Search Movie Subtitles results for "wild tigers I have known" by relevance:
- Wild.Tigers.I.Have.Known.LIMITED.DVDRip.XviD-SAPHiR E.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,939 --> 00:03:26,997
I'm here at
Clausen Middle School,
2
00:03:27,040 --> 00:03:31,909
where only hours ago a mountain lion
was shot dead.
3
00:03:31,945 --> 00:03:35,847
Parents, neighbors and teachers
were all shaken up...
4
00:03:35,882 --> 00:03:38,373
yet thankful that no one was hurt.
5
00:03:38,551 --> 00:03:41,213
They can be dangerous, and so...
6
00:03:41,988 --> 00:03:45,355
I guess after this incident
they'll probably be...
7
00:03:45,391 --> 00:03:49,259
telling all the teachers and the students,
you know, to really be...
8
00:03:49,295 --> 00:03:53,095
keep
- Wild Tigers I Have Known ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,225 --> 00:00:30,026
[Whooshing, low rumbling]
2
00:00:40,874 --> 00:00:45,971
[Low buzzing, people humming]
3
00:01:05,465 --> 00:01:09,367
[Buzzing and rumbling continue]
4
00:01:51,644 --> 00:01:56,672
[Scattered, rhythmic clapping]
5
00:01:59,352 --> 00:02:05,086
[Muffled, rhythmic cheering]
6
00:02:20,874 --> 00:02:25,538
[Rhythmic cheering continues]
7
00:02:42,262 --> 00:02:46,892
[Panting]
8
00:03:03,616 --> 00:03:05,709
[Panting continues]
9
00:03:08,388 --> 00:03:11,186
[Exhales sharply]
10
00:03:25,939 --> 00:03:26,997
WOMAN ON TV: I'm here at
Clausen
- Wild tigers I have known.fr.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
10
00:03:25,939 --> 00:03:26,997
Je suis au coll?ge de Clausen,
11
00:03:27,040 --> 00:03:31,909
Ou, quelques heures avant un lion a ?t? abattu
12
00:03:31,945 --> 00:03:35,847
Parents, voisins, et enseignants sont
profond?ment choqu?s...
13
00:03:35,882 --> 00:03:38,373
Heureusement pour l'instant personne n'a ?t?
bless?.
14
00:03:38,551 --> 00:03:41,213
Ils peuvent ?tre dangereux, et donc...
15
00:03:41,988 --> 00:03:45,355
J'imagine qu'apr?s cet incident, il sera
probablement...
16
00:03:45,391 --> 00:03:49,259
Dit ? tous les enseignants et aux ?l?ves
de vraiment ?tre...
17
00:03:
- Wild tigers I have known.en.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,939 --> 00:03:26,997
I'm here at
Clausen Middle School,
2
00:03:27,040 --> 00:03:31,909
where only hours ago a mountain lion
was shot dead.
3
00:03:31,945 --> 00:03:35,847
Parents, neighbors and teachers
were all shaken up...
4
00:03:35,882 --> 00:03:38,373
yet thankful that no one was hurt.
5
00:03:38,551 --> 00:03:41,213
They can be dangerous, and so...
6
00:03:41,988 --> 00:03:45,355
I guess after this incident
they'll probably be...
7
00:03:45,391 --> 00:03:49,259
telling all the teachers and the students,
you know, to really be...
8
00:03:49,295 --> 00:03:53,095
keep
- Wild Tigers I Have Known BR.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,517 --> 00:03:12,293
Tradu??o:
thurin
2
00:03:12,294 --> 00:03:14,049
www.legendas.tv
3
00:03:25,239 --> 00:03:27,039
Estou na Clausen Middle School,
4
00:03:27,040 --> 00:03:31,909
onde apenas algumas horas atr?s
um puma foi alvejado.
5
00:03:31,945 --> 00:03:35,847
Pais, vizinhos e professores
estavam todos agitados...
6
00:03:35,882 --> 00:03:38,550
ainda que, gra?as a Deus,
ningu?m tenha se machucado.
7
00:03:38,551 --> 00:03:41,213
Eles podem ser perigosos,
8
00:03:41,988 --> 00:03:45,390
Creio que depois deste incidente
eles provavelmente estar?o...
9
00:03:45,3
- Wild tigers I have known.hun.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,939 --> 00:03:26,997
Itt vagyok a
Clausen K?z?piskol?n?l,
2
00:03:27,040 --> 00:03:31,909
ahol n?h?ny ?r?ja l?ttek le
egy hegyi oroszl?nt
3
00:03:31,945 --> 00:03:35,847
Sz?l?ket, szomsz?dokat ?s tan?rokat
mind megr?zta az esem?ny
4
00:03:35,882 --> 00:03:38,373
de szerencs?re senki nem s?r?lt meg
5
00:03:38,551 --> 00:03:41,213
Vesz?lyesek lehetnek, ez?rt...
6
00:03:41,988 --> 00:03:45,355
azt hiszem az incidens ut?n...
7
00:03:45,391 --> 00:03:49,259
elmondj?k az ?sszes tan?rnak ?s di?knak,
hogy t?nyleg, nagyon...
8
00:03:49,295 --> 00:03:53,095
...hogy mindig legyen nyi
- Wild tigers I have known.en-HI.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,225 --> 00:00:30,026
[Whooshing, low rumbling]
2
00:00:40,874 --> 00:00:45,971
[Low buzzing, people humming]
3
00:01:05,465 --> 00:01:09,367
[Buzzing and rumbling continue]
4
00:01:51,644 --> 00:01:56,672
[Scattered, rhythmic clapping]
5
00:01:59,352 --> 00:02:05,086
[Muffled, rhythmic cheering]
6
00:02:20,874 --> 00:02:25,538
[Rhythmic cheering continues]
7
00:02:42,262 --> 00:02:46,892
[Panting]
8
00:03:03,616 --> 00:03:05,709
[Panting continues]
9
00:03:08,388 --> 00:03:11,186
[Exhales sharply]
10
00:03:25,939 --> 00:03:26,997
WOMAN ON TV: I'm here at
Clausen Mid
- Wild-Tigers-I-Have-Known-LIMITED-DVDRip-XviD-SAPHiR E.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,939 --> 00:03:26,997
I'm here at
Clausen Middle School,
2
00:03:27,040 --> 00:03:31,909
where only hours ago a mountain lion
was shot dead.
3
00:03:31,945 --> 00:03:35,847
Parents, neighbors and teachers
were all shaken up...
4
00:03:35,882 --> 00:03:38,373
yet thankful that no one was hurt.
5
00:03:38,551 --> 00:03:41,213
They can be dangerous, and so...
6
00:03:41,988 --> 00:03:45,355
I guess after this incident
they'll probably be...
7
00:03:45,391 --> 00:03:49,259
telling all the teachers and the students,
you know, to really be...
8
00:03:49,295 --> 00:03:53,095
keep
- Wild tigers I have known.hun.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,939 --> 00:03:26,997
Itt vagyok a
Clausen K?z?piskol?n?l,
2
00:03:27,040 --> 00:03:31,909
ahol n?h?ny ?r?ja l?ttek le
egy hegyi oroszl?nt
3
00:03:31,945 --> 00:03:35,847
Sz?l?ket, szomsz?dokat ?s tan?rokat
mind megr?zta az esem?ny
4
00:03:35,882 --> 00:03:38,373
de szerencs?re senki nem s?r?lt meg
5
00:03:38,551 --> 00:03:41,213
Vesz?lyesek lehetnek, ez?rt...
6
00:03:41,988 --> 00:03:45,355
azt hiszem az incidens ut?n...
7
00:03:45,391 --> 00:03:49,259
elmondj?k az ?sszes tan?rnak ?s di?knak,
hogy t?nyleg, nagyon...
8
00:03:49,295 --> 00:03:53,095
...hogy mindig legyen nyi
- Wild.Tigers.I.Have.Known.LIMITED.DVDRip.XviD-SAPHiR E.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,238 --> 00:00:22,238
vlaamse ondertiteling: kris de vis
2
00:03:09,595 --> 00:03:13,800
WILD TIGERS I HAVE KNOWN
3
00:03:25,639 --> 00:03:26,897
Ik sta hier aan de
Clausen Middle School,
4
00:03:26,940 --> 00:03:31,809
waar een paar uren geleden een bergleeuw
werd dood geschoten.
5
00:03:31,845 --> 00:03:35,747
Ouders, buren en leraars
waren allemaal geschokt...
6
00:03:35,782 --> 00:03:38,273
maar ook dankbaar
dat niemand gewond raakte.
7
00:03:38,451 --> 00:03:41,113
Ze kunnen gevaarlijk zijn, en dus...
8
00:03:41,888 --> 00:03:45,255
Ik denk dat ze na
dit incident waar
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,225 --> 00:00:30,026
2
00:00:40,874 --> 00:00:45,971
3
00:01:05,465 --> 00:01:09,367
4
00:01:51,644 --> 00:01:56,672
5
00:01:57,352 --> 00:02:05,086
Tigri! Tigri! Tigri!
6
00:02:20,874 --> 00:02:21,538
7
00:02:33,262 --> 00:02:38,892
Tigri! Tigri! Tigri!
8
00:03:03,616 --> 00:03:05,709
9
00:03:09,388 --> 00:03:14,186
Tigri selvagge che ho conosciuto
10
00:03:25,939 --> 00:03:26,997
Mi trovo alla Scuola media di Clausen
11
00:03:27,040 --> 00:03:31,909
dove poche ore fa un leone di montagna
? stato ucciso, sparato
12
00:03:31,945 --> 00:03:35,847
Genitori, vicin
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,939 --> 00:03:26,997
I'm here at
Clausen Middle School,
2
00:03:27,040 --> 00:03:31,909
where only hours ago a mountain lion
was shot dead.
3
00:03:31,945 --> 00:03:35,847
Parents, neighbors and teachers
were all shaken up...
4
00:03:35,882 --> 00:03:38,373
yet thankful that no one was hurt.
5
00:03:38,551 --> 00:03:41,213
They can be dangerous, and so...
6
00:03:41,988 --> 00:03:45,355
I guess after this incident
they'll probably be...
7
00:03:45,391 --> 00:03:49,259
telling all the teachers and the students,
you know, to really be...
8
00:03:49,295 --> 00:03:53,095
keep
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: 23.976fps|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{605}{720}[Whooshing, low rumbling]
{980}{1102}[Low buzzing, people humming]
{1570}{1663}[Buzzing and rumbling continue]
{2677}{2797}[Scattered, rhythmic clapping]
{2862}{2999}[muffled, rhythmic cheering]
{3378}{3489}[Rhythmic cheering continues]
{3890}{4001}[Panting]
{4402}{4453}[Panting continues]
{4517}{4584}[Exhales sharply
{4938}{4963}WOMAN ON TV: I'm here at|Clausen middle School,
{4964}{5081}where only hours ago a mountain lion|was shot dead.
{5082}{5175}Parents, neighbors and teachers|were all shaken up...
{5176}{5236}yet thankful that no one was hurt.
{5240}{
- Wild.Tigers.I.Have.Known.LIMITED.DVDRip.XviD-SAPHiR E.srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:12,238 --> 00:00:22,238
vlaamse ondertiteling: kris de vis
2
00:03:09,595 --> 00:03:13,800
WILD TIGERS I HAVE KNOWN
3
00:03:25,639 --> 00:03:26,897
Ik sta hier aan de
Clausen Middle School,
4
00:03:26,940 --> 00:03:31,809
waar een paar uren geleden een bergleeuw
werd dood geschoten.
5
00:03:31,845 --> 00:03:35,747
Ouders, buren en leraars
waren allemaal geschokt...
6
00:03:35,782 --> 00:03:38,273
maar ook dankbaar
dat niemand gewond raakte.
7
00:03:38,451 --> 00:03:41,113
Ze kunnen gevaarlijk zijn, en dus...
8
00:03:41,888 --> 00:03:45,255
Ik denk dat ze na
dit incident waarschijnlijk
9
00:03:45,291 --> 00:03:49,159
alle leraars en stude
- Wild Tigers I Have Known.srt
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,939 --> 00:03:26,997
à Ãà õîæóñü
â Ãëà óñåà Ãèääë Ãêóë,
2
00:03:27,040 --> 00:03:31,909
ãäå âñåãî ïà ðó ÷à ñîâ Ãà çà ä
áûë óáèò ãîðÃûé ëåâ.
3
00:03:31,945 --> 00:03:35,847
Ãîäèòåëè, ñîñåäè è ó÷èòåëÿ,
âñå Ãà õîäèëèñü â òðåâîãå...
4
00:03:35,882 --> 00:03:38,373
Ãî, ê ñ÷à ñòüþ, Ãèêòî ÃÃ¥ ïîñòðà äà ë.
5
00:03:38,551 --> 00:03:41,213
ÃÃè î÷åÃü îïà ñÃû, òà ê ÷òî...
6
00:03:41,988 --> 00:03:45,355
äóìà åòñÿ, ïîñëå ýòîãî ñëó÷à ÿ...
- Wild.Tigers.I.Have.Known.LIMITED.DVDRip.XviD-SAPHiR E.nfo
- Wild.Tigers.I.Have.Known.LIMITED.DVDRip.XviD-SAPHiR E.srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:25,939 --> 00:03:26,997
I'm here at
Clausen Middle School,
2
00:03:27,040 --> 00:03:31,909
where only hours ago a mountain lion
was shot dead.
3
00:03:31,945 --> 00:03:35,847
Parents, neighbors and teachers
were all shaken up...
4
00:03:35,882 --> 00:03:38,373
yet thankful that no one was hurt.
5
00:03:38,551 --> 00:03:41,213
They can be dangerous, and so...
6
00:03:41,988 --> 00:03:45,355
I guess after this incident
they'll probably be...
7
00:03:45,391 --> 00:03:49,259
telling all the teachers and the students,
you know, to really be...
8
00:03:49,295 --> 00:03:53,095
keep an eye out because, uh, uh...
one wrong move--
9
00:03:53,132 -
- Wild.Tigers.I.Have.Known.LIMITED.DVDRip.XviD-SAPHiR E.srt
1 file(s), added on: 2010-09-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,939 --> 00:03:26,997
Estoy en el Clausen Middle School,
2
00:03:27,040 --> 00:03:31,909
Donde hace unas horas
matarón a un puma a tiros.
3
00:03:31,945 --> 00:03:35,847
Padres, vecinos y maestros
Todos se sorprendieron ...
4
00:03:35,882 --> 00:03:38,373
Siguen agradecidos de que nadie resultó herido.
5
00:03:38,551 --> 00:03:41,213
Pueden ser peligrosos, por eso ...
6
00:03:41,988 --> 00:03:45,355
Supongo que después de este incidente
es probable que ellos le ...
7
00:03:45,391 --> 00:03:49,259
esten diciendo a todos los profesores y los estudiantes,
que tienen que estar ..
- Wild tigers I have known.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,939 --> 00:03:26,997
Estoy en el Clausen Middle School,
2
00:03:27,040 --> 00:03:31,909
Donde hace unas horas
matarón a un puma a tiros.
3
00:03:31,945 --> 00:03:35,847
Padres, vecinos y maestros
Todos se sorprendieron ...
4
00:03:35,882 --> 00:03:38,373
Siguen agradecidos de que nadie resultó herido.
5
00:03:38,551 --> 00:03:41,213
Pueden ser peligrosos, por eso ...
6
00:03:41,988 --> 00:03:45,355
Supongo que después de este incidente
es probable que ellos le ...
7
00:03:45,391 --> 00:03:49,259
esten diciendo a todos los profesores y los estudiantes,
que tienen que estar ..
- Wild Tigers I Have Known (esp. by palomar).srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,944 --> 00:03:14,240
Tigres salvajes que he conocido
(Traducción: Palomar Productions)
2
00:03:25,939 --> 00:03:26,997
Estoy aquà en el Instituto Clausen,
3
00:03:27,040 --> 00:03:31,909
donde sólo hace unas horas un puma
ha sido abatido de un disparo.
4
00:03:31,945 --> 00:03:35,847
Los padres, vecinos y profesores estaban
conmocionados...
5
00:03:35,882 --> 00:03:38,373
a la vez que agradecidos de que
nadie haya resultado herido.
6
00:03:38,551 --> 00:03:41,213
Pueden ser peligrosos, asà que...
7
00:03:41,988 --> 00:03:45,355
supongo que después de este incidente
serán
- Wild.Tigers.I.Have.Known.LIMITED.DVDRip.XviD-SAPHiR E.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,939 --> 00:03:26,997
Estoy en el Clausen Middle School,
2
00:03:27,040 --> 00:03:31,909
Donde hace unas horas
matarón a un puma a tiros.
3
00:03:31,945 --> 00:03:35,847
Padres, vecinos y maestros
Todos se sorprendieron ...
4
00:03:35,882 --> 00:03:38,373
Siguen agradecidos de que nadie resultó herido.
5
00:03:38,551 --> 00:03:41,213
Pueden ser peligrosos, por eso ...
6
00:03:41,988 --> 00:03:45,355
Supongo que después de este incidente
es probable que ellos le ...
7
00:03:45,391 --> 00:03:49,259
esten diciendo a todos los profesores y los estudiantes,
que tienen que estar ..
There are more subtitles available for "wild Tigers I Have Known"
Click here to view them