Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for "sex And Consequences"
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,428 --> 00:00:40,536
CONSECUENCIAS DEL SEXO
2
00:02:29,616 --> 00:02:31,413
<i>¿Qué será lo que tiene el sexo?</i>
3
00:02:32,586 --> 00:02:35,419
<i>Es increÃble como tener
un hombre dentro...</i>
4
00:02:35,522 --> 00:02:38,082
<i>...hace sentir a una mujer...</i>
5
00:02:38,191 --> 00:02:39,522
<i>...amada...</i>
6
00:02:41,161 --> 00:02:42,651
<i>...deseada...</i>
7
00:02:44,031 --> 00:02:46,022
<i>...viva...</i>
8
00:02:48,001 --> 00:02:50,401
<i>Aunque estés
muerta por dentro.</i>
9
00:03:03,150 --> 00:03:04,742
¿Está bien?
10
00:03:06,253 --> 00:03:07,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,428 --> 00:00:40,536
CONSECUENCIAS DEL SEXO
2
00:02:29,616 --> 00:02:31,413
<i>¿Qué será lo que tiene el sexo?</i>
3
00:02:32,586 --> 00:02:35,419
<i>Es increÃble como tener
un hombre dentro...</i>
4
00:02:35,522 --> 00:02:38,082
<i>...hace sentir a una mujer...</i>
5
00:02:38,191 --> 00:02:39,522
<i>...amada...</i>
6
00:02:41,161 --> 00:02:42,651
<i>...deseada...</i>
7
00:02:44,031 --> 00:02:46,022
<i>...viva...</i>
8
00:02:48,001 --> 00:02:50,401
<i>Aunque estés
muerta por dentro.</i>
9
00:03:03,150 --> 00:03:04,742
¿Está bien?
10
00:03:06,253 --> 00:03:07,
Subtitles for "sex And Consequences"
keywords: the, sex, monster, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, zero,
original filename: The Sex Monster (1999) - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,388 --> 00:03:01,682
Oh, damn it.
2
00:03:01,723 --> 00:03:06,728
This thing is not designed
for a human to pour coffee with.
3
00:03:06,770 --> 00:03:08,105
Go sit down, I'll bring
your breakfast.
4
00:03:08,105 --> 00:03:10,899
- It's a gag coffeepot.
- It's okay.
5
00:03:13,443 --> 00:03:14,862
Here you go, sweetie.
6
00:03:15,988 --> 00:03:18,866
I was reading about
this new sex scandal.
7
00:03:22,953 --> 00:03:26,081
So, last night was okay?
It wasn't too quick?
8
00:03:26,123 --> 00:03:27,916
- It was nice.
- Are you sure?
9
00:03:27,958 --> 00:03:32,171
- I'
Subtitles for "sex And Consequences"
keywords: 1439, saekjeuk, shigong, sex, is, zero, 2002, 3, 7, fps,
original filename: 14396-Saekjeuk_shigong_[Sex_Is_Zero]_(2002)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,359 --> 00:00:38,919
Traducerea ºi adaptarea:
Gorgy
2
00:02:39,359 --> 00:02:41,919
Anunþ.
3
00:03:35,982 --> 00:03:38,143
Foc!
4
00:04:04,844 --> 00:04:07,745
Sex is zero
5
00:04:19,325 --> 00:04:21,623
Ah! Deruleazã.
Nu e Christy!
6
00:04:21,694 --> 00:04:23,753
Au! Rahat!
7
00:04:23,830 --> 00:04:25,855
De unde naiba a luat
Darwhan CD-u ãsta?
8
00:04:25,932 --> 00:04:27,297
Cine-i Christy?
9
00:04:27,367 --> 00:04:29,335
Chansu, Ah!
Taci dacã nu ºtii!
10
00:04:30,970 --> 00:04:33,530
Uau, ce nai...
E ca un cal!
11
00:04:37,176 --> 00:04:38,108
Aah,
Subtitles for "sex And Consequences"
keywords: sex, and, the, city, s01e0, 3, bay, of, married, pigs, v, 1, ravydavy, s01e03,
original filename: Sex.and.the.City.S01E03.Bay.of.Married.Pigs.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 6.2.2005.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: zoltan, nakinkuori, Lore
{500}{600}Oikoluku: maza
{1024}{1099}SINKKUELÃMÃÃ|Housuttomat miehet ja kylmä sota
{1147}{1249}Yksi parhaista asioista sellaisessa|kaupungissa kuin New York asumisessa -
{1250}{1288}on sen jättäminen.
{1376}{1478}Ystäväni Patience ja hänen miehensä|kutsuivat minut Hamptoniin viikonlopuksi.
{1506}{1566}Patience ja Peter olivat|täydellinen aviopari.
{1567}{1611}He olivat hauskoja, fiksuja -
{1613}{1665}ja he näyttivät siltä kuin olisivat|tippuneet
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,359 --> 00:00:38,919
Traducerea ºi adaptarea:
Gorgy
2
00:02:39,359 --> 00:02:41,919
Anunþ.
3
00:03:35,982 --> 00:03:38,143
Foc!
4
00:04:04,844 --> 00:04:07,745
Sex is zero
5
00:04:19,325 --> 00:04:21,623
Ah! Deruleazã.
Nu e Christy!
6
00:04:21,694 --> 00:04:23,753
Au! Rahat!
7
00:04:23,830 --> 00:04:25,855
De unde naiba a luat
Darwhan CD-u ãsta?
8
00:04:25,932 --> 00:04:27,297
Cine-i Christy?
9
00:04:27,367 --> 00:04:29,335
Chansu, Ah!
Taci dacã nu ºtii!
10
00:04:30,970 --> 00:04:33,530
Uau, ce nai...
E ca un cal!
11
00:04:37,176 --> 00:04:38,108
Aah,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3821}{3882}Notificare
{5178}{5230}Foc!
{5870}{5940}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{6218}{6273}Ãnapoi.|Nu e Christy!
{6274}{6324}Rahat!
{6326}{6374}De unde naiba a luat Darwhan acest CD?
{6376}{6409}Cine e Christy?
{6410}{6458}Chansu, Ah!|Taci, dacã nu ºtii!
{6497}{6558}Ce...|E ca un cal!
{6646}{6668}Incredibil!
{6670}{6725}- Ãnceteazã!|- Nici gând!
{6757}{6815}Hei! Hei! Hei! Hei!|Unde bagã chestia aia?
{6817}{6860}Pramatie!
{6930}{6959}ªoarece!
{7224}{7242}L-am prins.
{7583}{7680}De ce vã temeþi?|Fiþi bãrbaþi!
{7775}{7821}Sunt un monstru!
{7852}{7901}Ãn curând!
{7968}{7998}Ce se întâmplã?
{8246}{8281}Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1018}{1068}(woman) Garbage.
{1100}{1213}All I've been thinking about all week|is garbage. I can't stop thinking about it.
{1218}{1275}(man)|What kind of thoughts about garbage?
{1278}{1425}I just... I've gotten real concerned over|what's gonna happen with all the garbage.
{1428}{1508}I mean, we've got so much of it.
{1509}{1613}You know? I mean, we have to run out|of places to put this stuff eventually.
{1628}{1790}The last time... I started feeling this way|is when that barge was stranded
{1793}{1898}and, you know, it was going around|the island and nobody would claim it.
{1899}{1983}- Do you remember that?|- Yes, I remember.
{2010}{2100}D
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,383 --> 00:00:19,450
Llegamos al final de esta
velada en la BBC-1
2
00:00:19,450 --> 00:00:22,383
y Michael Fish le echa
un vistazo al tiempo.
3
00:00:22,383 --> 00:00:26,383
Volvemos a tener muchas nubes.
Habrá lluvias dispersas todo el dÃa,
4
00:00:26,383 --> 00:00:29,383
que más tarde se harán
aún más persistentes
5
00:00:30,383 --> 00:00:33,450
y que probablemente acaben siendo
bastante fuertes.
6
00:00:36,383 --> 00:00:41,583
Hasta ahora, los documentales
que habéis visto sobre grupos,
7
00:00:41,583 --> 00:00:43,450
sólo hablan de lo maravilloso
que es todo.
Subtitles for "sex And Consequences"
keywords: sex, and, the, city, 1998, sezonul, 4, 2, 3, 9, 7, fps, s4e1, all, that, glitters, ravydavy, s4e14,
original filename: 43753-Sex_and_the_City_(1998)_Sezonul_4-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,300 --> 00:00:09,769
Series Translation Team prezintã
Sex And The City Sez.04 Ep.14
2
00:00:10,300 --> 00:00:14,769
Traducerea ºi adaptarea
RCMRCM
3
00:00:15,300 --> 00:00:18,769
www.titrari.ro
4
00:00:47,094 --> 00:00:50,757
Unul din cele mai bune lucruri despre
New York este cã în fiecare noapte datã
5
00:00:50,831 --> 00:00:53,231
sunt un milion de lucruri de fãcut.
6
00:00:54,534 --> 00:00:58,368
Unul din cele mai rele lucruri despre
New York e încercarea de a alege unul.
7
00:01:05,078 --> 00:01:08,775
Acele podele din vecini erau într-o
stare mai rea decât ale t
Subtitles for "sex And Consequences"
keywords: lucia, y, el, sexo, 2001, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, sex, and,
original filename: Lucia y el sexo (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,680 --> 00:00:26,797
SEKS VE LUCIA
2
00:02:07,000 --> 00:02:10,788
Terkederken söylediðim þeyler
için. Kusura bakma, Lorenzo.
3
00:02:11,040 --> 00:02:13,270
Evet, ama sen haklýydýn.
4
00:02:14,000 --> 00:02:15,752
Hasta biriyle yaþýyorsun.
5
00:02:16,800 --> 00:02:18,791
Bu doðru deðil.
6
00:02:20,120 --> 00:02:21,758
Senin için çok zor biriyim.
7
00:02:22,000 --> 00:02:24,389
Endiþelenme, Lucia. Ãnemli degil
8
00:02:24,640 --> 00:02:28,428
Bir deliðin içindeyim. Ãýkmayý
denedim ama baþaramadým.
9
00:02:29,440 --> 00:02:31,715
Sonsuza kadar kayýbÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:00:23,089 --> 00:00:24,852
[Trump]
Previously on The Apprentice.
2
00:00:24,924 --> 00:00:29,861
Sixteen candidates arrived in New York
for a 13-week competitivejob interview.
3
00:00:29,929 --> 00:00:33,228
This is the chance to work for me
at a huge salary,
4
00:00:33,299 --> 00:00:38,794
and more importantly,
learn en
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,308 --> 00:01:03,141
-Yes?
- Room service.
2
00:01:07,249 --> 00:01:10,412
We've got to stop meeting like this.
3
00:01:10,619 --> 00:01:13,952
You've been waiting
your whole life to say that.
4
00:01:16,858 --> 00:01:19,554
I have to be some place
in three hours.
5
00:01:21,897 --> 00:01:24,491
Why is your skin so soft?
6
00:01:24,666 --> 00:01:26,930
When Dickens wrote, "It was the best
7
00:01:27,102 --> 00:01:29,570
"of times, it was the worst of times",
8
00:01:29,738 --> 00:01:31,763
he must have been having an affair
9
00:01:31,940 --> 00:01:33,771
with his marr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{623}{719}SVE ŠTO STE ODUVIJEK ŽELJELI |ZNATI O SEKSU A NISTE SMIJELI PITATI
{5160}{5243}Kako djeluje afrodizijak!
{5244}{5339}Kakva divna hrana.|Uskoro æemo se povuæi u svoje spavaæe sobe.
{5577}{5673}Ali prije toga, pošto sam| ove nedjelje pobjeðivao u bitkama,
{5678}{5773}Želim da se zabavim.|Dovedite mi moju dvorsku ludu.
{6016}{6098}Dobro veèer visoèanstvo, divno je vratiti se.
{6099}{6195}Znate što je palaèa, to je 24 soba...
{6284}{6380}Stvarno sviða mi se kralj.|On je jedan od najjaèih ljudi ovdje. Zar ne?
{6397}{6493}On je jedini meðu nam koji može| da prepliva moèvaru.
{6553}{6649}Ãujem vas kako diÅ¡ete ali stvarn
Subtitles for "sex And Consequences"
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, cd, spanish, es, limited, r, 5, dvdr, mvs,
original filename: Sex and Death 101 - 2007 - 1CD - Spanish - es - 813c5d6543f133f8129894d669c7d389.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,483 --> 00:02:31,360
?Qui?n diablos es Roderick Blanck?
2
00:02:33,278 --> 00:02:34,279
Ese seria yo.
3
00:02:36,532 --> 00:02:40,285
?Alguna vez haz visto
a un tipo tan feliz que
4
00:02:40,320 --> 00:02:42,329
tiene sonrisa de hamburguesa?
5
00:02:43,330 --> 00:02:45,457
Lo siento, ese abril en la ma?ana,
yo era ese tipo.
6
00:02:46,250 --> 00:02:48,502
No pod?a evitarlo, estaba en el momento
donde pensaba que tenia todo.
7
00:02:49,294 --> 00:02:52,297
Un trabajo excelente, una esposa grandiosa.
Una vida excelente.
8
00:02:52,422 --> 00:02:57,302
Si solo no hubiera abie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,720 --> 00:00:54,269
à ÃÃñõ ÃðñÃÃôóù îÃñåé áðü óåî
(êáé äå öïâÃôáé Ãá ñùôÃóåé)
2
00:00:58,960 --> 00:01:02,157
ç êáìðýëç ôçò áðéóôÃáò
3
00:01:02,520 --> 00:01:05,717
Ãé ÃåïûïñêÃæïé ðáñÃóôáÃôáé
óå Ã¥ÃáñêôÃñéá ôåëåôà åãêáéÃÃùÃ
4
00:01:05,880 --> 00:01:08,553
áñêåà Ãá õðÃñ÷åé áñêåôà óáìðÃÃéá.
5
00:01:08,720 --> 00:01:13,191
Ãá ç Ã¥ÃáñêôÃñéá Ãêèåóç ìéáò ëåóâÃáò
æùãñÃöïõ óôçà ãêáëåñà ôçò ÃÃñëïô
Subtitles for "sex And Consequences"
keywords: sex, and, the, city, 60, 9, 1998, s06e09, no, shoes, service, ftv,
original filename: Sex.and.the.City(609)(1998).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,037 --> 00:00:52,631
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:56,677 --> 00:00:59,475
El derecho de una mujer a sus zapatos
3
00:01:05,752 --> 00:01:08,720
El fin de semana,
un neoyorquino soltero va de compras...
4
00:01:08,787 --> 00:01:11,187
...compra la última Vogue,
flores frescas...
5
00:01:11,256 --> 00:01:14,019
...y regalos para neoyorquinos
que antes eran solteros.
6
00:01:15,426 --> 00:01:18,156
Hola. Vengo por la boda de Welker.
7
00:01:18,229 --> 00:01:21,629
Me llevaré el cucharón de sopa Newport
y los tres cuchillos Bimini.
8
Subtitles for "sex And Consequences"
keywords: sex, and, the, city, s3e0, 7, drama, queens, ravydavy, s3e07,
original filename: c77dcc966bef937275764790cac8adbf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,093 --> 00:00:40,145
Carrie Bradshaw weet wat seks is
(en durft erom te vragen)
2
00:00:47,981 --> 00:00:50,171
Het gebeurde twee dagen geleden.
3
00:00:50,275 --> 00:00:55,061
Het was zo'n drie weken aan
met Aidan toen ik opeens...
4
00:00:55,781 --> 00:01:00,359
- Wat is er? Nachtmerrie?
- Weet ik niet.
5
00:01:02,120 --> 00:01:06,070
- Wat is er mis?
- Geen idee.
6
00:01:07,501 --> 00:01:09,586
Ik had echt geen idee.
7
00:01:11,338 --> 00:01:14,028
Ik zocht naar onbetaalde rekeningen,
8
00:01:14,132 --> 00:01:16,531
gemiste telefoontjes of deadlines,
9
00:01:16,635
Subtitles for "sex And Consequences"
keywords: sex, and, the, city, 31, 3, escape, from, new, york,
original filename: Sex.And.The.City.313.-.Escape.from.New.York.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,200 --> 00:00:37,800
Carrie Bradshaw s'y conna?t en sexe
(et n'a pas peur de demander)
2
00:00:42,300 --> 00:00:45,900
la cit? des anges
3
00:00:50,900 --> 00:00:55,100
New York - morose, gris, d?primant.
4
00:00:55,400 --> 00:00:57,300
Ou ?tait-ce moi?
5
00:00:58,400 --> 00:01:01,100
Apr?s une liaison sordide avec mon ex,
6
00:01:01,400 --> 00:01:04,000
et une rupture avec mon copain du moment,
7
00:01:04,300 --> 00:01:06,800
il ?tait temps de changer de d?cor.
8
00:01:07,200 --> 00:01:09,500
Et je n'?tais pas seule.
9
00:01:09,800 --> 00:01:11,700
Vous allez ? L.A. san
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,326
<i>Anteriormente en What About Brian</i>
2
00:00:02,407 --> 00:00:04,514
- Me divertà mucho anoche.
- SÃ, yo también.
3
00:00:04,715 --> 00:00:06,664
Empezaremos con la estimulación ovárica.
4
00:00:06,665 --> 00:00:08,176
Si tiene que ser de esta manera,
5
00:00:08,477 --> 00:00:10,130
no quiero tener un bebé en absoluto.
6
00:00:10,331 --> 00:00:12,524
¿Has estado pensando en
lo del matrimonio abierto?
7
00:00:12,525 --> 00:00:13,525
Claro.
8
00:00:14,285 --> 00:00:15,925
- Dave.
- Suzanne.
9
00:00:16,183 --> 00:00:17,032
¿Qué estás hac
Subtitles for "sex And Consequences"
keywords: sex, and, the, city, 5x0, 5, en, plus, one, is, loneliest, number,
original filename: sex_and_the_city_5x05_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,040 --> 00:01:05,396
There is one day even the most cynical
New York woman
2
00:01:05,560 --> 00:01:07,755
dreams of all her life.
3
00:01:07,920 --> 00:01:12,914
lt'll be fabulous. White flowers,
tablecloths, food. W-H-l-T-E.
4
00:01:13,080 --> 00:01:15,036
She imagines what she'll wear,
5
00:01:15,200 --> 00:01:17,156
the photographers, the toasts.
6
00:01:17,320 --> 00:01:19,276
Everybody's celebrating the fact
7
00:01:19,440 --> 00:01:21,795
that she found...a publisher.
8
00:01:21,960 --> 00:01:23,916
lt's her book release party.
9
00:01:24,080 --> 00:01:27,277
Thi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,400 --> 00:00:38,000
Carrie Bradshaw s'y conna?t en sexe
(et n'a pas peur de demander)
2
00:00:42,700 --> 00:00:46,000
La foire aux monstres
3
00:00:48,500 --> 00:00:51,800
Manhattan.
Pour des millions de nos anc?tres,
4
00:00:52,200 --> 00:00:55,500
un espoir de bonheur,
au-del? de leurs r?ves les plus fous.
5
00:00:55,800 --> 00:01:00,100
Aujourd'hui, cet espoir existe toujours.
Il s'appelle le premier rendez-vous.
6
00:01:00,900 --> 00:01:06,500
Le samedi soir, chaque restaurant
ressemble ? une petite Ellis lsland.
7
00:01:06,800 --> 00:01:08,900
Des hordes de femmes c?liba
Subtitles for "sex And Consequences"
keywords: sex, and, the, city, 3x1, 7, en, what, goes, around, comes,
original filename: sex_and_the_city_3x17_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,861 --> 00:00:47,556
Here goes, Charles.
2
00:00:47,730 --> 00:00:49,664
Two months into her marriage,
3
00:00:49,832 --> 00:00:52,426
Charlotte's life seemed
to be a bed of roses.
4
00:00:52,601 --> 00:00:55,570
That's what it looked like
to an onlooker.
5
00:00:55,704 --> 00:00:57,695
My boys have been
playing each other
6
00:00:57,840 --> 00:01:00,172
since prep school.
7
00:01:00,342 --> 00:01:02,367
They're still not tired of it.
8
00:01:02,544 --> 00:01:04,535
Let the girls play.
9
00:01:04,680 --> 00:01:08,411
She's wearing pastels.
It's whites only.
10
00:
Subtitles for "sex And Consequences"
keywords: sex, and, breakfast, 2007, 1, cd, spanish, es, bestdivx, sexab,
original filename: Sex and Breakfast - 2007 - 1CD - Spanish - es - 65cde7842797868e4d9b8d5d9b3d839c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,373 --> 00:00:41,373
<b>http://yomatias.devil.it/</b>
2
00:00:41,374 --> 00:00:42,374
<b>http://yomatias.devil.it/</b>
3
00:00:42,375 --> 00:00:43,375
<b>HACI?NDOTE LA VIDA M?S F?CIL</b>
4
00:00:43,376 --> 00:00:45,037
Vuelvo en seguida.
5
00:01:24,050 --> 00:01:26,211
<i>No s? si lo comprendes.</i>
6
00:01:26,286 --> 00:01:28,015
<i>Quiero decir
que yo s?.</i>
7
00:01:28,088 --> 00:01:30,181
<i>Tal vez sea yo.</i>
8
00:01:30,256 --> 00:01:31,689
?Qu??
9
00:01:32,525 --> 00:01:38,020
Despu?s de tener sexo,
tengo un momento de claridad.
10
00:01:38,098 --> 00:01:40,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,672 --> 00:00:06,882
Ãýï ìðáóôïýÃé.
2
00:00:07,591 --> 00:00:08,967
ÃñÃá êïýðåò.
3
00:00:09,843 --> 00:00:11,512
Ãéêà óïõ.
4
00:00:12,387 --> 00:00:13,972
ÃÃóï.
5
00:00:14,640 --> 00:00:16,683
ÃÃÃôå.
6
00:00:17,392 --> 00:00:19,311
Ãáé Ãîé.
7
00:00:19,394 --> 00:00:20,479
Ãáèüëïõ Ãó÷çìá.
8
00:00:20,812 --> 00:00:24,525
ÃÃ¥ óõìâüëáéï óëåì, êáëýôåñá Ãá ðáÃæåéò ÃùñÃò ôá ãåñà ÷áñôéÃ.
9
00:00:24,691 --> 00:00:25,442
ÃõããÃþìç ìðáìðÃ.
10
00:00:25,609 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1363}{1478}Bok, zovem se Caveh,|i upravo æu se oženiti.
{1479}{1621}To mi nije prvi put.|Veæ sam bio oženjen dva puta.
{1622}{1728}Poprilièno sam siguran da æe|mi ovo biti po posljednji puta.
{1729}{1778}Um...
{1779}{1881}Kako to znam sigurno?|Ne mogu, oèigledno.
{1882}{1992}Moja posljednja dva braka, raspala|su se jer sam bio ovisnik o seksu,
{1993}{2057}a to me sada prošlo.
{2058}{2148}Bar ne u smislu kojeg|je bilo prije.
{2149}{2194}Um...
{2195}{2319}Prije 10 godina krenuo sam na|sastanke Anonimnih ovisnika o seksu.
{2320}{2421}Bok, zovem se Caveh.|I ovisnik sam o seksu.
{2422}{2481}Bok, Caveh.
{2482}{2639}Za mene, sve je poè
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,400 --> 00:00:28,675
sex ve mìstì
2
00:00:49,960 --> 00:00:53,589
Carrie Bradshawová và hodnì o sexu
(a nebojà se zeptat)
3
00:00:57,840 --> 00:01:00,513
žÃt na ostøà nože
4
00:01:14,560 --> 00:01:17,279
- Ano?
- Hotelová služba.
5
00:01:22,760 --> 00:01:25,354
MusÃme se pøestat takhle scházet.
6
00:01:25,520 --> 00:01:28,239
Ãekals celý život na to,
až to budeÅ¡ muset øÃct.
7
00:01:30,400 --> 00:01:32,994
Za tøi hodiny už musÃm nìkde být.
8
00:01:35,240 --> 00:01:37,708
Proè je tvá kùže tak hebká?
9
00:01:37,880 --> 00:01:42,670
Když C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{528}{700}Labios sueltos, barcos hundidos
{723}{803}me estoy enfrentando a lo que dijiste
{900}{980}no,no esta en mi cabeza
{990}{1180}no puedo despertar lo que esta muerto dia tras dia
{1272}{1343}porque no hablamos acerca de eso?
{1366}{1558}porque siempre dudas que puede haber un camino mejor?
{1623}{1752}eso no hace que quiera quedarme
{1780}{1883}porque no solo rompemos?
{1903}{1958}No hay nada mas que decir
{1973}{2064}tengo los ojos cerrados
{2088}{2145}rezando porque no se extravien
{2159}{2258}ya no nos exitamos
{2274}{2393}eso marca la diferencia hoy
{2433}{2484}espero que desaparescas
{2849}{2939}Dices que estam
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,160 --> 00:00:53,675
Carrie Bradshaw s'y connaît en sexe
(et n'a pas peur de demander)
2
00:00:58,000 --> 00:01:00,673
La confusion des temps
3
00:01:06,200 --> 00:01:10,352
Dans la vie d'une célibataire,
trois premières fois comptent:
4
00:01:10,520 --> 00:01:15,230
La première nuit,
la première nuit réussie
5
00:01:15,400 --> 00:01:20,758
et la première fois que l'on découvre
l'appartement de son petit ami.
6
00:01:25,160 --> 00:01:27,196
Entre.
7
00:01:31,400 --> 00:01:33,038
Pas mal.
8
00:01:33,200 --> 00:01:36,510
Pas mal du tout. Dieu merci.
9
00:01:36,68
Subtitles for "sex And Consequences"
keywords: sex, and, the, city, s4e1, 6, ring, a, ding, ravydavy, s4e16,
original filename: Sex And The City S4E16 - Ring A Ding Ding [RavyDavy].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,360 --> 00:00:38,060
Carrie Bradshaw sabe o que ? sexo bom
(e n?o tem vergonha de perguntar)
2
00:00:38,539 --> 00:00:41,539
<<Ripado do DVD por EriccCartman>>
3
00:00:42,070 --> 00:00:44,510
O APARTAMENTO
4
00:00:48,080 --> 00:00:52,810
<i>Uma garota do Kansas disse.:
"N?o h? lugar melhor que o lar. "</i>
5
00:00:55,320 --> 00:00:59,450
<i>Mas seu lar n?o tinha uma privada
com uma descarga que disparava...</i>
6
00:01:01,920 --> 00:01:05,330
<i>e um namorado que estava se
mudando por uma boa raz?o.</i>
7
00:01:11,030 --> 00:01:13,370
Estas s?o as ?ltimas coisas.
8
00:01:21
Subtitles for "sex And Consequences"
keywords: jal, sarabose, 2006, 1, cd, dutch, nl, mission, sex, control,
original filename: Jal sarabose - 2006 - 1CD - Dutch - nl - b13d87c9e1e51f729a7a8bf715a3e100.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,800 --> 00:00:35,893
Presented by
Lotte Entertainment
2
00:00:40,507 --> 00:00:42,441
Produced by Good Player
3
00:00:43,476 --> 00:00:45,706
directed by AHN Jin-woo
4
00:00:47,981 --> 00:00:51,918
Three new babies are born
5
00:00:51,918 --> 00:00:54,182
on this earth each second,
6
00:00:55,321 --> 00:00:58,691
Korea ranks number one
in the world
7
00:00:58,691 --> 00:01:00,750
in terms of population growth,
8
00:01:06,599 --> 00:01:08,768
At this pace, our population
9
00:01:08,768 --> 00:01:11,259
will reach 600 million
in 100 years,
10
00:01:11,938 --> 00:01:1
Subtitles for "sex And Consequences"
keywords: lucia, y, el, sexo, 2001, cd, hebrew, he, sex, and, divx,
original filename: Lucia y el sexo - 2001 - 1CD - Hebrew - he - d2f84d2075344eaa272e53958734f86e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{529}{589}????? ?"? ???? ????
{592}{650}??? ??????
{3174}{3270}.??? ??????, ??????|.?? ?? ?? ?????? ???????
{3276}{3332}.??, ?? ?? ????
{3349}{3394}.?? ??? ?? ??? ????
{3420}{3470}.??, ?? ?? ????
{3502}{3544}.????? ??? ??? ????
{3549}{3600}.?? ?????, ?????|.??? ??
{3616}{3711}.????? ???? ????. ?????? ????, ?? ???? ????
{3735}{3781}.??? ???? ????
{3798}{3862}??? ??? ???? ??? ???? ????? ????
{3886}{3916}.??? ???
{3928}{3980}.???? ?????? ?? ????|??? ????
{4024}{4103}.?? ?????|.???? ?? ?????
{4108}{4169}.???? ?????? ????
{4182}{4232}.??? ?? ???? ???? ??? ???
{4290}{4373}.??? ?? ????? ????|.???? ???? ????? ???
{4632}{4689}.?
Subtitles for "sex And Consequences"
keywords: 1753, sex, and, the, city, s4e1, 5, change, of, a, dress, argenteam, s4e15,
original filename: 17531.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,648 --> 00:00:38,448
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:42,056 --> 00:00:45,784
Temporada 4 - CapÃtulo 15
'Cambio de hábito'
3
00:00:48,295 --> 00:00:51,526
<i>Cuando se termina un matrimonio,
hay muchas formas de sobrellevarlo.</i>
4
00:00:51,598 --> 00:00:54,260
<i>Puedes llorar. Puedes mudarte.</i>
5
00:00:54,634 --> 00:00:57,194
Es izquierda, derecha,
no derecha, izquierda.
6
00:00:57,371 --> 00:01:01,034
<i>O, como Charlotte,
empezar una nueva rutina.</i>
7
00:01:01,174 --> 00:01:02,664
<i>Una rutina de claqué.</i>
8
00:01:02,809
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:48,795 --> 00:00:52,424
When you're dating someone new,
everything can seem foreign...
2
00:00:52,966 --> 00:00:55,594
especially when you're
dating someone foreign.
3
00:00:56,036 --> 00:00:58,766
My Russian had been taking me
around the world.
4
00:00:59,740 --> 00:01:02,834
Greece in Astoria, Italy in the Bronx.
5
00:01:03,276 --> 00:01:06,734
Tonight it was Korea, on West 32nd Street.
6
00:01:13,587 --> 00:01:17,250
- Wow. You look...
- Why, thank you.
7
00:01:17,758 --> 00:01:20,192
So where to tonight?
8
00:01:21,194 --> 00:01:24,493
Subtitles for "sex And Consequences"
keywords: criminal, minds, revelations, 2005, 1, cd, portuguese, pt, 21, sex, birth, death,
original filename: Criminal Minds Revelations - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - 78c67de8bd8724b088d11a055333d20a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,450 --> 00:00:04,530
WASHINGTON
DISTRITO DE COLUMBIA
2
00:00:14,100 --> 00:00:17,570
Estamos doentes
com a praga delas.
3
00:00:24,560 --> 00:00:27,440
Elas ir?o infectar
a todos n?s.
4
00:00:34,870 --> 00:00:38,940
Temos que extermin?-las.
Come?ar um novo dia...
5
00:01:14,650 --> 00:01:15,860
Desculpe.
6
00:01:19,750 --> 00:01:21,510
Voc? ? o Dr. Reid.
7
00:01:21,540 --> 00:01:22,720
Desculpe.
Conhe?o voc??
8
00:01:23,170 --> 00:01:24,860
Apenas sei o que voc? faz.
9
00:01:25,350 --> 00:01:26,600
Ok.
10
00:01:26,610 --> 00:01:31,470
O vi em Georgetown h? algum
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,480
<i>Anteriormente en Dawson's Creek...</i>
2
00:00:01,680 --> 00:00:03,880
¿Quieres posar desnudo para m�
3
00:00:04,040 --> 00:00:06,520
Es una noche de primicias.
No hay razón para detenerse.
4
00:00:07,440 --> 00:00:12,720
Esta noche no fue planificada
con la idea de tener relaciones.
5
00:00:14,040 --> 00:00:18,240
QuerÃa darte tu noche de fantasÃa.
Podemos hacerlo en otra oportunidad.
6
00:00:18,400 --> 00:00:21,680
El verdadero amor
siempre está lleno de lujuria.
7
00:00:22,840 --> 00:00:26,600
-Dawson.
-Jen.
8
00:00:37,920 --> 00:00:42,080
Subtitles for "sex And Consequences"
keywords: sex, and, the, city, 3x0, 7, drama, queens, 2, 4, club,
original filename: 72a62151f6688c9d077f3f8465154319.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,363 --> 00:01:05,490
It happened two days ago.
2
00:01:05,665 --> 00:01:09,999
Aidan and I had been seeing each other
for three weeks when...
3
00:01:11,171 --> 00:01:15,767
- What is it? Bad dream?
- I'm not sure.
4
00:01:17,510 --> 00:01:21,378
- What's wrong?
- I don't know.
5
00:01:22,916 --> 00:01:24,975
The truth was I really didn't.
6
00:01:26,753 --> 00:01:29,381
The next day
I searched for unpaid bills,
7
00:01:29,556 --> 00:01:31,854
unanswered calls, unmet deadlines.
8
00:01:32,025 --> 00:01:35,461
But I hadn't so much as missed
a teeth cleaning.
9
00:01:35
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,167 --> 00:00:01,967
Ooh, here it is.
2
00:00:02,284 --> 00:00:04,684
Next time on Ellen,
from the new movie Captured,
3
00:00:04,896 --> 00:00:07,669
Ellen welcomes Joey Tribbiani.
Next time on Ellen.
4
00:00:08,936 --> 00:00:11,238
Yeah! Suck on that, Oprah.
5
00:00:13,522 --> 00:00:16,073
All right, I got to practice my
entrance for the Ellen show.
6
00:00:16,103 --> 00:00:16,945
- Okay.
- Ready?
7
00:00:17,408 --> 00:00:17,996
Yeah.
8
00:00:25,311 --> 00:00:26,349
- Huh?
- Eh...
9
00:00:26,688 --> 00:00:28,888
Well, of course,
if you're not gonna "Whoo, whoo!,"
Subtitles for "sex And Consequences"
keywords: everybody, loves, raymond, 40, 4, 1996, s04e0, sex, talk, wat, s04e04,
original filename: Everybody.Loves.Raymond(404)(1996).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,969 --> 00:00:05,631
¿CÃMO LLEGUà AQUÃ?
2
00:00:05,672 --> 00:00:07,663
Hola.
3
00:00:19,285 --> 00:00:21,753
TODOS ADORAN A RAYMOND
4
00:01:19,679 --> 00:01:21,670
Ya voy.
5
00:01:23,817 --> 00:01:27,184
Hola, cariño.
¿Estás ocupada?
6
00:01:27,220 --> 00:01:29,745
Estaba arriba doblando
ropa limpia.
7
00:01:31,324 --> 00:01:33,349
En serio, nunca se acaba.
8
00:01:33,393 --> 00:01:35,588
Te felicito.
9
00:01:36,729 --> 00:01:39,095
¿Necesita algo?
10
00:01:39,132 --> 00:01:42,499
SÃ, me preguntaba si tenÃas...
11
00:01:42,535 --> 00:01:45,561
...ae