Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for =chouchou by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:16:She was born on
00:00:20:December 8th, 1980
00:00:23:at 10:50 p.m.
00:00:27:The exact time,
00:00:31:Mark David Chapman killed
00:00:34:John Lennon.
00:00:38:For me, though
00:00:42:that's just a coincidence.
00:00:46:All I care about
00:00:50:is that she was born
00:00:53:at that exact moment.
00:00:56:Her name.
00:01:02:"Lily Chou-Chou."
00:01:07:Genius.
00:01:10:Or rather
00:01:13:genesis.
00:01:16:The Ether personified.
00:01:19:From: philia
00:01:28:Liberating our thoughts
00:01:30:for that reason, SHE IS.
00:01:33:The shadows SHE releases into the Ether
00:01:36:sublimate its wavelengths,
00:01:38:transcend the spectrum,
00:01:41:reach the transparent be
Subtitles for =chouchou
keywords: chouchou, 2003, 1, cd, spanish, es, cas, by, antonin,
original filename: Chouchou - 2003 - 1CD - Spanish - es - 19e9e5c10c028bb5127ab8780b332d88.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
www. avenidalibertad. es
presenta
2
00:00:35,100 --> 00:00:40,100
una traducci?n de
anto?in y compa??a
3
00:00:43,892 --> 00:00:47,157
EL tren de alta velocidad proveniente
de Marsella, el St. Charles...
4
00:00:47,329 --> 00:00:49,957
...va a entrar en la estaci?n,
en la v?a N.
5
00:00:55,770 --> 00:00:59,069
"Chouchou"
6
00:01:05,380 --> 00:01:07,348
Ustedes est?n en Par?s,
la estaci?n Lyon...
7
00:01:07,515 --> 00:01:09,415
.. es la parada final de tren de alta velocidad.
8
00:02:55,323 --> 00:03:00,761
?Es aqu? la asociaci?n de solidaridad...
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{369}{445}SPInka przedstawia
{1083}{1167}{y:i}TGV z dworca ?w. Karola|{y:i}w Marsylii
{1173}{1252}{y:i}... wjedzie na tor N.
{1391}{1461}KOCIAK
{1615}{1694}{y:i}Przyjechali?cie pa?stwo na|{y:i}paryski dworzec Gare de Lyon.
{1700}{1749}{y:i}Poci?g ko?czy tutaj bieg.
{4419}{4507}{y:i}Czy to tu znajduje si?|{y:i}stowarzyszenie solidarno?ci
{4513}{4587}{y:i}... z ofiarami dyktatury|{y:i}w Ameryce ?aci?skiej?
{4597}{4626}Co?
{4648}{4692}{y:i}No stowarzyszenie!
{4703}{4742}Nie rozumiem. Jekea!
{4748}{4802}Jaki? Aztek|si? tu przyszwenda?...
{4968}{5000}Czego chcesz?
{5006}{5070}Jestem uchod?c? z Chili.
{5076}{5119}Tu mia? by? o?r
Subtitles for =chouchou
keywords: chouchou, 2003, 1, cd, portuguese, br, pb, xuxu,
original filename: Chouchou - 2003 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1110bf3278482f1b2a3b2ef89397bc7e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,492 --> 00:01:02,757
O Trem Bala provenlente
de Marselha,St. Charles...
2
00:01:02,929 --> 00:01:05,557
val entrar na esta??o,
na vla N.
3
00:01:11,370 --> 00:01:14,669
''XUXU''
4
00:01:20,980 --> 00:01:22,948
Voc?s est?o em Parls,
Esta??o Lyon...
5
00:01:23,115 --> 00:01:25,015
ponto flnal do Trem Bala.
6
00:03:10,923 --> 00:03:16,361
?Aqu-i es la asociaci?n
de solidariedad...
7
00:03:16,529 --> 00:03:19,464
con las v-ictimas de la dictadura
latinoamericana?
8
00:03:19,699 --> 00:03:20,688
O qu??
9
00:03:21,901 --> 00:03:23,459
La asociaci?n!?
10
00:03:24,203 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,492 --> 00:01:02,757
O Trem Bala provenlente
de Marselha,St. Charles...
2
00:01:02,929 --> 00:01:05,557
val entrar na esta??o,
na vla N.
3
00:01:11,370 --> 00:01:14,669
''XUXU''
4
00:01:20,980 --> 00:01:22,948
Voc?s est?o em Parls,
Esta??o Lyon...
5
00:01:23,115 --> 00:01:25,015
ponto flnal do Trem Bala.
6
00:03:10,923 --> 00:03:16,361
?Aqu-i es la asociaci?n
de solidariedad...
7
00:03:16,529 --> 00:03:19,464
con las v-ictimas de la dictadura
latinoamericana?
8
00:03:19,699 --> 00:03:20,688
O qu??
9
00:03:21,901 --> 00:03:23,459
La asociaci?n!?
10
00:03:24,203 --