Search Movie Subtitles results for "silent light" by relevance:
- Stellet Licht (Reygadas 2007) englsih.srt
- Stellet Licht (Silent Light)(2007) Carlos Reygadas.srt
2 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:23,229 --> 00:07:24,457
Amen.
2
00:07:25,669 --> 00:07:27,148
Have some cereal.
3
00:07:27,389 --> 00:07:29,061
Pass the bread, Dad.
4
00:07:36,469 --> 00:07:38,027
No banana today?
5
00:07:40,949 --> 00:07:43,019
Pass the milk, please, Alfredo.
6
00:08:09,029 --> 00:08:12,021
Well done, Anita!
You've spilled the milk again.
7
00:08:13,589 --> 00:08:14,988
It doesn't matter.
8
00:08:33,069 --> 00:08:35,025
Open your mouth like this...
9
00:08:47,989 --> 00:08:52,346
Esther, I'm going to the garage now
10
00:08:52,789 --> 00:08:55,587
to pick up the crankshaft for the t
- Silent.Light.2007.LiMiTED.DVDRiP.XViD-HL S.CD2.srt
- Silent.Light.2007.LiMiTED.DVDRiP.XViD-HL S.CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,821 --> 00:01:43,321
- Zdravo, Johan.
- Zdravo. Å ta ima za jelo?
2
00:01:43,521 --> 00:01:46,621
- Takosi. Da.
- Takosi! Opet takosi?
3
00:01:47,221 --> 00:01:51,721
Pa, ima li smo dobru berbu kukuruza.
Ništa ne volim više od ovoga.
4
00:01:54,621 --> 00:01:58,221
- Ja sam gladan!
- Pomolimo se.
5
00:02:20,321 --> 00:02:21,421
Amin.
6
00:02:22,421 --> 00:02:26,121
- Da vidim ko je tamo.
- U redu, Johan.
7
00:03:16,921 --> 00:03:20,821
Bilo je u Marianinu korist.
8
00:03:21,021 --> 00:03:23,321
Moram da odem do nje na posao
da joj odnesem dve hitne isporuke.
9
00:0
- Stellet Licht (Reygadas 2007) englsih.srt
- Stellet Licht (Silent Light)(2007) Carlos Reygadas.srt
2 file(s), added on: 2009-11-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:23,229 --> 00:07:24,457
Amen.
2
00:07:25,669 --> 00:07:27,148
Have some cereal.
3
00:07:27,389 --> 00:07:29,061
Pass the bread, Dad.
4
00:07:36,469 --> 00:07:38,027
No banana today?
5
00:07:40,949 --> 00:07:43,019
Pass the milk, please, Alfredo.
6
00:08:09,029 --> 00:08:12,021
Well done, Anita!
You've spilled the milk again.
7
00:08:13,589 --> 00:08:14,988
It doesn't matter.
8
00:08:33,069 --> 00:08:35,025
Open your mouth like this...
9
00:08:47,989 --> 00:08:52,346
Esther, I'm going to the garage now
10
00:08:52,789 --> 00:08:55,587
to pick up the crankshaft for the t
- Silent.Light.2007.LiMiTED.DVDRiP.XViD-HL S.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:24,788 --> 00:07:25,988
Amen.
2
00:07:26,888 --> 00:07:28,388
Have some cereal.
3
00:07:28,588 --> 00:07:30,288
Pass the bread, Dad.
4
00:07:37,688 --> 00:07:39,288
No banana today?
5
00:07:42,188 --> 00:07:44,288
Pass the milk, please, Alfredo.
6
00:08:10,288 --> 00:08:13,288
Well done, Anita!
You've spilled the milk again.
7
00:08:14,788 --> 00:08:16,188
It doesn't matter.
8
00:08:34,288 --> 00:08:36,288
Open your mouth like this...
9
00:08:49,188 --> 00:08:53,588
Esther, I'm going to the garage now
10
00:08:53,988 --> 00:08:56,788
to pick up the crankshaft
for the
- Silent.Light.2007.LiMiTED.DVDRip.XviD-HL S.CD2.chs.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,821-->00:01:43,321
-à ã¬Johan
-à ã¬Ãç²Ã³Ãòô£¿
2
00:01:43,521-->00:01:46,621
-èÃñÃñý£¬¶Ã
-èÃñÃñý£¡ÃÃÃÃèÃñÃñý£¿
3
00:01:47,221-->00:01:51,721
ºÃºÃ£¬ÃÃÃõÃÃñÃÃÃóÃû¶¨ºÃºÃ
ÃÃûÃøüò»¶µÃ¶«Ã÷ÃÃ
4
00:01:54,621-->00:01:58,221
-ÃööÃã¡
-ÃÃÃÃûµã
5
00:02:20,321-->00:02:21,421
°¢ÃÃ
6
00:02:22,421-->00:02:26,121
-ÃÃÃ¥¿´ÃÂôÃÃ
-ºÃ£¬Johan
7
00:03:16,921-->00:03:20,821
ÃÃMarianneµÃÃÃ
8
00:03:21,021-->00:03:23,321
ÃñÃÃëÃ¥°Ã
- Silent.Light.2007.LiMiTED.DVDRip.XviD-HL S.CD2.cht.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,821-->00:01:43,321
-¶Ã¡AJohan
-¶Ã¡A¤ÃæY¤°»ò¡H
2
00:01:43,521-->00:01:46,621
-¬µ¥Ã¦Ã»æ¡A¹ï
-¬µ¥Ã¦Ã»æ¡I¤S¬O¬µ¥Ã¦Ã»æ¡H
3
00:01:47,221-->00:01:51,721
«Ã¦n¡A§ÃÂ꺥ææ¬¦¨¤@©w«Ã¦n
§Ã¨S¦³§ó³ÃÃwªºªF¦è¤F
4
00:01:54,621-->00:01:58,221
-§Ã¾j¤F¡I
-Ãu¶®¤@ÃI
5
00:02:20,321-->00:02:21,421
ªüªù
6
00:02:22,421-->00:02:26,121
-§ÃÂ¥h¬Ã½Ã¨Ã¤F
-¦n¡AJohan
7
00:03:16,921-->00:03:20,821
¬OMarianneªº¨Ã
8
00:03:21,021-->00:03:23,321
§Ã¥²¶·¥h𦣦o
°e¨â¥÷«æ¥óµÂ
- Silent.Light.2007.LiMiTED.DVDRiP.XViD-HL S.CD2.srt
- Silent.Light.2007.LiMiTED.DVDRiP.XViD-HL S.CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,821 --> 00:01:43,321
- Hi, Johan.
- Hi. What's for lunch?
2
00:01:43,521 --> 00:01:46,621
- Tacos. Yes.
- Tacos! Tacos again?
3
00:01:47,221 --> 00:01:51,721
Well, we sure had a good corn harvest.
There's nothing I like more.
4
00:01:54,621 --> 00:01:58,221
- I'm hungry!
- Let's say grace.
5
00:02:20,321 --> 00:02:21,421
Amen.
6
00:02:22,421 --> 00:02:26,121
- Let me see who's there.
- Okay, Johan.
7
00:03:16,921 --> 00:03:20,821
It was on Marianne's behalf.
8
00:03:21,021 --> 00:03:23,321
I have to go to her business
to bring her two urgent deliveries.
9
00:03:23,42
- Silent.Light.2007.LiMiTED.DVDRip.XviD-HL S.CD1.chs.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:24,788-->00:07:25,988
°¢ÃÃ
2
00:07:26,888-->00:07:28,388
³Ãé¹ÃÃï
3
00:07:28,588-->00:07:30,288
°Ã£¬°ÃÃæ°ü´«¹ýô
4
00:07:37,688-->00:07:39,288
½ñÃìûÃÃÃã½¶£¿
5
00:07:42,188-->00:07:44,288
Alfredo£¬Ãë°ÃãÃô«¹ýô
6
00:08:10,288-->00:08:13,288
ºÃºÃ£¬Anita£¡
ÃãÃÃÃ÷³öãÃÃÃÃ
7
00:08:14,788-->00:08:16,188
û¹Ãõ
8
00:08:34,288-->00:08:36,288
ÃñÃâÃùÃÿªÃì°Ã¡Â
9
00:08:49,188-->00:08:53,588
Esther£¬ÃÃÃÃÃÃêå³µ¿â
10
00:08:53,988-->00:08:56,788
ÃÃðÃóµµ
- Silent.Light.2007.LiMiTED.DVDRip.XviD-HL S.CD1.cht.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:24,788-->00:07:25,988
ªüªù
2
00:07:26,888-->00:07:28,388
¦Y¨Ã½ª«
3
00:07:28,588-->00:07:30,288
ª¨¡A§âÃÃÂ¥]¶Ã¹L¨Ã
4
00:07:37,688-->00:07:39,288
¤µ¤Ã¨S¦³Â»¿¼¡H
5
00:07:42,188-->00:07:44,288
Alfredo¡A½Ã§â¤û¥¤¶Ã¹L¨Ã
6
00:08:10,288-->00:08:13,288
«Ã¦n¡AAnita¡I
§A¤SÃxÂ¥X¤û¥¤¤F
7
00:08:14,788-->00:08:16,188
¨SÃö«Y
8
00:08:34,288-->00:08:36,288
¹³³o¼Ã±i¶}¼L¤Ã¡K
9
00:08:49,188-->00:08:53,588
Esther¡A§Ã²{¦bÂnÂ¥h¨®®w
10
00:08:53,988-->00:08:56,788
¦¬¬B©ì¨®ªº¦±¶b
11
00:08:57,488-->
- Silent.Light.2007.LiMiTED.DVDRiP.XViD-HL S.cd2.English.srt
- Silent.Light.2007.LiMiTED.DVDRiP.XViD-HL S.cd1.English.srt
2 file(s), added on: 2010-04-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,900 --> 00:01:43,400
-Hi, Johan.
-Hi. What's for lunch?
2
00:01:43,599 --> 00:01:46,699
-Tacos. Yes.
-Tacos! Tacos again?
3
00:01:47,300 --> 00:01:51,800
Well, we sure had a good corn harvest.
There's nothing I like more.
4
00:01:54,699 --> 00:01:58,300
-I'm hungry!
-Let's say grace.
5
00:02:20,400 --> 00:02:21,500
Amen.
6
00:02:22,500 --> 00:02:26,199
-Let me see who's there.
-Okay, Johan.
7
00:03:17,000 --> 00:03:20,900
It was on Marianne's behalf.
8
00:03:21,099 --> 00:03:23,400
I have to go to her business
to bring her two urgent deliveries.
9
00:03:23,500 --> 00
- Luz.Silenciosa.Carlos.Reygadas.Stellet.l icht.Silent.Light.(2007).srt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:15,500 --> 00:08:16,700
Amém.
2
00:08:17,600 --> 00:08:19,200
Coma algum cereal.
3
00:08:19,300 --> 00:08:21,000
Passe o pão, papai.
4
00:08:28,300 --> 00:08:30,300
Não vai comer banana hoje?
5
00:08:32,900 --> 00:08:35,100
Passe o leite, por favor, Alfredo.
6
00:09:01,000 --> 00:09:04,000
Muito bem, Anita!
Você derramou o leite novamente.
7
00:09:05,500 --> 00:09:06,900
Sem problema.
8
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Abra a boca. Assim...
9
00:09:39,900 --> 00:09:44,300
Esther, estou indo para a oficina...
10
00:09:44,700 --> 00:09:47,600
para pegar uma nova manivel
- Silent.Light.2007.LiMiTED.DVDRiP.XViD-HL S.CD2.srt
- Silent.Light.2007.LiMiTED.DVDRiP.XViD-HL S.CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,821 --> 00:01:43,321
-Hi, Johan.
-Hi. What's for lunch?
2
00:01:43,521 --> 00:01:46,621
-Tacos. Yes.
-Tacos! Tacos again?
3
00:01:47,221 --> 00:01:51,721
Well, we sure had a good corn harvest.
There's nothing I like more.
4
00:01:54,621 --> 00:01:58,221
-I'm hungry!
-Let's say grace.
5
00:02:20,321 --> 00:02:21,421
Amen.
6
00:02:22,421 --> 00:02:26,121
-Let me see who's there.
-Okay, Johan.
7
00:03:16,921 --> 00:03:20,821
It was on Marianne's behalf.
8
00:03:21,021 --> 00:03:23,321
I have to go to her business
to bring her two urgent deliveries.
9
00:03:23,421 --> 00
1 file(s), added on: 2010-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{21457}{21486}Amen.
{21492}{21530}WeŸ p³atki.
{21529}{21571}Tato, podaj chleb.
{21726}{21766}Nie ma bananów?
{21823}{21876}Alfredo, podaj mleko,|proszê.
{22432}{22507}No ³adnie, Anita!|Znowu rozla³aŠmleko.
{22530}{22564}Nic nie szkodzi.
{22952}{23002}Otwórz usta, o tak...
{23274}{23384}Esther, pojadê do warsztatu|po wa³ korbowy.
{23379}{23449}Chcia³bym naprawiæ ci¹gnik.
{23454}{23539}Dobrze, Johan.|My te¿ wychodzimy.
{23534}{23587}To wyjdziemy wszyscy razem.
{23643}{23693}Pomó¿cie mi z naczyniami, dzieci.
{
- Luz.Silenciosa.Carlos.Reygadas.Stellet.l icht.Silent.Light.(2007).srt
1 file(s), added on: 2010-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:15,500 --> 00:08:16,700
Amém.
2
00:08:17,600 --> 00:08:19,200
Coma algum cereal.
3
00:08:19,300 --> 00:08:21,000
Passe o pão, papai.
4
00:08:28,300 --> 00:08:30,300
Não vai comer banana hoje?
5
00:08:32,900 --> 00:08:35,100
Passe o leite, por favor, Alfredo.
6
00:09:01,000 --> 00:09:04,000
Muito bem, Anita!
Você derramou o leite novamente.
7
00:09:05,500 --> 00:09:06,900
Sem problema.
8
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Abra a boca. Assim...
9
00:09:39,900 --> 00:09:44,300
Esther, estou indo para a oficina...
10
00:09:44,700 --> 00:09:47,600
para pegar uma nova manivel
- Silent.Light.2007.LiMiTED.DVDRip.XviD-HL S.CD1.spanish.srt
- Silent.Light.2007.LiMiTED.DVDRip.XviD-HL S.CD2.spanish.srt
2 file(s), added on: 2010-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:24,500 --> 00:07:25,728
Amén.
2
00:07:26,940 --> 00:07:28,420
Come un poco de cereal.
3
00:07:28,660 --> 00:07:30,333
Pásame el pan, papá.
4
00:07:37,740 --> 00:07:39,298
¿Hoy no hay plátano?
5
00:07:42,220 --> 00:07:44,290
Pásame la leche,
por favor, Alfredo.
6
00:08:10,300 --> 00:08:13,292
¡Bien hecho, Anita!
Has derramado la leche otra vez.
7
00:08:14,860 --> 00:08:16,259
No importa.
8
00:08:34,340 --> 00:08:36,296
Abre tu boca asÃ...
9
00:08:49,261 --> 00:08:53,617
Esther, voy a ir
al taller ahora...
10
00:08:54,060 --> 00:08:56,858
a recoger el cigüeña
- Silent.Light.2007.LiMiTED.DVDRiP.XViD-HL S.cd2.slo.srt
- Silent.Light.2007.LiMiTED.DVDRiP.XViD-HL S.cd1.slo.srt
2 file(s), added on: 2010-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,900 --> 00:01:43,400
Zdravo, Johan.
-Zdravo. Kaj je za kosilo?
2
00:01:43,599 --> 00:01:46,974
Tacosi. Ja.
-Tacosi! Spet tacosi?
3
00:01:47,300 --> 00:01:51,800
Žetev je bila zagotovo odlièna.
To je najpomembnejše.
4
00:01:54,699 --> 00:01:59,199
Laèna sem.
-Molimo pred jedjo.
5
00:02:20,400 --> 00:02:22,315
Amen.
6
00:02:22,500 --> 00:02:27,034
Grem pogledat, kdo je tam.
-Prav, Johan.
7
00:03:17,000 --> 00:03:20,900
Prišel je v Marianninem imenu.
8
00:03:21,099 --> 00:03:23,400
Nekaj ji moram nujno
dostaviti v lokal.
9
00:03:23,500 --> 00:03:28,282
Spotoma lah
- Silent.Light.2007.LiMiTED.DVDRiP.XViD-HL S.srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:24,788 --> 00:07:25,988
Amen.
2
00:07:26,888 --> 00:07:28,388
Have some cereal.
3
00:07:28,588 --> 00:07:30,288
Pass the bread, Dad.
4
00:07:37,688 --> 00:07:39,288
No banana today?
5
00:07:42,188 --> 00:07:44,288
Pass the milk, please, Alfredo.
6
00:08:10,288 --> 00:08:13,288
Well done, Anita!
You've spilled the milk again.
7
00:08:14,788 --> 00:08:16,188
It doesn't matter.
8
00:08:34,288 --> 00:08:36,288
Open your mouth like this...
9
00:08:49,188 --> 00:08:53,588
Esther, I'm going to the garage now
10
00:08:53,988 --> 00:08:56,788
to pick up the crankshaft
for the
- Silent.Light.2007.LiMiTED.DVDRiP.XViD-HL S.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:24,788 --> 00:07:25,988
Amen.
2
00:07:26,888 --> 00:07:28,388
Have some cereal.
3
00:07:28,588 --> 00:07:30,288
Pass the bread, Dad.
4
00:07:37,688 --> 00:07:39,288
No banana today?
5
00:07:42,188 --> 00:07:44,288
Pass the milk, please, Alfredo.
6
00:08:10,288 --> 00:08:13,288
Well done, Anita!
You've spilled the milk again.
7
00:08:14,788 --> 00:08:16,188
It doesn't matter.
8
00:08:34,288 --> 00:08:36,288
Open your mouth like this...
9
00:08:49,188 --> 00:08:53,588
Esther, I'm going to the garage now
10
00:08:53,988 --> 00:08:56,788
to pick up the crankshaft
for the
- Silent.Light.2007.LiMiTED.DVDRiP.XViD-HL S.CD2.srt
- Silent.Light.2007.LiMiTED.DVDRiP.XViD-HL S.CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,821 --> 00:01:43,321
- Hi, Johan.
- Hi. What's for lunch?
2
00:01:43,521 --> 00:01:46,621
- Tacos. Yes.
- Tacos! Tacos again?
3
00:01:47,221 --> 00:01:51,721
Well, we sure had a good corn harvest.
There's nothing I like more.
4
00:01:54,621 --> 00:01:58,221
- I'm hungry!
- Let's say grace.
5
00:02:20,321 --> 00:02:21,421
Amen.
6
00:02:22,421 --> 00:02:26,121
- Let me see who's there.
- Okay, Johan.
7
00:03:16,921 --> 00:03:20,821
It was on Marianne's behalf.
8
00:03:21,021 --> 00:03:23,321
I have to go to her business
to bring her two urgent deliveries.
9
00:03:23,42
- the.L.word.s01e01.Pilot.srt
- Silent.Light.2007.LiMiTED.DVDRiP.XViD-HL S.CD2.srt
- Silent.Light.2007.LiMiTED.DVDRiP.XViD-HL S.CD1.srt
2 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,821 --> 00:01:43,321
- Hi, Johan.
- Hi. What's for lunch?
2
00:01:43,521 --> 00:01:46,621
- Tacos. Yes.
- Tacos! Tacos again?
3
00:01:47,221 --> 00:01:51,721
Well, we sure had a good corn harvest.
There's nothing I like more.
4
00:01:54,621 --> 00:01:58,221
- I'm hungry!
- Let's say grace.
5
00:02:20,321 --> 00:02:21,421
Amen.
6
00:02:22,421 --> 00:02:26,121
- Let me see who's there.
- Okay, Johan.
7
00:03:16,921 --> 00:03:20,821
It was on Marianne's behalf.
8
00:03:21,021 --> 00:03:23,321
I have to go to her business
to bring her two urgent deliveries.
9
00:03:23,42
There are more subtitles available for "silent Light"
Click here to view them