00:00:13,138
Piscis, escorpio...
4
00:00:13,305 --> 00:00:14,848
Abby, mira, policÃas.
5
00:00:15,015 --> 00:00:17,434
¿Qué les decimos a los policÃas?
6
00:00:17,601 --> 00:00:20,771
Según la Cuarta Enmienda,
no están autorizados...
7
00:00:20,938 --> 00:00:23,482
...a cachearnos sin motivo razonable.
8
00:00:23,649 --> 00:00:26,652
Eso es. Choca esas cinco.
9
00:00:28,237 --> 00:00:30,322
Es increÃble que vayamos en metro.
10
00:0
Subtitles for =dharma
keywords: dharma, 3, 8, greg, 10, 2, 1997, and, s1e0, the, in, laws, meet, fov, s1e02,
original filename: Dharma.38.Greg(102)(1997).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,881 --> 00:00:08,926
- Ha estado genial.
- SÃ.
2
00:00:09,092 --> 00:00:11,220
¿Sabes cuál me ha parecido
la mejor parte?
3
00:00:11,386 --> 00:00:14,765
¿La parte en que has gritado
"esta es mi parte favorita"?
4
00:00:15,390 --> 00:00:18,769
No, justo después de esa parte.
5
00:00:20,354 --> 00:00:23,482
Dharma, ¿qué hacen?
6
00:00:26,527 --> 00:00:30,030
Mirar a su nuevo padre.
7
00:00:30,739 --> 00:00:32,449
¿Todo el tiempo?
8
00:00:32,991 --> 00:00:36,453
Desde el principio. Me parece
que están muy orgullosos de ti.
9
00:00:37,329 --> 00:00:39,122
Muy bi
Subtitles for =dharma
keywords: veritas, the, quest, 2003, 2, 9, 7, fps, s01e05, wheel, of, dharma, pdtv, sfm, s01e06, sangraal, s01e04, heist, tvrip, ds, s01e07, mummy, virus, s01e08, name, god, s01e03, skulls, avi, s01e01, reunion, pilot, s01e02, antarctica,
original filename: 35611-Veritas__The_Quest_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{30} Titrarea : Mishu_arad
{33}{76}Din episoadele anterioare:
{85}{147}- De cât timp îl ºtii pe Vincent? - De|câþiva ani.
{153}{176}Care-i treaba cu el?
{180}{270}Nu ºtiu. De fapt sã reformulez, nu vreau|sã ºtiu.
{283}{356}ªtiu Jujitsu Brazilian ºi Sho- Lin Kung-Fu.
{356}{443}M-am gândit mult ºi am hotãrât cã rãmâi|acasã.
{446}{487}- Ce?|- Fii tare, Nikko.
{487}{588}Dacã vrei sã faci parte din echipa nu-i|lãsa sã te îndepãrteze.
{588}{656}- Pot face asta.|- Nu mai e un copil,|Solomon.
{656}{717}- Ne-ai fi putut pune în pericol pe toþi.|- Hey, lasã-mã. Ãncã învãþ.
{717}{741}Ok, e de ajuns.
Subtitles for =dharma
keywords: dharma, and, greg, season, 1, en, 1x1, 6, gregs, first, romantic, valentines, day, weekend, fov, vo, the, thanksgiving, 1x0, 4, then, theres, wedding, 2, haus, arrest, in, laws, meet, 1x2, spring, forward, fall, down, 8, daughter, of, bride, finkelstein, 9, dharmas, tangled, web, 3, shower, people, you, love, with, yoga, boo, 5, ex, files, old, yeller, much, ado, during, nothing, 7, indian, summer, want, fries, that, repack, pilot, aint, heavy, hes, my, father, invasion, buddy, snatcher, mr, montgomery, goes, to, washington, instant, cats, out, bag, second, coming, leonard,
original filename: Dharma_And_Greg_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,302 --> 00:00:05,032
Okay, we're all set.
2
00:00:05,105 --> 00:00:08,939
For our first romantic
Valentine's Dayweekend.
3
00:00:09,943 --> 00:00:13,379
[ Both ]
Mmm! Aah!
4
00:00:13,446 --> 00:00:15,209
- Areyou all packed?
- Yep.
5
00:00:15,281 --> 00:00:18,444
- That's all you're bringing?
- Well, I figured...
6
00:00:18,518 --> 00:00:20,452
I probablywouldn't
be wearing much...
7
00:00:20,520 --> 00:00:25,355
since it is our first romantic
Valentine's Dayweekend!
8
00:00:26,359 --> 00:00:29,760
[ Both ]
Mmm! Aah!
9
00:00:29,829 --> 00:00:31,797
Dharma, there's
Subtitles for =dharma
keywords: dharma, and, greg, season, 1, ned, fov, 1x1, the, first, thanksgiving, 1x0, 7, indian, summer, 1x2, cats, out, of, bag, 3, invasion, buddy, snatcher, spring, forward, fall, down, 9, aint, heavy, hes, my, father, shower, people, you, love, with, pilot, 5, second, coming, leonard, in, laws, meet, 8, mr, montgomery, goes, to, washington, daughter, bride, finkelstein, dharmas, tangled, web, 6, yoga, boo, do, want, fries, that, instant, gregs, romantic, valentines, day, weekend, 4, old, yeller, much, ado, during, nothing, official, episode, 1998, winter, olympics, then, theres, wedding, ex, files, haus, arrest,
original filename: Dharma.and.Greg.Season.1.Ned.FoV.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,065 --> 00:00:07,985
Er staan veel levens op het spel.
We nemen het plan nog een keer door.
2
00:00:08,155 --> 00:00:11,441
Ik blijf hier en toeter
als ik smerissen zie.
3
00:00:11,617 --> 00:00:14,405
Ok?. Dharma?
- Ik knip het hek stuk.
4
00:00:14,579 --> 00:00:18,114
Nee, je verschaft toegang
tot de gedetineerden.
5
00:00:18,291 --> 00:00:21,127
En hoe doe ik dat, Larry?
6
00:00:21,294 --> 00:00:24,711
Je knipt het hek stuk.
- Ok?.
7
00:00:33,224 --> 00:00:36,060
Knip het hek maar door.
8
00:00:36,228 --> 00:00:40,689
Ik kan het toch ook gewoon opendoen?
- Als je het
Subtitles for =dharma
keywords: dharma, and, greg, season, 1, ned, fov, 1x1, 4, old, yeller, 1x2, the, cats, out, of, bag, 1x0, in, laws, meet, 9, aint, heavy, hes, my, father, 7, indian, summer, 8, daughter, bride, finkelstein, first, thanksgiving, then, theres, wedding, mr, montgomery, goes, to, washington, pilot, spring, forward, fall, down, 3, invasion, buddy, snatcher, dharmas, tangled, web, 5, second, coming, leonard, 6, gregs, romantic, valentines, day, weekend, instant, yoga, boo, shower, people, you, love, with, do, want, fries, that, much, ado, during, nothing, official, episode, 1998, winter, olympics, ex, files, haus, arrest,
original filename: Dharma.and.Greg.Season.1.Ned.FoV.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,264 --> 00:00:08,467
Ben jij dat, Emilio?
2
00:00:08,892 --> 00:00:12,805
Ja lieveling, ik ben het, Emilio.
3
00:00:13,604 --> 00:00:19,227
Even snel, m'n man komt zo thuis.
- Wees niet bevreesd, m'n roosje.
4
00:00:20,737 --> 00:00:23,357
Aan een minuutje heb ik genoeg.
5
00:00:23,530 --> 00:00:28,109
Je valt me vies tegen.
Ik ben zo terug.
6
00:00:28,285 --> 00:00:29,660
Waar ga je heen?
7
00:00:29,828 --> 00:00:33,243
Ik ga paddenstoelen halen.
Mag ik de auto lenen?
8
00:00:33,414 --> 00:00:38,409
Ik heb toch gezegd dat het ónze auto
is, vraag er niet steeds om.
9