Search Movie Subtitles results for "h is for house" by relevance:
- [1976] Peter Greenaway - H Is for House (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
5 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:06,996
A naturalist of very fixed habits
followed the sun around his house.
2
00:00:07,120 --> 00:00:09,998
Soon after dawn,
he sat at breakfast with his family
3
00:00:10,120 --> 00:00:12,395
on the porch that faced due east.
4
00:00:12,520 --> 00:00:15,353
At 1 1 o'clock, he joined his family
for a cup of coffee
5
00:00:15,480 --> 00:00:18,677
on the veranda that faced the sun
towards the southeast.
6
00:00:18,800 --> 00:00:21,519
At lunchtime, he ate on the terrace
with his family
7
00:00:21,640 --> 00:00:23,870
overlooking the garden
to the south.
8
00:0
- H Is for House (1976).srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:06,996
Um naturalista de h?bitos fixos,
segue o sol nesta casa.
2
00:00:07,120 --> 00:00:09,998
Logo ap?s amanhecer,
ele toma o caf? da manh? com a fam?lia
3
00:00:10,120 --> 00:00:12,395
na varanda voltada
para o leste.
4
00:00:12,520 --> 00:00:15,353
?s 11 horas, ele junta a fam?lia
para uma x?cara de caf?
5
00:00:15,480 --> 00:00:18,677
na varanda que d? para o sol
voltada para o sudeste.
6
00:00:18,800 --> 00:00:21,519
No almo?o, ele come no terra?o
com sua fam?lia
7
00:00:21,640 --> 00:00:23,870
Tendo uma vis?o
panor?mica do jardim ao sul.
8
00:00:24,
- [1976] Peter Greenaway - H Is for House (EN).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:06,996
A naturalist of very fixed habits
followed the sun around his house.
2
00:00:07,120 --> 00:00:09,998
Soon after dawn,
he sat at breakfast with his family
3
00:00:10,120 --> 00:00:12,395
on the porch that faced due east.
4
00:00:12,520 --> 00:00:15,353
At 1 1 o'clock, he joined his family
for a cup of coffee
5
00:00:15,480 --> 00:00:18,677
on the veranda that faced the sun
towards the southeast.
6
00:00:18,800 --> 00:00:21,519
At lunchtime, he ate on the terrace
with his family
7
00:00:21,640 --> 00:00:23,870
overlooking the garden
to the south.
8
00:0
- [1976] Peter Greenaway - H Is for House (EN).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:06,996
A naturalist of very fixed habits
followed the sun around his house.
2
00:00:07,120 --> 00:00:09,998
Soon after dawn,
he sat at breakfast with his family
3
00:00:10,120 --> 00:00:12,395
on the porch that faced due east.
4
00:00:12,520 --> 00:00:15,353
At 1 1 o'clock, he joined his family
for a cup of coffee
5
00:00:15,480 --> 00:00:18,677
on the veranda that faced the sun
towards the southeast.
6
00:00:18,800 --> 00:00:21,519
At lunchtime, he ate on the terrace
with his family
7
00:00:21,640 --> 00:00:23,870
overlooking the garden
to the south.
8
00:0
- [1976] Peter Greenaway - H Is for House (EN).srt
1 file(s), added on: 2008-08-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:06,996
A naturalist of very fixed habits
followed the sun around his house.
2
00:00:07,120 --> 00:00:09,998
Soon after dawn,
he sat at breakfast with his family
3
00:00:10,120 --> 00:00:12,395
on the porch that faced due east.
4
00:00:12,520 --> 00:00:15,353
At 1 1 o'clock, he joined his family
for a cup of coffee
5
00:00:15,480 --> 00:00:18,677
on the veranda that faced the sun
towards the southeast.
6
00:00:18,800 --> 00:00:21,519
At lunchtime, he ate on the terrace
with his family
7
00:00:21,640 --> 00:00:23,870
overlooking the garden
to the south.
8
00:0
- dear.phone.1977.dvdrip.xvid-imbt.txt
- h.is.for.house.1973.dvdrip.x vid-imbt.txt
- intervals.1969.dvdrip.xvid-imbt.txt
- vertical.features.remake.1978.dvdrip.xvi d-imbt.txt
- water.wrackets.1975.dvdrip.xvid-imbt.txt
- windows.1975.dvdrip.xvid-imbt.txt
6 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{39}{117}{y:i}(harpsichord)
{522}{593}In 1973, in the parish of W,
{597}{706}37 people were killed as a result|of falling out of windows.
{743}{791}Of the 37 people who fell,
{795}{848}seven were children under 11,
{852}{909}11 were adolescents under 18
{913}{986}and the remaining adults|were all under 71,
{990}{1099}save for a man|believed by some to be 103.
{1132}{1210}Five of the seven children|fell from bedroom windows,
{1214}{1326}as did four of the 11 adolescents|and three of the 19 adults.
{1439}{1565}{y:i}(dog barks)
{1749}{1839}Of the seven children who fell,|all cases were of misadventure
{1843}{1891}save one of in
- dear.phone.1977.dvdrip.xvid-imbt.txt
- h.is.for.house.1973.dvdrip.x vid-imbt.txt
- intervals.1969.dvdrip.xvid-imbt.txt
- vertical.features.remake.1978.dvdrip.xvi d-imbt.txt
- water.wrackets.1975.dvdrip.xvid-imbt.txt
- windows.1975.dvdrip.xvid-imbt.txt
6 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{39}{117}{y:i}(harpsichord)
{522}{593}In 1973, in the parish of W,
{597}{706}37 people were killed as a result|of falling out of windows.
{743}{791}Of the 37 people who fell,
{795}{848}seven were children under 11,
{852}{909}11 were adolescents under 18
{913}{986}and the remaining adults|were all under 71,
{990}{1099}save for a man|believed by some to be 103.
{1132}{1210}Five of the seven children|fell from bedroom windows,
{1214}{1326}as did four of the 11 adolescents|and three of the 19 adults.
{1439}{1565}{y:i}(dog barks)
{1749}{1839}Of the seven children who fell,|all cases were of misadventure
{1843}{1891}save one of in
- dear.phone.1977.dvdrip.xvid-imbt.txt
- water.wrackets.1975.dvdrip.xvid-imbt.txt
- intervals.1969.dvdrip.xvid-imbt.txt
- vertical.features.remake.1978.dvdrip.xvi d-imbt.txt
- windows.1975.dvdrip.xvid-imbt.txt
- h.is.for.house.1973.dvdrip.x vid-imbt.txt
6 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{55}{198}{y:i}(phone rings)
{439}{520}Hiro Candici phoned his nephew,|Serge Gallagher,
{524}{597}and asked him for the phone number|of Joseph Morpetho,
{601}{655}the manager of a local football club.
{669}{706}Serge couldn't remember it
{710}{810}and left the phone off the hook while|he stepped outside to ask Gary Modler
{814}{905}who looked after a barrow|on the corner of Fiddler Street.
{909}{982}Modler was married|to Morpetho's ex-wife,
{986}{1051}who used to be a telephonist|before she went deaf
{1055}{1108}after being knocked down by a barrow,
{1112}{1172}a fact that hadn't affected|her memory.
{1208}{1263}{y:i}(ringing
- h.is.for.house.1973.dvdrip.d ivx-suchrip.txt
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{45}/(Vivaldi concerto)
{48}{140}A naturalist of very fixed habits|followed the sun around his house.
{142}{200}Soon after dawn,|he sat at breakfast with his family
{202}{248}on the porch that faced due east.
{250}{307}At 11 o'clock, he joined his family|for a cup of coffee
{310}{374}on the veranda that faced the sun|towards the southeast.
{376}{430}At lunchtime, he ate on the terrace|with his family
{433}{477}overlooking the garden|to the south.
{495}{565}At about seven o'clock,|the naturalist dined with this family
{567}{616}in the conservatory|that faced the sunset,
{618}{692}and as soon as it was dark,|the naturalist went to bed.
{
- Water_Wrackets.srt
- Windows.srt
- A walk through H.srt
- Dear phone.srt
- H is for house.srt
- Vertical_Features_Remake.srt
6 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,790
CHER TELEPHONE
2
00:00:17,280 --> 00:00:20,556
Hiro Candici téléphona à son neveu,
Serge Gallagher,
3
00:00:20,680 --> 00:00:23,638
pour lui demander le numéro
de Joseph Morpetho,
4
00:00:23,760 --> 00:00:25,955
le manager
d'un club de football local.
5
00:00:26,480 --> 00:00:27,993
Ne s'en souvenant plus,
6
00:00:28,120 --> 00:00:32,159
Serge posa le combiné de côté
pour aller demander à Gary Modler,
7
00:00:32,280 --> 00:00:35,955
qui s'occupait d'un étalage ambulant
au coin de Fiddler Street.
8
00:00:36,080 --> 00:00:39,038
Modler était m
- Futurama [1x01] Space Pilot 3000.srt
- Futurama [1x02] Episode Two The Series Has Landed.srt
- Futurama [1x03] I, Roommate.srt
- Futurama [1x04] Love's Labors Lost In Space.srt
- Futurama [1x05] Fear Of A Bot Planet.srt
- Futurama [1x06] A Fishful Of Dollars.srt
- Futurama [1x07] My Three Suns.srt
- Futurama [1x08] A Big Piece Of Garbage.srt
- Futurama [1x09] Hell Is Other Robots.srt
- Futurama [2x01] A Flight To Remember.srt
- Futurama [2x02] Mars University.srt
- Futurama [2x03] When Aliens Attack.srt
- Futurama [2x04] Fry And The Slurm Factory.srt
- Futurama [2x05] I Second That Emotion.srt
- Futurama [2x06] Brannigan Begin Again.srt
- Futurama [2x07] A Head In The Polls.srt
- Futurama [2x08] Xmas Story.srt
- Futurama [2x09] Why Must I Be A Crustacean In Love.srt
- Futurama [2x10] Put Your Head On My Shoulder.srt
- Futurama [2x11] Lesser Of Two Evils.srt
- Futurama [2x12] Raging Bender.srt
- Futurama [2x13] A Bicyclops Built For Two.srt
- Futurama [2x14] How Hermes Requisitioned His Groove Back.srt
- Futurama [2x15] A Clone Of My Own.srt
- Futurama [2x16] The Deep South.srt
- Futurama [2x17] Bender Gets Made (a.k.a. Bendfellas).srt
- Futurama [2x18] My Problem With Popplers (a.k.a. The Problem With Popplers).srt
- Futurama [2x19] Mother's Day.srt
- Futurama [2x20] Anthology Of Interest I.srt
- Futurama [3x01] The Honking.srt
- Futurama [3x02] War Is The H-Word.srt
- Futurama [3x03] The Cryonic Woman.srt
- Futurama [3x04] Parasites Lost.srt
- Futurama [3x05] Amazon Women In The Mood.srt
- Futurama [3x06] Bendless Love.srt
- Futurama [3x07] The Day The Earth Stood Stupid.srt
- Futurama [3x08] That's Lobstertainment!.srt
- Futurama [3x09] Birdbot Of Ice-Catraz.srt
- Futurama [3x10] Luck Of The Fryrish.srt
- Futurama [3x11] The Cyber House Rules.srt
- Futurama [3x12] Insane In The Mainframe.srt
- Futurama [3x13] Bendin' In The Wind.srt
- Futurama [3x14] Time Keeps On Slipping.srt
- Futurama [3x15] I Dated A Robot.srt
- Futurama - 401 - Roswell that Ends Well.srt
- Futurama - 402 - A Tale of Two Santas.srt
- Futurama - 403 - Anthology of Interest II.srt
- Futurama - 404 - Love and Rocket.srt
- Futurama - 405 - Leela's Homeworld.srt
- Futurama - 406 - Where the Buggalo Roam.srt
- Futurama - 407 - A Pharaoh to Remember.srt
- Futurama - 408 - Godfellas.srt
- Futurama - 409 - Future Stock.srt
- Futurama - 410 - A Leela of her Own.srt
- Futurama - 411 - 30% Iron Chef.srt
- Futurama - 412 - Where no Fan has gone before.srt
- Futurama - Ep.501 - Crimes Of The Hot.srt
- Futurama - S05E01 - Crimes Of The Hot.srt
- Futurama - S05E02 - Jurassic Bark.srt
- Futurama - S05E03 - The Route Of All Evil.srt
- Futurama - S05E04 - A Taste Of Freedom.srt
- Futurama - S05E05 - Kif Gets Knocked Up A Notch.srt
- Futurama - S05E06 - Less Than Hero.srt
- Futurama - S05E07 - Teenage Mutant Leela's Hurdles.srt
64 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
30 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:24,709 --> 00:00:29,303
Traducerea ?i adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:00:34,709 --> 00:00:37,303
Jurnalul lui Shatner,
data emisiei necunoscut?.
3
00:00:37,469 --> 00:00:39,380
Imposibilul s-a ?nt?mplat.
4
00:00:39,549 --> 00:00:43,188
Ar dura zile ?ntregi s? recapitulez
evenimentele pe care le-am observat,
5
00:00:43,189 --> 00:00:44,384
a?a c? preg?ti?i-v?.
6
00:00:44,549 --> 00:00:45,868
Totul a ?nceput...
7
00:00:46,029 --> 00:00:48,748
Taci, tu! Aceast? curte mar?ial?
este acum ?n ?edin??.
8
00:00:48,909 --> 00:00:52,185
Onorabilul sexy
Zapp Brannigan prezideaz?.
9
00:00:52,349 --> 00:00:54,226
Aduce?i acuzatul!
10
00:00:58,149
127 file(s), added on: 2010-06-12
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,398 --> 00:00:47,161
<i>A cup of arsenic</i>
2
00:00:47,234 --> 00:00:49,759
<i>A spider, some glue</i>
3
00:00:50,537 --> 00:00:52,596
<i>A lizzard's gizzard</i>
4
00:00:52,672 --> 00:00:54,606
<i>An eel's head or two</i>
5
00:00:58,178 --> 00:01:01,170
<i>For little folk, some poison oak</i>
6
00:01:10,157 --> 00:01:13,285
Magic mirror on the wall...
7
00:01:13,360 --> 00:01:16,887
who is the ugliest one of all?
8
00:01:17,864 --> 00:01:21,231
<i>By my troth, I will avow...</i>
9
00:01:21,301 --> 00:01:24,464
<i>there's none that's uglier than thou.</i>
10
00:01:26,
127 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,398 --> 00:00:47,161
<i>A cup of arsenic</i>
2
00:00:47,234 --> 00:00:49,759
<i>A spider, some glue</i>
3
00:00:50,537 --> 00:00:52,596
<i>A lizzard's gizzard</i>
4
00:00:52,672 --> 00:00:54,606
<i>An eel's head or two</i>
5
00:00:58,178 --> 00:01:01,170
<i>For little folk, some poison oak</i>
6
00:01:10,157 --> 00:01:13,285
Magic mirror on the wall...
7
00:01:13,360 --> 00:01:16,887
who is the ugliest one of all?
8
00:01:17,864 --> 00:01:21,231
<i>By my troth, I will avow...</i>
9
00:01:21,301 --> 00:01:24,464
<i>there's none that's uglier than thou.</i>
10
00:01:26,
- Futurama - 4x03 - Anthology of Interest 2.en.srt
- Futurama - 3x06 - Bendless Love.en.srt
- Futurama - 5x01 - Crimes of the Hot.en.srt
- Futurama - 2x10 - Put Your Head on My Shoulder.en.srt
- Futurama - 5x04 - A Taste of Freedom.en.srt
- Futurama - 1x06 - A Fishful of Dollars.en.srt
- Futurama - 4x07 - A Pharaoh to Remember.en.srt
- Futurama - 1x09 - Hell Is Other Robots.en.srt
- Futurama - 2x15 - A Clone of My Own.en.srt
- Futurama - 5x11 - Three Hundred Big Boys.en.srt
- Futurama - 3x14 - Time Keeps on Slipping.en.srt
- Futurama - 4x08 - Godfellas.en.srt
- Futurama - 5x10 - The Farnsworth Parabox.en.srt
- Futurama - 4x06 - Where the Buggalo Roam.en.srt
- Futurama - 1x02 - Episode Two The Series Has Landed.en.srt
- Futurama - 3x05 - Amazon Women in the Mood.en.srt
- Futurama - 2x11 - Lesser of Two Evils.en.srt
- Futurama - 3x01 - The Honking.en.srt
- Futurama - 4x11 - The 30% Iron Chef.en.srt
- Futurama - 1x07 - My Three Suns.en.srt
- Futurama - 3x15 - I Dated a Robot.en.srt
- Futurama - 5x05 - Kif Gets Knocked Up a Notch.en.srt
- Futurama - 3x03 - The Cryonic Woman.en.srt
- Futurama - 2x20 - Anthology of Interest I.en.srt
- Futurama - 4x05 - Leela's Homeworld.en.srt
- Futurama - 3x12 - Insane in the Mainframe.en.srt
- Futurama - 2x04 - Fry & the Slurm Factory.en.srt
- Futurama - 3x02 - War Is the H-Word.en.srt
- Futurama - 2x02 - Mars University.en.srt
- Futurama - 1x01 - Space Pilot 3000.en.srt
- Futurama - 2x07 - A Head in the Polls.en.srt
- Futurama - 3x08 - That's Lobstertainment!.en.srt
- Futurama - 2x08 - Xmas Story.en.srt
- Futurama - 5x08 - The Why of Fry.en.srt
- Futurama - 5x02 - Jurassic Bark.en.srt
- Futurama - 3x07 - The Day the Earth Stood Stupid.en.srt
- Futurama - 4x12 - Where No Fan Has Gone Before.en.srt
- Futurama - 5x13 - Bend Her.en.srt
- Futurama - 5x16 - The Devil's Hands Are Idle Playthings.en.srt
- Futurama - 1x03 - I Roommate.en.srt
- Futurama - 3x11 - The Cyber House Rules.en.srt
- Futurama - 3x10 - The Luck of the Fryrish.en.srt
- Futurama - 3x09 - The Birdbot of Ice-Catraz.en.srt
- Futurama - 1x05 - Fear of a Bot Planet.en.srt
- Futurama - 5x03 - The Route of All Evil.en.srt
- Futurama - 5x06 - Less Than Hero.en.srt
- Futurama - 4x02 - A Tale of Two Santas.en.srt
- Futurama - 2x14 - How Hermes Requisitioned His Groove Back.en.srt
- Futurama - 4x01 - Roswell That Ends Well.en.srt
- Futurama - 2x03 - When Aliens Attack.en.srt
- Futurama - 5x09 - The Sting.en.srt
- Futurama - 3x13 - Bendin' in the Wind.en.srt
- Futurama - 5x15 - Bender Should Not Be Allowed on TV.en.srt
- Futurama - 2x12 - Raging Bender.en.srt
- Futurama - 2x18 - The Problem with Popplers.en.srt
- Futurama - 2x19 - Mother's Day.en.srt
- Futurama - 2x17 - Bender Gets Made (a.k.a. Bendfellas).en.srt
- Futurama - 1x08 - A Big Piece of Garbage.en.srt
- Futurama - 2x05 - I Second That Emotion.en.srt
- Futurama - 2x16 - The Deep South.en.srt
- Futurama - 5x14 - Obsoletely Fabulous.en.srt
- Futurama - 5x07 - Teenage Mutant Leela's Hurdles.en.srt
- Futurama - 2x01 - A Flight to Remember.en.srt
- Futurama - 2x06 - Brannigan Begin Again.en.srt
- Futurama - 4x04 - Love and Rocket.en.srt
- Futurama - 2x13 - A Bicyclops Built for Two.en.srt
- Futurama - 3x04 - Parasites Lost.en.srt
- Futurama - 1x04 - Love's Labors Lost in Space.en.srt
- Futurama - 2x09 - Why Must I Be a Crustacean in Love.en.srt
- Futurama - 4x09 - Future Stock.en.srt
- Futurama - 4x10 - A Leela of Her Own.en.srt
- Futurama - 5x12 - Spanish Fry.en.srt
72 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,333 --> 00:00:09,403
Anthology of Interest 2
2
00:00:36,093 --> 00:00:39,802
There. I've finished fine-tuning
my What If Machine.
3
00:00:40,013 --> 00:00:45,406
It can answer any "What if," accurate
to one-tenth of a plausibility unit.
4
00:00:45,613 --> 00:00:47,524
That's so plausible!
5
00:00:47,733 --> 00:00:50,611
Who wants to see an
alternate reality?
6
00:00:50,813 --> 00:00:54,408
I want to know what would
happen if I were human.
7
00:00:54,613 --> 00:00:58,447
Being a robot's great,
but we don't have emotions...
8
00:00:58,693 --> 00:01:01,890
...and sometimes t
127 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,398 --> 00:00:47,161
<i>A cup of arsenic</i>
2
00:00:47,234 --> 00:00:49,759
<i>A spider, some glue</i>
3
00:00:50,537 --> 00:00:52,596
<i>A lizzard's gizzard</i>
4
00:00:52,672 --> 00:00:54,606
<i>An eel's head or two</i>
5
00:00:58,178 --> 00:01:01,170
<i>For little folk, some poison oak</i>
6
00:01:10,157 --> 00:01:13,285
Magic mirror on the wall...
7
00:01:13,360 --> 00:01:16,887
who is the ugliest one of all?
8
00:01:17,864 --> 00:01:21,231
<i>By my troth, I will avow...</i>
9
00:01:21,301 --> 00:01:24,464
<i>there's none that's uglier than thou.</i>
10
00:01:26,
- Futurama - S02E10 - Put Your Head on My Shoulder.srt
- Futurama - S05E05 - Kif gets knocked up a notch.srt
- Futurama - S01E06 - A Fishful Of Dollars.srt
- Futurama - S02E04 - Fry & the Slurm Factory.srt
- Futurama - S02E14 - How Hermes requisitioned his groove back.srt
- Futurama - S01E09 - Hell Is Other Robots.srt
- Futurama - S02E07 - A Head in the Polls.srt
- Futurama - S01E04 - Love's Labors Lost In Space.srt
- Futurama - S04E04 - Love & Rocket.srt
- Futurama - S03E11 - The cyber house rules.srt
- Futurama - S02E01 - A Flight To Remember.srt
- Futurama - S04E05 - Leelas homeworld.srt
- Futurama - S02E15 - A Clone of My Own.srt
- Futurama - S05E02 - Jurassic Bark.srt
- Futurama - S01E01 - The Space Pilot 3000.srt
- Futurama - S02E20 - Anthology of Interest I.srt
- Futurama - S03E04 - Parasites lost.srt
- Futurama - S03E07 - The day the earth stood stupid.srt
- Futurama - S03E01 - The Honking.srt
- Futurama - S01E02 - The Series Has Landed.srt
- Futurama - S01E05 - Fear Of A Bot Planet.srt
- Futurama - S05E04 - A taste of freedom.srt
- Futurama - S02E09 - Why Must I Be A Crustacean In Love.srt
- Futurama - S02E19 - Mother's day.srt
- Futurama - S05E08 - The Why of Fry.srt
- Futurama - S05E06 - Less than A hero.srt
- Futurama - S04E06 - Where the buggalo roam.srt
- Futurama - S03E13 - Bendin in the wind.srt
- Futurama - S01E08 - A Big Piece Of Garbage.srt
- Futurama - S04E01 - Roswell That Ends Well.srt
- Futurama - S02E03 - When Aliens Attack.srt
- Futurama - S01E03 - I, Roommate.srt
- Futurama - S03E14 - Time keeps on slipping.srt
- Futurama - S03E12 - Insane in the mainframe.srt
- Futurama - S03E05 - Amazon women in the mood.srt
- Futurama - S04E08 - Godfellas.srt
- Futurama - S04E12 - Where no fan has gone before.srt
- Futurama - S05E10 - The Farnsworth Paradox.srt
- Futurama - S05E09 - The Sting.srt
- Futurama - S04E09 - Futurestock.srt
- Futurama - S02E12 - Raging Bender.srt
- Futurama - S02E05 - I Second That Emotion.srt
- Futurama - S03E03 - The Cryonic Woman.srt
- Futurama - S03E02 - War Is The H-Word.srt
- Futurama - S03E10 - Luck of the fryish.srt
- Futurama - S03E15 - I dated a robot.srt
- Futurama - S02E08 - Xmas Story.srt
- Futurama - S05E01 - The crimes of the hot.srt
- Futurama - S02E11 - Lesser of Two Evils.srt
- Futurama - S02E16 - The deep south.srt
- Futurama - S04E10 - A Leela of her own.srt
- Futurama - S04E07 - A Pharaoh To Remember.srt
- Futurama - S03E06 - Bendless Love.srt
- Futurama - S05E07 - Teenage mutant leelas hurdles.srt
- Futurama - S05E03 - The Route of all evil.srt
- Futurama - S02E18 - The Problem with Popplers.srt
- Futurama - S02E13 - Bicyclops built for two.srt
- Futurama - S02E02 - Mars University.srt
- Futurama - S03E09 - The Bird-bot of Ice-catraz.srt
- Futurama - S03E08 - Thats Lobstertainment.srt
- Futurama - S02E17 - Bender Gets Made.srt
- Futurama - S04E03 - Anthology Of Interest II.srt
- Futurama - S02E06 - Brannigan, Begin Again.srt
- Futurama - S01E07 - My three suns.srt
- Futurama - S04E02 - A Tale of Two Santas.srt
- Futurama - S04E11 - 30 Percent Iron Chef.srt
66 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,360 --> 00:00:09,351
Pune-þi capul pe umerii mei
2
00:00:17,360 --> 00:00:21,351
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
3
00:00:32,520 --> 00:00:36,149
Patru lovituri ºi acum 1145 de ani...
4
00:00:36,400 --> 00:00:40,154
...frunþile strãmoºilor noºtri
au conceput o nouã naþiune.
5
00:00:40,440 --> 00:00:42,110
Ãn aceastã Zi a Preºedintelui,
6
00:00:42,111 --> 00:00:45,560
onorãm valorile pentru care
corpul meu a luptat ºi a murit.
7
00:00:45,800 --> 00:00:48,598
Valori precum Plymouth V'ger.
8
00:00:48,880 --> 00:00:50,632
Eu sunt Eddie Defectu'...
9
00