Search Movie Subtitles results for "house s04e13" by relevance:
- house.s04e13.720p.hdtv.x264-ctu.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{69}HOITAJAT LAKOSSA
{73}{153}Kuka olisi uskonut, että ympyrän|käveleminen hitaasti voisi olla uuvuttavaa.
{157}{217}Raitista ilmaa ja liikuntaa.
{225}{321}Joillakin asioilla on huonotkin puolensa.|Tulomme putosivat puoleen.
{326}{386}Meidän täytyy myös kuluttaa|tuplasti enemmän aikaa yhdessä.
{391}{471}Enemmänkin, ellet palaa töihisi|ennen ruokatuntisi päättymistä.
{503}{614}- Pois tieltä.|- Meillä on oikeus pidätellä sinua 15 sekuntia.
{618}{671}- 15, 14...|- Yksi.
{675}{736}11, 10...
{810}{870}Yritän vain tehdä työtäni.
{889}{989}Rauhoittukaa nyt. Enää kolme|sekuntia, niin voitte mennä.
{1033}{10
- House.S04E13.HDTV.XviD-XOR.sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{125}{189}HOITAJAT LAKOSSA
{193}{273}Kuka olisi uskonut, että ympyrän|käveleminen hitaasti voisi olla uuvuttavaa.
{277}{337}Raitista ilmaa ja liikuntaa.
{345}{441}Joillakin asioilla on huonotkin puolensa.|Tulomme putosivat puoleen.
{446}{506}Meidän täytyy myös kuluttaa|tuplasti enemmän aikaa yhdessä.
{511}{591}Enemmänkin, ellet palaa töihisi|ennen ruokatuntisi päättymistä.
{623}{734}- Pois tieltä.|- Meillä on oikeus pidätellä sinua 15 sekuntia.
{738}{791}- 15, 14...|- Yksi.
{795}{856}11, 10...
{930}{990}Yritän vain tehdä työtäni.
{1009}{1109}Rauhoittukaa nyt. Enää kolme|sekuntia, niin voitte mennä.
{11
- House.S04E06.HDTV.XviD-LOL_(ENGLISH)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
- House.S04E02.HDTV.XviD-XOR_(ENGLISH)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
- House.S04E16.HDTV.XviD-LOL_(ENGLISH)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
- House.S04E10.HDTV.XviD-LOL_(ENGLISH)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
- House.S04E01.HDTV.XViD-Caph_(ENGLISH)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- House.s04e14.hdtv-notv_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.srt
- House.S04E08.HDTV.XviD-LOL_(ENGLISH)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
- house.s04e13.hdtv.xvid-xor.eng_(ENGLISH) _DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- House.S04E03.HDTV.XviD-2HD_(ENGLISH)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
- House.S04E11.HDTV.XviD-LOL_(ENGLISH)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
- House.S04E04.HDTV.XviD-LOL_(ENGLISH)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
- House.S04E07.HDTV.XviD-LOL_(ENGLISH)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
- house.s04e15.hdtv-0tv_(ENGLISH)_DJJ.HOME .SAPO.PT.srt
- House.S04E09.HDTV.XviD-LOL_(ENGLISH)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
- House.S04E12.HDTV.XviD-LOL_(ENGLISH)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
- House.S04E05.HDTV.XviD-LOL_(ENGLISH)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
16 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
4 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,983 --> 00:00:06,503
And now, coming to the line,
2
00:00:06,760 --> 00:00:09,030
last year's rookie of the year,
3
00:00:09,560 --> 00:00:11,584
Casey Alfonso!
4
00:00:12,061 --> 00:00:15,600
And in lane two,
nine times national champion,
5
00:00:15,607 --> 00:00:17,794
Tony Cooper!
6
00:00:21,750 --> 00:00:23,700
Tony's got his light on
in lane two.
7
00:00:23,704 --> 00:00:25,003
And now Casey's
approaching the line.
8
00:00:25,004 --> 00:00:25,927
How do you feel?
9
00:00:26,700 --> 00:00:27,234
- House.S04E11.HDTV.XviD-LOL.srt
- House.S04E16.HDTV.XviD-LOL.srt
- House.S04E14.HDTV.XviD-NoTV.srt
- House.S04E04.HDTV.XviD-LOL.srt
- House.S04E01.HDTV.XViD-Caph.srt
- House.S04E15.HDTV.XviD-0TV.srt
- House.S04E10.HDTV.XviD-LOL.srt
- House.S04E09.HDTV.XviD-LOL.srt
- House.S04E08.HDTV.XviD-LOL.srt
- House.S04E07.hdtv-lol.srt
- House.S04E13.HDTV.XviD-XOR.srt
- House.S04E12.HDTV.XviD-LOL.srt
- House.S04E03.hdtv.xvid-2hd.srt
- House.S04E05.hdtv-lol.srt
- House.S04E06.hdtv-lol.srt
- house.s04e02.hdtv.xvid-xor.srt
16 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,610 --> 00:01:09,903
Doctore, ajutor, doctore!
2
00:01:25,419 --> 00:01:26,420
Sangerarea a incetat.
3
00:01:27,421 --> 00:01:30,507
Asta din cauza ca sangele
ingheata la contactul cu aerul.
4
00:01:31,800 --> 00:01:33,719
Uite, aplica presiune pe rana.
5
00:01:33,802 --> 00:01:35,012
Cred ca mi-a inghetat piciorul.
6
00:01:35,095 --> 00:01:36,805
Asta ar fi ultima problema a ta.
7
00:01:36,889 --> 00:01:38,891
Lama ti-a atins artera femurala.
8
00:01:49,401 --> 00:01:50,402
O sa-mi pierd piciorul ?
9
00:01:51,320 --> 00:01:53,989
Nu e degerat rau dar
acum o sa-ti aranj
- House.S04E10.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- House.S04E15.HDTV.XviD-0TV_(PT-BR)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- House.S04E14.HDTV.XviD-NoTV_(PT-BR)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- House.S04E12.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- House.S04E03.HDTV.XviD-2HD_(PT-BR)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- House.S04E13.HDTV.XviD-XOR_(PT-BR)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- House.S04E06.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- House.S04E11.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- House.S04E04.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- House.S04E09.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- House.S04E16.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- House.S04E05.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- House.S04E07.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- House.S04E08.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- House.S04E02.HDTV.XviD-XOR_(PT-BR)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- House.S04E01.HDTV.XViD-Caph_(PT-BR)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
16 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
3 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:06,300 --> 00:00:08,900
- Você está bem?
- Estou pensando.
2
00:00:08,901 --> 00:00:10,700
Pensar não a ajudará
a chegar lá em cima.
3
00:00:10,701 --> 00:00:14,100
- Mãe, você deveria me encorajar.
- Não, eu devo treinar você.
4
00:00:14,101 --> 00:00:16,600
Quanto mais lenta,
mais cansada ficará.
5
00:00:24,600 --> 00:00:26,400
Tem um apoio a uns
30 centÃmetros à sua esquerda.
6
00:00:26,401 --> 00:00:28,400
Eu sei.
7
00:00:31,000 --> 00:00:33,200
Bela pegada.
8
00:00:33,201 --> 00:00:3
- House.S04E04.Guardian.Angels.DVDRip.XviD -ORPHEUS.srt
- House.S04E07.Ugly.DVDRip.XviD-ORPHEUS.sr t
- House.S04E05.Mirror.Mirror.DVDRip.XviD-O RPHEUS.srt
- House.S04E01.Alone.DVDRip.XviD-ORPHEUS.s rt
- House.S04E09.Games.DVDRip.XviD-ORPHEUS.s rt
- House.S04E08.You.Dont.Want.To.Know.DVDRi p.XviD-ORPHEUS.srt
- House.S04E10.Its.A.Wonderful.Lie.DVDRip. XviD-ORPHEUS.srt
- House.S04E06.Whatever.It.Takes.DVDRip.Xv iD-ORPHEUS.srt
- House.S04E12.Dont.Ever.Change.DVDRip.Xvi D-ORPHEUS.srt
- House.S04E02.The.Right.Stuff.DVDRip.XviD -ORPHEUS.srt
- House.S04E11.Frozen.DVDRip.XviD-ORPHEUS. srt
- House.S04E03.97.Seconds.DVDRip.XviD-ORPH EUS.srt
- House.S04E15.Houses.Head.Part1.DVDRip.Xv iD-ORPHEUS.srt
- House.S04E14.Living.The.Dream.DVDRip.Xvi D-ORPHEUS.srt
- House.S04E16.Wilsons.Heart.Part2.DVDRip. XviD-ORPHEUS.srt
- House.S04E13.No.More.Mr.Nice.Guy.DVDRip. XviD-ORPHEUS.srt
16 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,401 --> 00:00:03,062
There were some
nice guys there,
2
00:00:03,136 --> 00:00:09,405
but they're all so quiet,
awkward smiles and sweaty palms.
3
00:00:09,476 --> 00:00:12,468
I'm not expecting Brad Pitt
to walk into St. Theresa's,
4
00:00:12,579 --> 00:00:18,484
just someone who makes me laugh,
has a nice smile, full head of hair.
5
00:00:19,085 --> 00:00:22,418
You know, someone like you,
Mr. Franklin.
6
00:00:24,891 --> 00:00:27,883
It's a shame they're
going to cremate you.
7
00:00:54,988 --> 00:00:56,580
Can I help you?
8
00:00:58,658 --> 00:00:59,920
Martin!
9
- House-S04E13-720p-hdtv-x264-ctu.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,030 --> 00:00:06,460
Whoever thought walking in a circle at
two miles an hour would be draining?
2
00:00:06,601 --> 00:00:08,537
Fresh air,
exercise.
3
00:00:09,278 --> 00:00:11,275
You know, some things
do have their negative sides.
4
00:00:11,518 --> 00:00:13,379
Our income just got cut
in half.
5
00:00:13,600 --> 00:00:15,754
And we get to spend
twice as much time together.
6
00:00:16,394 --> 00:00:18,710
More, if you don't leave
before your lunch hour's over.
7
00:00:21,007 --> 00:00:22,392
Out of my way.
8
00:00:22,938 --> 00:00:25,611
We have a legal right
to hold
- House S04E13.srt
- house.m.d.(3436866).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:07,900 --> 00:00:10,500
Whoever Thought Walking
In A Circle At Two Miles An Hour
2
00:00:10,500 --> 00:00:11,500
Would Be Draining?
3
00:00:11,500 --> 00:00:13,700
Fresh Air,
Exercise.
4
00:00:14,400 --> 00:00:16,300
You Know, Some Things
Do Have Their Negative Sides.
5
00:00:16,300 --> 00:00:18,400
Our Income Just Got Cut
In Half.
6
00:00:18,600 --> 00:00:21,100
And We Get To Spend
Twice As Much Time Together.
7
00:00:21,300 --> 00:00:24,200
More, If You Don't Leave
Before Your Lunch Hour's Over.
8
00:00:26,000 --> 00:00:27,200
Out Of My Way.
9
00:00:28,000 --> 00:00:30,700
We Have A Legal Right
To Hold You Up For 15 Seconds.
10
0
- House.S04E13.HDTV.XviD-XOR.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,883 --> 00:00:10,511
Cine a a crezut ca mersul
in cerc cu viteza de 3.2 km/h
2
00:00:10,511 --> 00:00:11,512
ne va epuiza ?
3
00:00:11,512 --> 00:00:13,680
Aer curat,
exercitii.
4
00:00:14,389 --> 00:00:16,308
Stii, unele lucruri
au si parti negative.
5
00:00:16,308 --> 00:00:18,393
Castigurile noastre se
vor reduce la jumate.
6
00:00:18,602 --> 00:00:21,104
Si vom putea sa petrecem
mai mult timp impreuna.
7
00:00:21,313 --> 00:00:24,191
Mai mult chiar, daca nu pleci
inainte de sfarsitul pauzei de masa.
8
00:00:25,984 --> 00:00:27,194
La o parte.
9
00:00:27,986 --> 0
- House.S04E01.HDTV.XViD-Caph.srt
- House.S04E08.HDTV.XviD-LOL.srt
- House.S04E06.hdtv-lol.srt
- House.S04E11.HDTV.XviD-LOL.srt
- House.S04E15.HDTV.XviD-0TV.srt
- House.S04E12.HDTV.XviD-LOL.srt
- House.S04E14.HDTV.XviD-NoTV.srt
- House.S04E10.HDTV.XviD-LOL.srt
- House.S04E04.HDTV.XviD-LOL.srt
- House.S04E09.HDTV.XviD-LOL.srt
- House.S04E13.HDTV.XviD-XOR.srt
- House.S04E03.hdtv.xvid-2hd.srt
- House.S04E05.hdtv-lol.srt
- house.s04e02.hdtv.xvid-xor.srt
- House.S04E16.HDTV.XviD-LOL.srt
- House.S04E07.hdtv-lol.srt
16 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,480 --> 00:00:08,042
Da, am spus cã regret.
Nu mã simt tocmai bine.
2
00:00:08,364 --> 00:00:10,835
Strãnuþi,
Poþi sã faci asta ºi într-un cinema.
3
00:00:10,893 --> 00:00:14,013
Da ºi voi fi într-un scaun drãguþ ºi moale
Când o sã ma prãbuºesc. Sunt epuizatã Dave.
4
00:00:14,052 --> 00:00:15,364
<i>Haide
O sã întârziem.</i>
5
00:00:15,406 --> 00:00:17,375
Episodul 4
Nu apare niciodatã pe ecran mare.
6
00:00:17,415 --> 00:00:19,315
Asta e varianta prelucratã.
7
00:00:19,380 --> 00:00:20,980
<i>Nu ca prostia ai de primã ediþie</i>
8
00:00:21,058 -->
- House.S04E13.720p.HDTV.x264-CTU.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,840 --> 00:00:05,439
Ãïéïò Ãá ðÃóôåõå ðùò ôï Ãá
êÃÃåéò êýêëïõò ìå 3 ÷ëì. ôçà þñá,
2
00:00:05,440 --> 00:00:08,946
- èá Ã¥ÃÃáé ôüóï åîïõèåÃùôéêü;
- Ãáèáñüò áÃñáò, Ãóêçóç.
3
00:00:09,340 --> 00:00:11,339
ÃÃñåéò, êÃðïéá ðñÃãìáôá
Ã÷ïõà êáé áñÃçôéêà ðëåõñÃ.
4
00:00:11,340 --> 00:00:13,539
Ãï åéóüäçìà ìáò ìüëéò
ìåéþèçêå êáôà ôï Ãìéóõ.
5
00:00:13,540 --> 00:00:16,139
Ãáé îïäåýïõìå ôï
äéðëÃóéï ÷ñüÃï ðáñÃ
- House-S04E13-No-More-Mr-Nice-Guy-HDTV-XO R-eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,900 --> 00:00:10,500
Whoever Thought Walking
In A Circle At Two Miles An Hour
2
00:00:10,500 --> 00:00:11,500
Would Be Draining?
3
00:00:11,500 --> 00:00:13,700
Fresh Air,
Exercise.
4
00:00:14,400 --> 00:00:16,300
You Know, Some Things
Do Have Their Negative Sides.
5
00:00:16,300 --> 00:00:18,400
Our Income Just Got Cut
In Half.
6
00:00:18,600 --> 00:00:21,100
And We Get To Spend
Twice As Much Time Together.
7
00:00:21,300 --> 00:00:24,200
More, If You Don't Leave
Before Your Lunch Hour's Over.
8
00:00:26,000 --> 00:00:27,200
Out Of My Way.
9
00:00:28,000 --> 00:00:3
- House.S04E13.HDTV.XviD-XOR.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{189}{272}Kto by pomyÅla³, ¿e chodzenie w kó³ko|w Ålimaczym tempie mo¿e prowadziæ do odwodnienia...
{276}{341}Åwie¿e powietrze, trochê aktywnoÅci...
{345}{442}Niektóre rzeczy maj¹ swoje z³e strony.|Nasze przychody w³aÅnie obciêto o po³owê.
{446}{507}Wiêc mamy dwa razy wiêcej czasu dla siebie.
{511}{619}Wiêcej, jeÅli nie wyjdziesz,|zanim minie ci przerwa na obiad.
{623}{667}Z drogi.
{671}{739}W Åwietle prawa mo¿emy zatrzymaæ ciê na 15 sekund.
{743}{801}- 15,14...|- Jeden?
{805}{863}11,10...
{930}{1005}Ja tylko wykonujê swoj¹ pracê.
{1009}{1111}Spokojnie, jeszcze trzy|sekundy i mo¿esz iÅæ.
{1156}{1214}Mówis
- House.S04E13.HDTV.XviD-XOR.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,900 --> 00:00:10,500
Whoever thought walking in a
circle at two miles an hour...
2
00:00:10,500 --> 00:00:11,500
Would be draining?
3
00:00:11,500 --> 00:00:13,700
Fresh air, exercise.
4
00:00:14,400 --> 00:00:16,300
You know, some things do
have their negative sides.
5
00:00:16,300 --> 00:00:18,400
Our income just got cut in half.
6
00:00:18,600 --> 00:00:21,100
And we get to spend twice
as much time together.
7
00:00:21,300 --> 00:00:24,200
More, if you don't leave
before your lunch hour's over.
8
00:00:26,000 --> 00:00:27,200
Out of my way.
9
00:00:28,000 --> 00:00:
- house.s04e13.hdtv.xvid-xor.txt
- house.m.d.(3450045).nfo
1 file(s), added on: 2011-06-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{189}{272}Kto by pomyÅla³, ¿e chodzenie w kó³ko|Ålimaczym tempem mo¿e byæ odwadniaj¹ce...
{276}{341}Åwie¿e powietrze, trochê aktywnoÅci...
{345}{442}Niektóre rzeczy maj¹ swoje z³e strony.|Nasze przychody w³aÅnie obciêto o po³owê.
{446}{507}Wiêc mamy dwa razy wiêcej czasu dla siebie.
{511}{619}Wiêcej, jeÅli nie wyjdziesz|zanim minie ci przerwa na obiad.
{623}{667}Z drogi.
{671}{739}W Åwietle prawa mo¿emy zatrzymaæ ciê na 15 sekund.
{743}{801}- 15,14...|- Jeden?
{805}{863}11,10...
{930}{1005}Ja tylko wykonujê swoj¹ pracê.
{1009}{1111}Spok
- House.S04E13 - No More Mr. Nice Guy.txt
- house.m.d.(3413251).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{189}{272}Kto by pomyÅla³, ¿e chodzenie w kó³ko|Ålimaczym tempem mo¿e byæ odwadniaj¹ce...
{276}{341}Åwie¿e powietrze, trochê aktywnoÅci...
{345}{442}Niektóre rzeczy maj¹ swoje z³e strony.|Nasze przychody w³aÅnie obciêto o po³owê.
{446}{507}Wiêc mamy dwa razy wiêcej czasu dla siebie.
{511}{619}Wiêcej, jeÅli nie wyjdziesz|zanim minie ci przerwa na obiad.
{623}{667}Z drogi.
{671}{739}W Åwietle prawa mo¿emy zatrzymaæ ciê na 15 sekund.
{743}{801}- 15,14...|- Jeden?
{805}{863}11,10...
{930}{1005}Ja tylko wykonujê swoj¹ pracê.
{1009}{1111}Spokojnie, jeszcze trzy|sekundy i mo¿esz iÅæ.
{1156}{1214}Mówisz mi, co mam robiæ?
{1218}{1319}Wszystko jest w po
- House.[4x13].No.More.Mr..Nice.Guy.txt
- house.m.d.(3430115).nfo
1 file(s), added on: 2010-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{189}{272}Kto by pomyÅla³, ¿e chodzenie w kó³ko|w Ålimaczym tempie mo¿e prowadziæ do odwodnienia...
{276}{341}Åwie¿e powietrze, trochê aktywnoÅci...
{345}{442}Niektóre rzeczy maj¹ swoje z³e strony.|Nasze przychody w³aÅnie obciêto o po³owê.
{446}{507}Wiêc mamy dwa razy wiêcej czasu dla siebie.
{511}{619}Wiêcej, jeÅli nie wyjdziesz,|zanim minie ci przerwa na obiad.
{623}{667}Z drogi.
{671}{739}W Åwietle prawa mo¿emy zatrzymaæ ciê|na 15 sekund.
{743}{801}- 15,14...|- Jeden?
{805}{863}11,10...
{930}{1005}Ja tylko wykonujê swoj¹ pracê.
{1009}{1111}Spokojnie, jeszcze trzy|sekundy i mo¿esz iÅæ.
{1156}{1214}Mówisz mi, co mam robiæ?
{1218}{1319}Wszystko
- House.S04E13 - No More Mr. Nice Guy.txt
1 file(s), added on: 2009-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{189}{272}Kto by pomyÅla³, ¿e chodzenie w kó³ko|Ålimaczym tempem mo¿e byæ odwadniaj¹ce...
{276}{341}Åwie¿e powietrze, trochê aktywnoÅci...
{345}{442}Niektóre rzeczy maj¹ swoje z³e strony.|Nasze przychody w³aÅnie obciêto o po³owê.
{446}{507}Wiêc mamy dwa razy wiêcej czasu dla siebie.
{511}{619}Wiêcej, jeÅli nie wyjdziesz|zanim minie ci przerwa na obiad.
{623}{667}Z drogi.
{671}{739}W Åwietle prawa mo¿emy zatrzymaæ ciê na 15 sekund.
{743}{801}- 15,14...|- Jeden?
{805}{863}11,10...
{930}{1005}Ja tylko wykonujê swoj¹ pracê.
{1009}{1111}Spokojnie, jeszcze trzy|sekundy i mo¿esz iÅæ.
{1156}{1214}Mówisz mi, co m
- House.[4x13].No.More.Mr..Nice.Guy.txt
- house.m.d.(3443344).nfo
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{189}{272}Kto by pomyÅla³, ¿e chodzenie w kó³ko|w Ålimaczym tempie mo¿e prowadziæ do odwodnienia...
{276}{341}Åwie¿e powietrze, trochê aktywnoÅci...
{345}{442}Niektóre rzeczy maj¹ swoje z³e strony.|Nasze przychody w³aÅnie obciêto o po³owê.
{446}{507}Wiêc mamy dwa razy wiêcej czasu dla siebie.
{511}{619}Wiêcej, jeÅli nie wyjdziesz,|zanim minie ci przerwa na obiad.
{623}{667}Z drogi.
{671}{739}W Åwietle prawa mo¿emy zatrzymaæ ciê|na 15 sekund.
{743}{801}- 15,14...|- Jeden?
{805}{863}11,10...
{930}{1005}Ja tylko wykonujê swoj¹ pracê.
{1009}{1111}Spokojnie, jeszcze trzy|sekundy i mo¿esz iÅæ.
{1156}{1214}Mówisz mi, co mam robiæ?
{1218}{1319}Wszystko
- House.S04E13.720p.HDTV.x264-CTU.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,840 --> 00:00:05,439
Ãïéïò Ãá ðÃóôåõå ðùò ôï Ãá
êÃÃåéò êýêëïõò ìå 3 ÷ëì. ôçà þñá,
2
00:00:05,440 --> 00:00:08,946
- èá Ã¥ÃÃáé ôüóï åîïõèåÃùôéêü;
- Ãáèáñüò áÃñáò, Ãóêçóç.
3
00:00:09,340 --> 00:00:11,339
ÃÃñåéò, êÃðïéá ðñÃãìáôá
Ã÷ïõà êáé áñÃçôéêà ðëåõñÃ.
4
00:00:11,340 --> 00:00:13,539
Ãï åéóüäçìà ìáò ìüëéò
ìåéþèçêå êáôà ôï Ãìéóõ.
5
00:00:13,540 --> 00:00:16,139
Ãáé îïäåýïõìå ôï
äéðëÃóéï ÷ñüÃï ðáñÃ
There are more subtitles available for "house S04e13"
Click here to view them