Search Movie Subtitles results for "lucy" by relevance:
- The legend of Lucy Keyes.srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,031 --> 00:00:53,031
Ik rukte de stengel eruit zo hard
ik kon, maar hij brak.
2
00:00:53,629 --> 00:00:56,629
Dus de magische pompoen
begon bergaf te rollen.
3
00:00:56,994 --> 00:00:58,994
Mama, ik ben het zo beu om
naar lucy's verhalen te luisteren.
4
00:00:59,364 --> 00:01:03,364
Onderbreek haar niet, Molly.
- Ik liep erachter, maar kon het niet pakken.
5
00:01:04,022 --> 00:01:06,022
Omdat het te snel rolde.
6
00:01:06,095 --> 00:01:09,095
Ik moet naar het toilet.
7
00:01:17,602 --> 00:01:20,602
Gebaseerd op een
waargebeurd verhaal.
8
00:01:25,515 --> 00:01:27,515
Zij
- The.Legend.Of.Lucy.Keyes.DVDRiP.XviD-two fun.srt.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,026 --> 00:00:47,719
<i>LA LEYENDA DE LUCY KEYES</i>
2
00:00:49,879 --> 00:00:53,476
No lo entendà por más que
traté, pero era verdad.
3
00:00:53,477 --> 00:00:56,841
La calabaza mágica comenzó
a rodar por la colina.
4
00:00:56,842 --> 00:00:59,211
Mamá, ya estoy cansada
de las historias de Lucy.
5
00:00:59,212 --> 00:01:03,772
- No la interrumpas, Molly.
- Lo seguÃ, pero no pude alcanzarlo.
6
00:01:03,870 --> 00:01:05,942
Porque corrÃa demasiado rápido.
7
00:01:05,943 --> 00:01:08,943
Necesito ir al baño.
8
00:01:17,450 --> 00:01:20,973
<i>Basada en una historia
- The.Legend.Of.Lucy.Keyes.2006.DVDRip.Xvi D-LPD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,178 --> 00:00:47,871
"LEGENDA O LUCY KEYES"
2
00:00:50,031 --> 00:00:53,031
Nisam mogla razumjeti,
ali je istina.
3
00:00:53,629 --> 00:00:56,629
Onda je èarobna bundeva
poèela rasti niz brdo.
4
00:00:56,994 --> 00:00:59,363
Mama, dojadile su
mi Lucyne prièe.
5
00:00:59,364 --> 00:01:03,564
Ne prekidaj, Molly.
Jurila sam je, ali je nisam mogla stiæi.
6
00:01:04,022 --> 00:01:06,094
Jer je trèala isuviše brzo.
7
00:01:06,095 --> 00:01:09,095
Moram u toalet.
8
00:01:17,602 --> 00:01:21,125
<i>Zasnovano na istinitoj prièi.</i>
9
00:01:25,515 --> 00:01:27,647
Ima l
- Wendy And Lucy.DVDRip.DEVISE.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,707 --> 00:01:16,106
Grab it, Lu.
2
00:01:17,577 --> 00:01:19,135
Give me that stick.
3
00:01:23,416 --> 00:01:24,576
Drop.
4
00:01:27,220 --> 00:01:28,517
Drop.
5
00:01:29,556 --> 00:01:30,580
Drop it.
6
00:01:30,723 --> 00:01:32,850
That's a girl.
That's a girl.
7
00:02:04,257 --> 00:02:06,350
Drop it. Good dog.
8
00:02:36,356 --> 00:02:37,653
Lucy.
9
00:03:00,914 --> 00:03:02,677
Come on back, girl.
10
00:03:02,815 --> 00:03:03,679
WENDY and LUCY
11
00:03:03,783 --> 00:03:05,512
<i>Lu, where did you go?</i>
12
00:04:43,449 --> 00:04:45,417
Great dog, wh
- Wendy And Lucy.DVDRip.ARIGOLD.ar.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,365 --> 00:00:25,058
snake4 ÃÃÃãÃ
2
00:01:14,707 --> 00:01:16,458
(ÃãÃÃÃÃ¥ Ãà (áæ
3
00:01:17,577 --> 00:01:19,135
ÃÃÃäà Ãáà ÃáÃÃÃ
4
00:01:23,416 --> 00:01:24,576
ÃÃãÃÃ¥
5
00:01:27,220 --> 00:01:30,517
ÃÃãÃÃ¥
6
00:01:30,723 --> 00:01:32,850
ÃÃÃà ãÃÃÃÃ
7
00:02:04,257 --> 00:02:06,350
ÃÃãÃå¡ Ãà áà ãä ÃáÃà ãÃÃÃÃ
8
00:02:36,356 --> 00:02:37,653
(áæÃÃ)
9
00:03:00,914 --> 00:03:02,677
Ã¥Ãà ÃæÃà Ãà ÃÃÃÃ
10
00:03:02,815 --> 00:03:04,331
(æÃäÃÃ) æ(áæÃÃ)
11
00:03:04,376 --> 00:03:06,4
- Wendy.And.Lucy.LiMiTED.DVDRip.XviD-ARiGO LD.eng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,707 --> 00:01:16,106
Grab it, Lu.
2
00:01:17,577 --> 00:01:19,135
Give me that stick.
3
00:01:23,416 --> 00:01:24,576
Drop.
4
00:01:27,220 --> 00:01:28,517
Drop.
5
00:01:29,556 --> 00:01:30,580
Drop it.
6
00:01:30,723 --> 00:01:32,850
That's a girl.
That's a girl.
7
00:02:04,257 --> 00:02:06,350
Drop it. Good dog.
8
00:02:36,356 --> 00:02:37,653
Lucy.
9
00:03:00,914 --> 00:03:02,677
Come on back, girl.
10
00:03:02,815 --> 00:03:03,679
WENDY and LUCY
11
00:03:03,783 --> 00:03:05,512
<i>Lu, where did you go?</i>
12
00:04:43,449 --> 00:04:45,417
Great dog, wh
- smallville.s04e16.Lucy.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,790 --> 00:00:04,186
St. MORITZ - SUÃÃA
2
00:02:25,188 --> 00:02:27,815
Quem é que me
liga às 3 da manhã?
3
00:02:29,752 --> 00:02:31,532
Isso tem que
valer a pena.
4
00:02:31,533 --> 00:02:32,733
Lois, sou eu.
5
00:02:34,434 --> 00:02:35,414
Lucy?
6
00:02:36,316 --> 00:02:37,658
Onde você está?
7
00:02:37,659 --> 00:02:39,123
Boas notÃcias,
irmãzona.
8
00:02:39,124 --> 00:02:41,122
Irei lhe ver
depois de amanhã!
9
00:02:41,123 --> 00:02:43,489
- Não se preocupe em ir ao aeroporto.
- Lucy, espere!
10
00:02:43,490 --> 00:02:45,330
Não posso esperar!
- Legend of Lucy Keyes , The (2006).DVDRip.XviD-LPD_25FPS.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,031 --> 00:00:53,031
Am tras de tulpina cit am putut,
dar s-a rupt.
2
00:00:53,629 --> 00:00:56,629
Deci dovleacul magic a inceput sa se
rostogoleasca.
3
00:00:56,994 --> 00:00:58,994
Mama, m-am saturat sa tot ascult la
povestile lui Luky.
4
00:00:59,364 --> 00:01:03,364
Nu o intrerupe, Molly.
-Am alergat dar nu l-am putut prinde.
5
00:01:04,022 --> 00:01:06,022
Pentru ca se rostogolea repede.
6
00:01:06,095 --> 00:01:09,095
Vreau la toaleta.
7
00:01:17,602 --> 00:01:20,602
Bazat pe o intimplare reala.
8
00:01:25,515 --> 00:01:27,515
Mai este mult?
9
00:01:27,648 --> 0
- SMALLVILLE - S04 E16 - LUCY 720P DD5.1 x264 MMI.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,270 --> 00:00:11,000
ãÃûÃãÃúöö£¬ÃòêÃÃÃã¹»ÃÃÃãÃóõÃÃÃ
2
00:00:11,150 --> 00:00:14,200
öòÿ£¬ÃãÃæµÃ²»Ãèê¡Â
̩̉̚
3
00:00:14,730 --> 00:00:17,140
ÃÃÃÃÃÃÃðïæ°Ã
ÃÃæ¸ÃÃóéµ°
4
00:00:17,580 --> 00:00:21,920
à ¡£¬²»¡«²»¡« ¿ÃÃÃëë
ÃãÃ»ÃªÃøÃÃô²¢Ã÷ÃÃáÃþúÃÃÃ
5
00:00:21,980 --> 00:00:26,410
¿´ÃðÃÃãÃõ÷¿Ãõ±ÃöÃøöÃõõÃÃùºÃÃùÃ
ÃâÃæµÃÃÃÃÃÃÃÃøÃÃöµÃ
6
00:00:27,640 --> 00:00:30,010
Ãð
- Smallville---S04E16---Lucy.ws.dvdrip.xvi d-river.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,170 --> 00:00:06,298
Ãâåòè Ãîðèòö, Ãâåéöà ðèÿ.
2
00:02:26,480 --> 00:02:29,274
Ãîé çâúÃè â 3 ñóòðèÃòà ?
3
00:02:31,527 --> 00:02:34,071
Ãà Ãî äà å çà Ãåùî õóáà âî.
- Ãî, à ç ñúì.
4
00:02:35,822 --> 00:02:37,032
Ãþñè?
5
00:02:38,033 --> 00:02:39,284
Ãúäå ñè?
6
00:02:39,409 --> 00:02:40,369
Ãîáðè ÃîâèÃè ñåñòðè÷êå,
7
00:02:40,994 --> 00:02:43,914
èäâà ì äà òå âèäÿ â äðóãè äåà è ÃÃ¥ ñå
ïðèòåñÃÿâà é ùå õâà Ãà à âòîáóñà îò à åðîãà ðà òà .
8
- Wendy.And.Lucy.LiMiTED.DVDRip.XviD-ARiGO LD.srt
1 file(s), added on: 2011-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,707 --> 00:01:15,958
Bring es her, Lu.
2
00:01:17,543 --> 00:01:19,044
Gib mir das Stöckchen.
3
00:01:23,383 --> 00:01:24,509
Aus.
4
00:01:30,557 --> 00:01:32,726
Braves Mädchen.
5
00:02:04,009 --> 00:02:06,136
Guter Hund.
6
00:03:00,777 --> 00:03:02,487
Komm her.
7
00:03:03,613 --> 00:03:05,283
Lu, wo bist du?
8
00:04:43,094 --> 00:04:45,012
Toller Hund. Wie heiÃt sie?
9
00:04:45,388 --> 00:04:46,390
Lucy.
10
00:04:46,640 --> 00:04:48,016
Du bist ein Schatz, Lucy.
11
00:04:48,642 --> 00:04:49,852
Was für eine Rasse?
12
00:04:50,060 --> 00:04:54,273
Ich
- Wendy and Lucy (2008).txt
- wendy.and.lucy.(3435227).nfo
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:42,148 --> 00:01:43,558
Suéltalo
2
00:01:50,586 --> 00:01:51,918
Suelta
3
00:01:54,680 --> 00:01:56,919
Suelta
Sueltalo
4
00:03:03,546 --> 00:03:04,670
¡Lucy!
5
00:03:28,202 --> 00:03:29,569
Vuelve aqui, chica
6
00:03:30,938 --> 00:03:32,322
¿Adonde te fuiste?
7
00:05:10,308 --> 00:05:11,736
Lindo perro
¿Como se llama?
8
00:05:12,416 --> 00:05:13,484
Lucy
9
00:05:13,687 --> 00:05:15,200
Eres hermosa Lucy
10
00:05:15,927 --> 00:05:17,235
¿Que es?
11
00:05:17,367 --> 00:05:21,477
Es una mezcla entre
beagle y retriever
12
00:05:23,259 --> 00:05:25,042
¿Cual es la tienda
mas cercana a aqui?
13
00:05:26,755 --> 00:05:2
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,707 --> 00:01:16,106
Prinde-l, Lu.
2
00:01:17,577 --> 00:01:19,135
Dã-mi bãþul.
3
00:01:23,416 --> 00:01:24,576
Aruncã-l.
4
00:01:27,220 --> 00:01:28,517
Dã-i drumul.
5
00:01:29,556 --> 00:01:30,580
Lasã-l.
6
00:01:30,723 --> 00:01:32,850
Aºa fetiþo.
Aºa fetiþo.
7
00:02:04,257 --> 00:02:06,350
Dã-i drumul. Bravo.
8
00:02:36,356 --> 00:02:37,653
Lucy.
9
00:03:00,914 --> 00:03:02,677
Vino înapoi, fetiþo.
10
00:03:02,815 --> 00:03:03,679
WENDY ºi LUCY
11
00:03:03,783 --> 00:03:05,512
<i>Lu, unde ai dispãrut?</i>
12
00:04:43,449 --> 00:04:45,417
- 03---Kimmy-Robertson---Lucy-Moran.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,527 --> 00:00:09,918
Oh, and there's where the mouse lives.
Look how big the hole is now.
2
00:00:10,047 --> 00:00:12,766
- My God!
- Maybe it's something else?
3
00:00:12,887 --> 00:00:15,640
Maybe the cat's got to it.
4
00:00:15,767 --> 00:00:18,281
I heard Butterscotch with it one morning.
5
00:00:18,407 --> 00:00:21,717
I heard this, "Eeech! Eeech!"
6
00:00:22,727 --> 00:00:26,720
- So I came running outside.
- You saved the mouse.
7
00:00:26,847 --> 00:00:30,601
And every time the gardener comes,
he closes it.
8
00:00:32,487 --> 00:00:37,003
But that's a pretty big mo
- Wendy and Lucy (2008).srt
- wendy.and.lucy.(3429571).nfo
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:42,148 --> 00:01:43,558
Friends.
2
00:01:50,586 --> 00:01:51,918
Drops.
3
00:01:54,680 --> 00:01:56,919
Drops.
Drops it.
4
00:03:03,546 --> 00:03:04,670
Lucy!
5
00:03:28,202 --> 00:03:29,569
Return girl.
6
00:03:30,938 --> 00:03:32,322
Where are you going?
7
00:05:10,308 --> 00:05:11,736
Nice dog
What is?
8
00:05:12,416 --> 00:05:13,484
Lucy.
9
00:05:13,687 --> 00:05:15,200
You are beautiful Lucy.
10
00:05:15,927 --> 00:05:17,235
What is race?
11
00:05:17,367 --> 00:05:21,477
It is a mix of beagle and Retriver.
12
00:05:23,259 --> 00:05:25,042
Where is the store
nearest here?
13
00:05:26,755 --> 00:05:29,080
I do not kn
- The.Legend.Of.Lucy.Keyes.2006.DVDRip.Xvi D-LPD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,178 --> 00:00:47,871
"A LENDA DE LUCY KEYES"
2
00:00:50,031 --> 00:00:53,031
Não compreendi, por mais que tentasse.
mas era verdade.
3
00:00:53,629 --> 00:00:56,629
A abóbora mágica começou
a rolar colina abaixo.
4
00:00:56,994 --> 00:00:59,363
Mamãe, já estou cansada das
histórias da Lucy.
5
00:00:59,364 --> 00:01:03,564
- Não a interrompas, Molly.
- A persegui, mas não pude alcançá-la.
6
00:01:04,022 --> 00:01:06,094
Porque corria rápido demais.
7
00:01:06,095 --> 00:01:09,095
Necessito ir ao banheiro.
8
00:01:17,602 --> 00:01:21,125
<i>Baseado numa história
- I Am With Lucy (2002).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:01:00,000
2
00:01:03,400 --> 00:01:05,100
Ãok yakýþýklý.
3
00:01:05,700 --> 00:01:07,900
Biliyorum. Ve hiçbir kusuru yok.
4
00:01:08,900 --> 00:01:12,300
Benim mi? Benim bir dolu kusurum var.
Ruh halime göre deðiþen alerjim var.
5
00:01:12,700 --> 00:01:15,900
Kendime güvenim yok ve oldukça
zorlayýcýyým. Ãýktýðým erkeklerin çoðu...
6
00:01:16,300 --> 00:01:20,300
...tuhaf olduðumu düþündüler. Ãnsanlar
hep þöyle dediler: ''Lucy, sakýn þu...
7
00:01:20,700 --> 00:01:23,400
...mükemmel erkek fikrine kapýlma;
çünkü aþk bununla ilgili
- Desperate.Housewives.S05E17.The.Story.Of .Lucy.And.Jessie.DVDRip.XviD-REWARD.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{27}{75}W poprzednich odcinkach:
{77}{132}Zanim siê poznaliÅmy,|mia³em inn¹ ¿onê.
{134}{151}Ale zmar³a.
{153}{189}Edie rozpoczê³a poszukiwania.
{191}{231}Co ty i Katherine myÅlicie|o wypadzie na biwak?
{233}{250}Powinno byæ fajnie.
{252}{302}A plan Dave'a ruszy³ do przodu.
{304}{336}Bêdzie bardzo fajnie.
{338}{402}Mówi³aŠpowa¿nie,|¿e chcesz wróciæ do pracy?
{404}{449}Lynette obra³a now¹ Åcie¿kê.
{451}{469}Teraz twoja kolej.
{471}{516}Powiedz Carlosowi,|¿e zosta³ zwolniony.
{518}{571}Ale to szef Carlosa...
{573}{621}Ca³y czas mówi³, ¿e j¹ kocha!
{623}{653}...zosta³ zlikwidowany.
{655}{719}Chcia³am po p
- Wendy And Lucy.DVDScr.SAPHiRE.br.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,828 --> 00:01:35,327
Tradução e Revisão: robertimtpc
sync: ookla
2
00:01:41,828 --> 00:01:43,028
Pega, Lu.
3
00:01:44,598 --> 00:01:46,356
Dê-me a vareta.
4
00:01:50,437 --> 00:01:51,897
Solta.
5
00:01:54,441 --> 00:01:55,838
Solta.
6
00:01:56,677 --> 00:01:57,701
Solta.
7
00:01:57,844 --> 00:02:00,471
Isso garota!
Isso garota!
8
00:02:31,378 --> 00:02:33,471
Solta.
Bom cacohrro.
9
00:03:03,477 --> 00:03:04,774
Lucy.
10
00:03:28,035 --> 00:03:29,798
Volta aqui, garota.
11
00:03:30,904 --> 00:03:32,633
<i>Lu, onde você foi?</i>
12
00:05:10,570 --> 00:
- Cypher [2002, Jeremy Northam, Lucy Liu, David Hewlett, Vincenzo Natali].srt
1 file(s), added on: 2010-09-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,763 --> 00:01:00,758
Text hämtad från www.Undertexter.se
2
00:01:01,563 --> 00:01:07,586
Ãversatt av: STYX
Omsynk: smeghead
www.divxsweden.net
3
00:01:19,900 --> 00:01:24,388
<i>-Planerar ni en semester, mr Sullivan?
-Nej.</i>
4
00:01:25,232 --> 00:01:28,800
Läser bara för att få
tiden att gå.
5
00:01:34,055 --> 00:01:39,694
Varsågod, mr Sullivan.
De väntar i rum 102.
6
00:01:39,924 --> 00:01:41,881
Tack.
7
00:01:55,499 --> 00:02:00,524
-Vad heter du?
-Morgan Sullivan.
8
00:02:01,905 --> 00:02:06,278
<i>-Var föddes du?
- Madison, Wisconsin.</i>
9
00:02:07,
There are more subtitles available for "lucy"
Click here to view them