Search Movie Subtitles results for "fun With Dick And Jane" by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,310 --> 00:03:32,210
-Morning, Mr. Harper.
-Morning, Jeff.
2
00:03:32,378 --> 00:03:34,278
-Hi, Ralph.
-Morning, sir.
3
00:03:42,822 --> 00:03:45,017
-Dick.
-Charlie.
4
00:03:45,191 --> 00:03:46,988
l've been waiting for you.
5
00:03:47,327 --> 00:03:49,056
-How've you been?
-Sit down.
6
00:03:49,229 --> 00:03:52,027
-Pour yourself a drink.
-Thanks, Charlie.
7
00:03:56,469 --> 00:03:58,903
This business stinks, you know that?
8
00:03:59,072 --> 00:04:01,063
-Well--
-lt stinks!
9
00:04:01,241 --> 00:04:06,679
lt used to be the most exciting business
in the world. No
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,089 --> 00:00:49,591
Acum mult, mult timp...
2
00:00:52,594 --> 00:00:55,097
în anul 2000.
3
00:01:00,269 --> 00:01:02,729
El este Dick.
4
00:01:10,821 --> 00:01:12,948
Iatã cum conduce Dick.
5
00:01:12,990 --> 00:01:15,450
"Globodyne este o firmã ce
consolideazã proprietãþile..."
6
00:01:15,534 --> 00:01:18,036
consolideazã... consolideazã...
7
00:01:19,037 --> 00:01:21,456
¡Fugi, Dick!
8
00:01:21,498 --> 00:01:24,042
Globodyne este o firmã ce
consolideazã ºi recupereazã date...
9
00:01:24,334 --> 00:01:27,129
folosind tehnologia ºi protecþia oferitã
d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,150 --> 00:00:51,069
Lang, lang geleden...
2
00:00:53,321 --> 00:00:55,407
In het jaar 2000...
3
00:01:01,496 --> 00:01:04,541
Ontmoet Dick.
4
00:01:11,631 --> 00:01:13,633
Zie Dick zich haasten.
5
00:01:14,175 --> 00:01:16,261
Globodyne verduurzaamt
middelgrote panden.
6
00:01:16,344 --> 00:01:17,971
Verduurzaamt.
7
00:01:18,054 --> 00:01:20,056
Nee, hè.
8
00:01:20,265 --> 00:01:22,267
Ren, Dick. Ren.
9
00:01:22,350 --> 00:01:25,520
Globodyne verduurzaamt
middelgrote panden.
10
00:01:25,603 --> 00:01:27,689
En mikt zich op voorziening van fiber optiek.
11
00:
Subtitles for "fun with dick and jane"
fun, with, dick, and, jane, 1977, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, int, finest, eng,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,198 --> 00:03:41,098
- Morning, Mr. Harper.
- Morning, Jeff.
2
00:03:41,267 --> 00:03:43,167
- Hi, Ralph.
- Morning, sir.
3
00:03:51,710 --> 00:03:53,905
- Dick.
- Charlie.
4
00:03:54,080 --> 00:03:55,877
I've been waiting for you.
5
00:03:56,215 --> 00:03:57,944
- How've you been?
- Sit down.
6
00:03:58,117 --> 00:04:00,915
- Pour yourself a drink.
- Thanks, Charlie.
7
00:04:05,357 --> 00:04:07,791
This business stinks, you know that?
8
00:04:07,960 --> 00:04:09,951
- Well...
- It stinks!
9
00:04:10,129 --> 00:04:15,567
It used to be the most exciting business
in
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,142 --> 00:00:50,702
Hace mucho, mucho tiempo atrás...
2
00:00:53,502 --> 00:00:56,062
en el año 2000.
3
00:01:01,183 --> 00:01:03,783
Ãste es Dick.
4
00:01:11,823 --> 00:01:13,983
Ve como Dick maneja.
5
00:01:15,503 --> 00:01:19,103
Globodyne es un Consolidador...
consolidador...
6
00:01:19,983 --> 00:01:21,543
Corre, Dick, Corre
7
00:01:21,903 --> 00:01:25,183
Globodyne es un consolidador de propiedades
y recuperador de datos...
8
00:01:25,383 --> 00:01:28,304
enfocado en la protección de fibras
ópticas. Básicamente es una...
9
00:01:28,504 --> 00:01:32,584
sin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,142 --> 00:00:50,702
Hace mucho, mucho tiempo atrás...
2
00:00:53,502 --> 00:00:56,062
en el año 2000.
3
00:01:01,183 --> 00:01:03,783
Ãste es Dick.
4
00:01:11,823 --> 00:01:13,983
Ve como Dick maneja.
5
00:01:15,503 --> 00:01:19,103
Globodyne es un Consolidador...
consolidador...
6
00:01:19,983 --> 00:01:21,543
Corre, Dick, Corre
7
00:01:21,903 --> 00:01:25,183
Globodyne es un consolidador de propiedades
y recuperador de datos...
8
00:01:25,383 --> 00:01:28,304
enfocado en la protección de fibras
ópticas. Básicamente es una...
9
00:01:28,504 --> 00:01:32,584
sin
Subtitles for "fun with dick and jane"
5, 3, fun, with, dick, and, jane, 2005, eng, axxo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1159}{1226}Há muito tempo atrás...
{1281}{1337}no ano 2000...
{1469}{1536}Esse é o Dick.
{1723}{1774}Vejam como Dick corre.
{1774}{1836}"Globodyne é um|consolidador de propriedades"
{1836}{1920}Consolidador... consolidador...
{1920}{1977}Corra, Dick!
{1977}{2015}Globodyne é um consolidador de
{2015}{2060}propriedades e|recuperador de dados...
{2060}{2133}enfocado na proteção das fibras|óticas. Basicamente é uma...
{2133}{2233}sinergia de sistemas baseados|na internet e outras plataformas.
{2233}{2309}OK, esse último foi|inventado por mim.
{2309}{2348}Dick tem um bom trabalho.
{2348}{2394}Estamos há meses|organizando essa viag
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,100 --> 00:00:46,703
PRIJE MNOGO, MNOGO GODINA
2
00:00:49,307 --> 00:00:51,790
U 2000-toj godini
3
00:00:56,718 --> 00:00:59,080
UPOZNAJTE DIKA.
4
00:01:07,933 --> 00:01:10,937
Time se integrišu neposredne osobine...
5
00:01:10,977 --> 00:01:13,020
Time se integrišu...
6
00:01:14,662 --> 00:01:16,945
BRZO, DIK, BRZO.
7
00:01:16,985 --> 00:01:20,109
Ovim se integrišu neposredne osobine
i skladištenja informacija sa fokusom
8
00:01:20,150 --> 00:01:24,515
na uvoðenje optièke mreže.
U suštini to je sinergija mrežnog
9
00:01:24,555 --> 00:01:26,838
i osnovnog distr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,878 --> 00:01:55,711
Ãñéà ðïëý, ðïëý êáéñü...
2
00:01:57,998 --> 00:02:00,034
ôï Ãôïò 2000...
3
00:02:05,718 --> 00:02:08,232
ÃÃùñÃóôå ôïà Ãôéê
4
00:02:15,758 --> 00:02:16,747
ÃÃ¥Ãôå ôïà Ãôéê Ãá ôñÃ÷åé
5
00:02:16,918 --> 00:02:18,909
à GÃïbïdyne óõã÷ùÃåýåé
åôáéñåÃåò óôá ìÃÃôéá.
6
00:02:19,078 --> 00:02:22,753
Ãõã÷ùÃåýåé. ¼÷é!
7
00:02:23,718 --> 00:02:25,629
ÃñÃև, Ãôéê, ôñÃև
8
00:02:25,798 --> 00:02:28,756
à GÃïbïdyne óõã÷ùÃåýåé
åôáéñåÃÃ¥Ã
Subtitles for "fun with dick and jane"
fun, with, dick, and, jane, 1977, 2, 3, 97, 6, fps,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,198 --> 00:03:41,098
- Morning, Mr. Harper.
- Morning, Jeff.
2
00:03:41,267 --> 00:03:43,167
- Hi, Ralph.
- Morning, sir.
3
00:03:51,710 --> 00:03:53,905
- Dick.
- Charlie.
4
00:03:54,080 --> 00:03:55,877
I've been waiting for you.
5
00:03:56,215 --> 00:03:57,944
- How've you been?
- Sit down.
6
00:03:58,117 --> 00:04:00,915
- Pour yourself a drink.
- Thanks, Charlie.
7
00:04:05,357 --> 00:04:07,791
This business stinks, you know that?
8
00:04:07,960 --> 00:04:09,951
- Well...
- It stinks!
9
00:04:10,129 --> 00:04:15,567
It used to be the most exciting business
in
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:<<T³umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl
00:00:01:korekta: Thorek19|synchro: j.dz.|do wersji: Fun.With.Dick.and.Jane.2005.TS.XviD-J3AK
00:00:03:{y:b}POZNAJCIE DICKA.
00:00:13:{y:b}ZOBACZCIE JAK JEDZIE.
00:00:15:"GLOBODYNE" ³¹czy nieruchomoÅci|Åredniej wielkoÅci.
00:00:18:£¹czy, ³¹czy.
00:00:20:O nie.
00:00:22:{y:b}UCIEKAJ DICK, UCIEKAJ!
00:00:24:"GLOB0DYNE" ³¹czy nieruchomoÅci|Åredniej wielkoÅci,
00:00:27:wyszukuje te¿ dane dotycz¹ce|g³ównie technologii Åwiat³owodowych.
00:00:30:To po³¹czenie opartych|na sieci i pozasieciowych,
00:00:33:unixowych systemów dostarczania.
00:00:35:No dobra. To ostatnie zmyÅli³em.
00:00:37:{y:b}DICK MA DOBRÂ¥ PRA
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,918 --> 00:02:18,909
GÃïbïdyne is a cïnsïÃidatïr
ïf media prïperties.
2
00:02:19,078 --> 00:02:22,753
GÃïbïdyne is a cïnsïÃidatïr ïf media
prïperties. CïnsïÃidatïr. Ãh, nï!
3
00:02:25,798 --> 00:02:28,756
GÃïbïdyne's a cïnsïÃidatïr ïf
media prïperties and data retrieÃaÃ...
4
00:02:28,918 --> 00:02:30,954
...with a fïcus in fibre-ïptic
cïntent prïÃisiïn.
5
00:02:31,118 --> 00:02:32,790
Ãt's basicaÃÃy a synergy
ïf Web-based...
6
00:02:32,958 --> 00:02:36,109
...and pÃatfïrm-based
UÃÃÃ-driÃen deÃiÃery systems.
7
00:02:36,278 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,900 --> 00:00:50,395
Há muito, muito tempo atrás...
2
00:00:53,414 --> 00:00:55,908
no ano 2000.
3
00:01:01,101 --> 00:01:03,572
Este é Dick.
4
00:01:11,694 --> 00:01:13,790
Vejam como Dick corre.
5
00:01:13,832 --> 00:01:16,327
"Globodyne é um
consolidador de propriedades
6
00:01:16,406 --> 00:01:17,591
Consolidador... consolidador...
7
00:01:17,804 --> 00:01:19,313
Oh, não!
8
00:01:19,915 --> 00:01:22,319
Corre, Dick, corre!
9
00:01:22,355 --> 00:01:24,919
Globodyne é um consolidador de
propriedades e recuperador de dados...
10
00:01:25,228 --> 00:01:28,031
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,600 --> 00:00:45,400
PRIJE PUNO, PUNO GODINA
2
00:00:48,800 --> 00:00:50,500
U 2000-toj godini
3
00:00:56,400 --> 00:00:58,000
UPOZNAJTE DICKA.
4
00:01:07,700 --> 00:01:10,200
Time se integriraju neposredne osobine...
5
00:01:10,800 --> 00:01:12,000
Time se integriraju...
6
00:01:14,400 --> 00:01:16,100
BRZO, DICK, BRZO.
7
00:01:16,800 --> 00:01:19,500
Ovim se integriraju neposredne osobine
i skladištenja informacija sa fokusom
8
00:01:19,900 --> 00:01:24,200
na uvoðenje optièke mreže.
U suštini to je sinergija mrežnog
9
00:01:24,300 --> 00:01:25,800
i osnovnog di
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,080 --> 00:00:49,560
Hace mucho, mucho tiempo atrás...
2
00:00:52,600 --> 00:00:55,080
en el año 2000.
3
00:01:00,240 --> 00:01:02,720
Ãste es Dick.
4
00:01:10,840 --> 00:01:12,920
Ve como Dick maneja.
5
00:01:12,960 --> 00:01:15,480
''Globodyne es un
consolidador de propiedades''
6
00:01:15,560 --> 00:01:18,040
Consolidador... consolidador...
7
00:01:19,040 --> 00:01:21,440
maneja, Dick!
8
00:01:21,480 --> 00:01:24,040
Globodyne es un consolidador de propiedades
y recuperador de datos...
9
00:01:24,360 --> 00:01:27,160
enfocado en la protección de fibras
ópt
Subtitles for "fun with dick and jane"
fun, with, dick, and, jane, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1977, int, finest,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:24,513 --> 00:04:26,413
- Morning, Mr. Harper.
- Morning, Jeff.
2
00:04:26,582 --> 00:04:28,482
- Hi, Ralph.
- Morning, sir.
3
00:04:37,025 --> 00:04:39,220
- Dick.
- Charlie.
4
00:04:39,395 --> 00:04:41,192
I've been waiting for you.
5
00:04:41,530 --> 00:04:43,259
- How've you been?
- Sit down.
6
00:04:43,432 --> 00:04:46,230
- Pour yourself a drink.
- Thanks, Charlie.
7
00:04:50,672 --> 00:04:53,106
This business stinks, you know that?
8
00:04:53,275 --> 00:04:55,266
- Well...
- It stinks!
9
00:04:55,444 --> 00:05:00,882
It used to be the most exciting business
in
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,552 --> 00:00:50,522
Hace mucho, mucho tiempo atrás...
2
00:00:53,760 --> 00:00:54,920
...en el año 2000.
3
00:01:01,412 --> 00:01:02,342
> Ãste es Dick. <
4
00:01:12,028 --> 00:01:13,608
> Mira como maneja Dick. <
5
00:01:14,151 --> 00:01:16,754
''Globodyne es un
consolidador de propiedades''
6
00:01:16,755 --> 00:01:18,775
Consolidador... consolidador...
7
00:01:20,240 --> 00:01:21,060
> ¡Corre Dick! <
8
00:01:22,684 --> 00:01:25,567
Globodyne es un consolidador de propiedades
y recuperador de datos...
9
00:01:25,568 --> 00:01:28,612
...enfocado en la protección
Subtitles for "fun with dick and jane"
fun, with, dick, and, jane, 2005, 1, cd, arabic, ar, eng, axxo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1156}{1196}??? ??? ???? ???? ????
{1468}{1501}(?????? (???
{1717}{1742}?????? ??? (???) ????
{1756}{1789}?????? ????) ?????? ?? ????? ???????)
{1799}{1857}????? ????) ?????? ?? ????? ???????)|?????? ??????
{1914}{1967}??|(???? ?? (???
{1984}{2056}?? (?????? ????) ?????? ?? ?????|??????? ? ???????? ???????? ????????
{2063}{2171}??? ??????? ?????? ? ?? ???? ?????|???? ??????? ??????????? ? ??? ????? ????
{2178}{2216}?? ????? ???????
{2234}{2274}????? ??? ?????? ????? ??????
{2308}{2343}????? ??? ??? ????? ????
{2351}{2419}??? ?????? ?????? ??? ??? ?????|? ??? ?????? ??? ??? ????
{2426}{2463}??? ??? ????? ???? ??? ?????? ??? ?
Subtitles for "fun with dick and jane"
fun, with, dick, and, jane, 2005, 1, cd, serbian, sr,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,193 --> 00:00:50,908
PRIJE MNOGO, MNOGO GODINA
2
00:00:53,623 --> 00:00:56,213
U 2000-toj godini
3
00:01:01,351 --> 00:01:03,815
UPOZNAJTE DIKA.
4
00:01:13,046 --> 00:01:16,179
Time se integri?u neposredne osobine...
5
00:01:16,221 --> 00:01:18,351
Time se integri?u...
6
00:01:20,063 --> 00:01:22,444
BRZO, DIK, BRZO.
7
00:01:22,486 --> 00:01:25,744
Ovim se integri?u neposredne osobine
i skladi?tenja informacija sa fokusom
8
00:01:25,786 --> 00:01:30,338
na uvo?enje opti?ke mre?e.
U su?tini to je sinergija mre?nog
9
00:01:30,380 --> 00:01:32,761
i osnovnog distributivnog
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5042}{5088}-Morning, Mr. Harper.|-Morning, Jeff.
{5092}{5138}-Hi, Ralph.|-Morning, sir.
{5342}{5395}-Dick.|-Charlie.
{5399}{5442}I've been waiting for you.
{5450}{5492}-How've you been?|-Sit down.
{5496}{5563}-Pour yourself a drink.|-Thanks, Charlie.
{5670}{5728}This business stinks, you know that?
{5732}{5780}-Well--|-lt stinks!
{5784}{5914}It used to be the most exciti ng business|in the world. Now it stinks on ice.
{5918}{5995}-It's been a rough year.|-lt sti nks.
{6018}{6124}-I guess it does stink.|-lt stinks on ice!
{6128}{6181}alI right, on ice.
{6226}{6353}It was a great feeling to be part of the|team that tied the l
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,099 --> 00:00:26,175
Vertaling: Willemse81.
2
00:00:30,347 --> 00:00:33,245
Lang, lang geleden...
3
00:00:35,502 --> 00:00:37,588
In het jaar 2000...
4
00:00:43,668 --> 00:00:46,721
Ontmoet Dick.
5
00:00:53,800 --> 00:00:55,544
Zie Dick zich haasten.
6
00:00:56,314 --> 00:00:58,441
Globodyne verduurzaamt
middelgrote panden.
7
00:00:58,442 --> 00:01:00,118
Verduurzaamt.
8
00:01:00,220 --> 00:01:01,672
Nee he!
9
00:01:02,395 --> 00:01:04,335
Ren, Dick! Ren!
10
00:01:04,490 --> 00:01:07,702
Globodyne verduurzaamt
middelgrote panden..
11
00:01:07,703 --> 00:01:09,7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:15:46,839 --> 00:15:49,831
Lang, lang geleden...
2
00:15:52,245 --> 00:15:54,338
...in het jaar 2000.
3
00:16:00,286 --> 00:16:02,880
Ontmoet Dick
4
00:16:10,763 --> 00:16:12,856
Globodyne is een onderneming
in mediabezittingen.
5
00:16:13,132 --> 00:16:17,364
Globodyne is een onderneming in
mediabezittingen. Onderneming. O, nee!
6
00:16:19,072 --> 00:16:21,040
Ren, Dick, ren
7
00:16:21,207 --> 00:16:24,233
Globodyne is een onderneming in
mediabezittingen en dataherstel...
8
00:16:24,444 --> 00:16:26,537
...en gespecialiseerd in
fiberoptische informatie.
9
00:16:26,746 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,000 --> 00:01:15,127
Globodyne is a consolidator
of media properties.
2
00:01:15,302 --> 00:01:19,102
Globodyne is a consolidator of media
properties. Consolidator. Oh, no!
3
00:01:22,309 --> 00:01:25,369
Globodyne's a consolidator of
media properties and data retrieval...
4
00:01:25,546 --> 00:01:27,673
...with a focus in fiber-optic
content provision.
5
00:01:27,848 --> 00:01:29,577
It's basically a synergy
of Web-based...
6
00:01:29,750 --> 00:01:33,049
...and platform-based
UNIX-driven delivery systems.
7
00:01:33,220 --> 00:01:35,245
Okay, I made that last part up.
8
Subtitles for "fun with dick and jane"
fun, with, dick, and, jane, 2005, 1, cd, dutch, nl, dmd, fwdaj,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,150 --> 00:00:51,069
Lang, lang geleden...
2
00:00:53,321 --> 00:00:55,407
In het jaar 2000...
3
00:01:01,496 --> 00:01:04,541
Ontmoet Dick.
4
00:01:11,631 --> 00:01:13,633
Zie Dick zich haasten.
5
00:01:14,175 --> 00:01:16,261
Globodyne verduurzaamt
middelgrote panden.
6
00:01:16,344 --> 00:01:17,971
Verduurzaamt.
7
00:01:18,054 --> 00:01:20,056
Nee, h?.
8
00:01:20,265 --> 00:01:22,267
Ren, Dick. Ren.
9
00:01:22,350 --> 00:01:25,520
Globodyne verduurzaamt
middelgrote panden.
10
00:01:25,603 --> 00:01:27,689
En mikt zich op voorziening van fiber optiek.
11
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,080 --> 00:00:49,571
Há muito, muito tempo atrás...
2
00:00:52,585 --> 00:00:55,076
no ano 2000.
3
00:01:00,260 --> 00:01:02,728
Este é o Dick.
4
00:01:10,837 --> 00:01:12,930
Vejam como Dick corre.
5
00:01:12,972 --> 00:01:15,463
''GIobodyne é um
consoIidador de propiedades''
6
00:01:15,542 --> 00:01:18,033
ConsoIidador... consoIidador...
7
00:01:19,045 --> 00:01:21,445
¡Corre, Dick!
8
00:01:21,481 --> 00:01:24,041
GIobodyne é um consoIidador de
propiedades e recuperador de dados...
9
00:01:24,350 --> 00:01:27,148
enfocado na protecçao de fibras
ópticas. Basi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,150 --> 00:00:51,069
Lang, lang geleden...
2
00:00:53,321 --> 00:00:55,407
In het jaar 2000...
3
00:01:01,496 --> 00:01:04,541
Ontmoet Dick.
4
00:01:11,631 --> 00:01:13,633
Zie Dick zich haasten.
5
00:01:14,175 --> 00:01:16,261
Globodyne verduurzaamt
middelgrote panden.
6
00:01:16,344 --> 00:01:17,971
Verduurzaamt.
7
00:01:18,054 --> 00:01:20,056
Nee, hè.
8
00:01:20,265 --> 00:01:22,267
Ren, Dick. Ren.
9
00:01:22,350 --> 00:01:25,520
Globodyne verduurzaamt
middelgrote panden.
10
00:01:25,603 --> 00:01:27,689
En mikt zich op voorziening van fiber optiek.
11
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,000 --> 00:00:52,900
Há muito tempo atrás
1
00:00:53,500 --> 00:00:55,900
no ano 2000.
2
00:01:01,200 --> 00:01:03,600
Este é o Dick.
3
00:01:11,800 --> 00:01:13,800
Vejam como o Dick corre.
4
00:01:13,900 --> 00:01:16,300
''Globodyne é um
consolidador de propriedades''
5
00:01:16,500 --> 00:01:18,900
Consolidador... consolidador...
6
00:01:20,000 --> 00:01:22,300
Corre, Dick!
7
00:01:22,400 --> 00:01:24,900
Globodyne é um consolidador de
propriedades e recuperador de dados...
8
00:01:25,400 --> 00:01:28,000
focado na protecção das fibras
ópticas. Basicamente Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,713 --> 00:00:49,424
PRIJE MNOGO, MNOGO GODINA
2
00:00:52,135 --> 00:00:54,721
U 2000-toj godini
3
00:00:59,852 --> 00:01:02,312
UPOZNAJTE DIKA.
4
00:01:11,530 --> 00:01:14,658
Time se integrišu neposredne osobine...
5
00:01:14,700 --> 00:01:16,827
Time se integrišu...
6
00:01:18,537 --> 00:01:20,914
BRZO, DIK, BRZO.
7
00:01:20,956 --> 00:01:24,209
Ovim se integrišu neposredne osobine
i skladištenja informacija sa fokusom
8
00:01:24,251 --> 00:01:28,797
na uvoðenje optièke mreže.
U suštini to je sinergija mrežnog
9
00:01:28,839 --> 00:01:31,216
i osnovnog distr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,016 --> 00:00:44,916
Subtitles resynchronised by sKyMaN
for CAM PRIDEXVID version
2
00:00:46,917 --> 00:00:49,868
???? ????, ???? ?????...
3
00:00:52,250 --> 00:00:54,371
?? ???? 2000...
4
00:01:00,291 --> 00:01:02,910
???????? ??? ????
5
00:01:10,749 --> 00:01:11,780
????? ??? ???? ?? ??????
6
00:01:11,958 --> 00:01:14,032
? Gl?b?dyne ??????????
????????? ??? ??????.
7
00:01:14,208 --> 00:01:18,036
??????????.'???!
8
00:01:19,041 --> 00:01:21,031
?????, ????, ?????
9
00:01:21,207 --> 00:01:24,289
? Gl?b?dyne ??????????
????????? ??? ?????? ?? ?????...
10
00:01:24,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,099 --> 00:00:26,175
Vertaling: Willemse81.
2
00:00:30,347 --> 00:00:33,245
Lang, lang geleden...
3
00:00:35,502 --> 00:00:37,588
In het jaar 2000...
4
00:00:43,668 --> 00:00:46,721
Ontmoet Dick.
5
00:00:53,800 --> 00:00:55,800
Zie Dick zich haasten.
6
00:00:56,314 --> 00:00:58,391
Globodyne verduurzaamt
middelgrote panden.
7
00:00:58,491 --> 00:01:00,120
Verduurzaamt.
8
00:01:00,220 --> 00:01:02,220
Nee, hè.
9
00:01:02,395 --> 00:01:04,395
Ren, Dick. Ren.
10
00:01:04,492 --> 00:01:07,652
Globodyne verduurzaamt
middelgrote panden.
11
00:01:07,752 --> 00:01:09,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,000 --> 00:01:15,127
Globodyne is a consolidator
of media properties.
2
00:01:15,302 --> 00:01:19,102
Globodyne is a consolidator of media
properties. Consolidator. Oh, no!
3
00:01:22,309 --> 00:01:25,369
Globodyne's a consolidator of
media properties and data retrieval...
4
00:01:25,546 --> 00:01:27,673
...with a focus in fiber-optic
content provision.
5
00:01:27,848 --> 00:01:29,577
It's basically a synergy
of Web-based...
6
00:01:29,750 --> 00:01:33,049
...and platform-based
UNIX-driven delivery systems.
7
00:01:33,220 --> 00:01:35,245
Okay, I made that last part up.
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,378 --> 00:00:46,211
???? ????, ???? ?????...
2
00:00:48,498 --> 00:00:50,534
?? ???? 2000...
3
00:00:56,218 --> 00:00:58,732
???????? ??? ????
4
00:01:06,258 --> 00:01:07,247
????? ??? ???? ?? ??????
5
00:01:07,418 --> 00:01:09,409
? G??b?dyne ??????????
????????? ??? ??????.
6
00:01:09,578 --> 00:01:13,253
??????????. ???!
7
00:01:14,218 --> 00:01:16,129
?????, ????, ?????
8
00:01:16,298 --> 00:01:19,256
? G??b?dyne ??????????
????????? ??? ?????? ?? ?????...
9
00:01:19,418 --> 00:01:21,454
...??? ????????? ??????? ????.
10
00:01:21,618 --> 00:01:23,290
????? ???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,300 --> 00:00:47,300
ÃÃÃãà æÃäÃÃÃ: ÃáÃäÃä ÃÃÃÃÃÃÃ
dragonz
2
00:00:47,301 --> 00:00:48,972
ãäà Ããä ÃæÃá ÃÃÃð ÃÃÃð
3
00:01:00,371 --> 00:01:01,622
(ÃÃÃáæà (ÃÃÃ
4
00:01:10,799 --> 00:01:11,797
ÃäÃÃæà Ãáì (ÃÃÃ) ÃÃÃÃ
5
00:01:12,377 --> 00:01:13,610
ÃáæÃÃá ÃÃÃä) ÃÃÃÃÃà ãä ÃÃÃÃà ÃáÃÃáÃã)
6
00:01:14,156 --> 00:01:16,438
ÃáæÃá ÃÃÃä) ÃÃÃÃÃà ãä ÃÃÃÃà ÃáÃÃáÃã)
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
7
00:01:18,980 --> 00:01:21,055
áÃ
(ÃÃÃÃ ÃÃ (ÃÃÃ
8
00:01:21,867 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,693 --> 00:01:08,733
Globodyne is a consolidator
of media properties.
2
00:01:08,901 --> 00:01:12,546
Globodyne is a consolidator of media
properties. Consolidator. Oh, no!
3
00:01:15,622 --> 00:01:18,558
Globodyne's a consolidator of
media properties and data retrieval...
4
00:01:18,727 --> 00:01:20,768
...with a focus in fiber-optic
content provision.
5
00:01:20,936 --> 00:01:22,594
It's basically a synergy
of Web-based...
6
00:01:22,760 --> 00:01:25,925
...and platform-based
UNIX-driven delivery systems.
7
00:01:26,089 --> 00:01:28,031
Okay, I made that last part up.
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,806 --> 00:01:49,639
heel, heel lang geleden...
2
00:01:51,926 --> 00:01:53,962
in het jaar 2000...
3
00:01:59,646 --> 00:02:02,160
maak kennis met Dick
4
00:02:09,686 --> 00:02:11,005
zie Dick rennen
5
00:02:11,166 --> 00:02:16,684
Globodyne consolideert mediabezit.
Consolideert. Consolideert. O, nee.
6
00:02:17,646 --> 00:02:19,557
rennen, Dick, rennen
7
00:02:19,726 --> 00:02:22,684
Globodyne consolideert mediabezit
en gegevenswinning...
8
00:02:22,846 --> 00:02:24,882
via vezeloptische capaciteitstoevoer.
9
00:02:25,046 --> 00:02:30,040
Een synergie van besturingssy
Subtitles for "fun with dick and jane"
fun, with, dick, and, jane, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1977, int, finest,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5044}{5089}- Hommik, Hr. Harper. | - Hommik, Jeff
{5094}{5140}- Tere, Ralph. | - Hommik, sir
{5346}{5398}- Dick | - Charlie.
{5401}{5444} Ma ootasin teid.
{5454}{5494}- Kuidas sul on läinud? | - Istu maha.
{5499}{5566}- Sega endale üks jook. | - Aitähh, Charlie.
{5672}{5729} See äri ´haiseb`, kas sa tead seda?
{5734}{5782}- Noh... | - See `haiseb´!
{5787}{5916} See oli üks põnevamaid ärisid | maailmas. Nüüd see ´haiseb´ jääl.
{5921}{5998}- On olnud raske aasta. | - See ´haiseb´.
{6022}{6127}- Ma arvan, et see tõesti ´haiseb´. | - See ´haiseb´ jääl!
{6130}{6185}- Olgu, jääl.
{6228}{6355}- Oli hea tunne olla osa m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:49,300 --> 00:00:51,300
ÃáÃÃÃãÃÃÃÃÃÃÃÃ¥
siso_Egypt
ahmedhussien1985@hotmail.com
2
00:00:51,301 --> 00:00:52,972
ãäà Ããä ÃæÃá ÃÃÃð ÃÃÃð
3
00:01:04,371 --> 00:01:05,622
(ÃÃÃáæà (ÃÃÃ
4
00:01:14,799 --> 00:01:15,797
ÃäÃÃæà Ãáì (ÃÃÃ) ÃÃÃÃ
5
00:01:16,377 --> 00:01:17,610
ÃáæÃÃá ÃÃÃä) ÃÃÃÃÃà ãä ÃÃÃÃà ÃáÃÃáÃã)
6
00:01:18,156 --> 00:01:20,438
ÃáæÃá ÃÃÃä) ÃÃÃÃÃà ãä ÃÃÃÃà ÃáÃÃáÃã)
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
7
00:01:22,980 --> 00:01:25,055
áÃ
(ÃÃÃÃ ÃÃ (ÃÃÃ
8
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,310 --> 00:03:32,210
-Morning, Mr. Harper.
-Morning, Jeff.
2
00:03:32,378 --> 00:03:34,278
-Hi, Ralph.
-Morning, sir.
3
00:03:42,822 --> 00:03:45,017
-Dick.
-Charlie.
4
00:03:45,191 --> 00:03:46,988
l've been waiting for you.
5
00:03:47,327 --> 00:03:49,056
-How've you been?
-Sit down.
6
00:03:49,229 --> 00:03:52,027
-Pour yourself a drink.
-Thanks, Charlie.
7
00:03:56,469 --> 00:03:58,903
This business stinks, you know that?
8
00:03:59,072 --> 00:04:01,063
-Well--
-lt stinks!
9
00:04:01,241 --> 00:04:06,679
lt used to be the most exciting business
in the world. No
Subtitles for "fun with dick and jane"
funwithdickandjane, 2005, bulgarian, fun, with, dick, and, cam, pridexvid, my, super, ex, girlfriend,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,080 --> 00:00:49,571
Ãðåäè ìÃîãî, ìÃîãî âðåìå...
2
00:00:52,585 --> 00:00:55,076
ïðåç 2000-òà ãîäèÃà .
3
00:01:00,260 --> 00:01:02,728
Ãà ïîçÃà éòå ñå ñ Ãèê.
4
00:01:10,837 --> 00:01:12,869
Ãèæòå Ãèê êà ê áúðçà .
5
00:01:12,869 --> 00:01:14,932
"Ãëîáîäà éÃ" Ã¥ êîÃñîëèäà òîð ÃÃ&n