Search Movie Subtitles results for "evil under the sun" by relevance:
- Evil Under The Sun TR.SUB
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3945}{3998}Lütfen! Hemen gelmelisiniz!
{4000}{4057}Bir kadýn ölmüþ sanýrým. Orada, çayýrda!
{4273}{4351}Merak etmeyin bayan. Yeniden bakmanýza|gerek yok.
{4423}{4478}Ruber Alice, evli.
{4481}{4553}Bana sorarsanýz öleli bir saatten fazla|olmamýþ.
{4556}{4622}Ãlüm saati olarak yaklaþýk 4 diyebiliriz.
{4624}{4693}Londra Trojan Sigorta Ãirketi
{4954}{4990}Hercule Poirot efendim.
{4992}{5146}Poirot Matmazel, dudaklarýnýzý bir|öpücük vermek üzere bükün...Poi..
{5148}{5222}Günaydýn Poirot|umarým benim için iyi haberlerin vardýr.
{5224}{5279}Bu olay tam 4 aydýr sürüncemede.
{5281}{5350}Hayýr, korkarým bir sig
- Evil.under.the.sun.25.fps.DVD.Pete r Ustinov.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,380 --> 00:02:27,250
Komt u snel. Er ligt
een dode vrouw op de hei.
2
00:02:34,340 --> 00:02:37,650
U hoeft niet opnieuw te kijken, hoor.
3
00:02:40,140 --> 00:02:42,973
Mrs Alice Ruber.
4
00:02:43,180 --> 00:02:48,049
Ze is hooguit twee uur dood. Tijdstip
van overlijden: Zeg maar vier uur.
5
00:03:01,420 --> 00:03:04,093
Hercules Parrot, sir.
6
00:03:04,300 --> 00:03:09,328
Poirot. Tuit uw lippen,
alsof u gaat zoenen.
7
00:03:09,540 --> 00:03:14,534
Hopelijk heb je goed nieuws.
De zaak loopt nu al vier maanden.
8
00:03:14,740 --> 00:03:20,098
Helaas is het een van die zak
- Agatha Christie - Poirot - 8x01 - Evil Under the Sun - David Suchet - (2001).srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
4 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,760 --> 00:00:08,193
ÃÃÃÃÃ
2
00:00:13,320 --> 00:00:14,116
ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃà - Ãðêþë Ãîà ðî
3
00:00:17,400 --> 00:00:18,355
Ãþ Ãðåéçúð - êà ïèòà à ÃåéñòèÃãñ
4
00:00:22,078 --> 00:00:24,597
Ãèëèï Ãæà êñúà - ãëà âåà èÃñïåêòîð Ãæà ï
5
00:00:25,599 --> 00:00:28,656
Ãîëèà Ãîðà à - ã-öà ÃåìúÃ
6
00:00:29,056 --> 00:00:32,103
"à êà êòî Ã¥ áèëî Ãà ïèñà Ãî ñ äóìèòå,
êîèòî òÿ èì èçïðà òèëà ,"
7
00:00:32,104 --> 00:00:35,151
"ÃÃ¥ èçâåëè Ãåéáîò èçâúà Ã
- Evil Under the Sun (1981) [DVDRip,1.85 WS, Eng] - QuincyMKT-eng(1).srt
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
3 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,743 --> 00:02:32,921
Please come quickly.
There is one woman
dead in the field
2
00:02:42,843 --> 00:02:45,010
Ok, noh need to re-look.
3
00:02:48,065 --> 00:02:53,287
- Mrs Alice Ruber
- Must have two hours dead.
4
00:02:53,288 --> 00:02:56,421
Let's say that the death
occurred 4 hours s
5
00:03:10,389 --> 00:03:11,955
Hercules Parrot, sir.
6
00:03:13,000 --> 00:03:16,655
Poirot mademoiselle.
Open your lips as if to kiss.
7
00:03:18,222 --> 00:03:22,922
I hope that VOCs have news.
This case, which has dragged
on for months.
8
00:03:23,966 --> 00:03:28,144
No, I think o
- Evil.Under.The.Sun.1982.DVDRip.Div X5.CD2.sub
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,300 --> 00:00:12,200
êîèòî ñà èì ïðå÷èëè äà ñå âúðÃà ò
êúì æåÃèòå, êîèòî èñòèÃñêè îáè÷à ò.
2
00:00:12,400 --> 00:00:17,300
à âåðÿâà ì âè, ֌ ñëó÷à ÿò ÃÃ¥ Ã¥ òà êúâ.
3
00:00:17,500 --> 00:00:23,300
Ãèå ñà ìèÿò ìå âèäÿõòå â ëîäêà òÃ
äà èçëèçà ì ñ ã-æà Ãà ðäÃúð.
4
00:00:23,600 --> 00:00:28,600
Ãçëèçà , ֌ à ç ñúì
âà øåòî à ëèáè, ìîñþ.
5
00:00:28,800 --> 00:00:31,900
Ãîëÿ, îòèäåòå äà ñå ïðåîáëå÷åòå.
6
00:00:34,900 --> 00:00:4
- Evil.under.the.sun.25.fps.DVD.Pete r Ustinov.srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,380 --> 00:02:27,250
Komt u snel. Er ligt
een dode vrouw op de hei.
2
00:02:34,340 --> 00:02:37,650
U hoeft niet opnieuw te kijken, hoor.
3
00:02:40,140 --> 00:02:42,973
Mrs Alice Ruber.
4
00:02:43,180 --> 00:02:48,049
Ze is hooguit twee uur dood. Tijdstip
van overlijden: Zeg maar vier uur.
5
00:03:01,420 --> 00:03:04,093
Hercules Parrot, sir.
6
00:03:04,300 --> 00:03:09,328
Poirot. Tuit uw lippen,
alsof u gaat zoenen.
7
00:03:09,540 --> 00:03:14,534
Hopelijk heb je goed nieuws.
De zaak loopt nu al vier maanden.
8
00:03:14,740 --> 00:03:20,098
Helaas is het een van die zak
- Evil under the Sun.1982.Hun.SubRip.srt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,112 --> 00:01:24,826
NYARALÃ GYILKOSOK
2
00:02:41,712 --> 00:02:46,547
Kérem, jöjjenek gyorsan!
A mocsárnál egy nõ fekszik holtan!
3
00:02:54,392 --> 00:02:58,021
Köszönjük kisasszony!
Nem kell még egyszer megnéznie!
4
00:02:59,952 --> 00:03:01,829
Ruber... Alice...
Férjnél volt!
5
00:03:02,352 --> 00:03:04,912
Véleményem szerint,
2 órája halhatott meg.
6
00:03:05,392 --> 00:03:07,986
Maximum 4 órája, azt
Ãrjuk bele a jelentésbe!
7
00:03:09,512 --> 00:03:12,868
A londoni ''Trojan BiztosÃtó Ház'' irodája
8
00:03:21,632 --> 00:03:23,463
Hercule ''Pa
- Evil.under.the.sun.25.fps.DVD.Pete r Ustinov.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,380 --> 00:02:27,250
Komt u snel. Er ligt
een dode vrouw op de hei.
2
00:02:34,340 --> 00:02:37,650
U hoeft niet opnieuw te kijken, hoor.
3
00:02:40,140 --> 00:02:42,973
Mrs Alice Ruber.
4
00:02:43,180 --> 00:02:48,049
Ze is hooguit twee uur dood. Tijdstip
van overlijden: Zeg maar vier uur.
5
00:03:01,420 --> 00:03:04,093
Hercules Parrot, sir.
6
00:03:04,300 --> 00:03:09,328
Poirot. Tuit uw lippen,
alsof u gaat zoenen.
7
00:03:09,540 --> 00:03:14,534
Hopelijk heb je goed nieuws.
De zaak loopt nu al vier maanden.
8
00:03:14,740 --> 00:03:20,098
Helaas is het een van die zak
- Evil.Under.The.Sun.1982.DVDRip.Div X5.CD1.sub
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,500 --> 00:01:05,500
ÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:02:21,900 --> 00:02:27,800
Ãëà òå áúðçî! ÃäÃà æåÃÃ
ëåæè ìúðòâà èà ëèâà äèòå.
3
00:02:34,900 --> 00:02:38,200
Ãÿìà Ãóæäà äà ãëåäà òå
ïîâå÷å, ãîñïîæèöå.
4
00:02:40,700 --> 00:02:43,500
Ãîñïîæà Ãëèñ Ãóáúð.
5
00:02:43,700 --> 00:02:48,500
Ãèõ êà çà ë, ֌ Ã¥ ìúðòâà ÃÃ¥ ïîâå÷å
îò äâà ÷à ñà , âåðîÿ òÃî êúì 16:00 ÷.
6
00:02:50,100 --> 00:02:53,200
ÃîÃäîà - Ãà ñòðà õîâà òåëÃÃ
êîìïà Ãèÿ "Ã
- Evil.Under.the.Sun.1982.WS.DVDRip. XViD-RFD-CD1.srt
- Evil.Under.the.Sun.1982.WS.DVDRip. XViD-RFD-CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,464 --> 00:00:11,964
Uloge:
2
00:00:55,520 --> 00:00:58,531
Prema romanu Agathe Christie
3
00:00:59,991 --> 00:01:05,991
ZLO POD SUNCEM
4
00:02:04,816 --> 00:02:08,047
Redatelj:
5
00:02:27,760 --> 00:02:29,240
Molim vas! Molim vas!
6
00:02:29,320 --> 00:02:33,800
Morate smjesta doæi! Mrtva
žena leži pod mahovinom!
7
00:02:41,560 --> 00:02:45,560
U redu je, gospoðo. Nema
potrebe da opet pogledate.
8
00:02:47,640 --> 00:02:49,720
Rubber Alice, gospoðica.
9
00:02:49,920 --> 00:02:52,760
Rekao bih da je mrtva manje
od dva sata.
10
00:02:52,880 --> 00:02:56,360
Na
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,311 --> 00:00:27,189
Uloge:
2
00:01:08,751 --> 00:01:12,027
Prema romanu Agate Kristi
3
00:01:13,031 --> 00:01:19,379
ZLO POD SUNCEM
4
00:02:36,951 --> 00:02:38,509
Molim vas! Molim vas!
5
00:02:38,591 --> 00:02:41,469
Morate odmah da doðete!
Mrtva žena leži u vresištu!
6
00:02:50,231 --> 00:02:53,143
U redu je, gospoðo. Nema
potrebe da opet pogledate.
7
00:02:56,031 --> 00:02:58,181
Gospoða Alis Ruber.
8
00:02:58,231 --> 00:03:01,189
Rekao bih da je mrtva
manje od dva sata.
9
00:03:01,271 --> 00:03:04,502
Napišite da je
vreme smrti 16 èasova.
10
00:03:04,
- Evil Under The Sun - 1981 Version.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,743 --> 00:02:32,921
Por favor, venha depressa. Existe um
mulher morta no campo
2
00:02:42,843 --> 00:02:45,010
Ok, não há necessidade
de voltar a olhar.
3
00:02:48,065 --> 00:02:53,287
- Sra. Alice Ruber
- Deve ter umas duas horas morta.
4
00:02:53,288 --> 00:02:56,421
Vamos dizer que a morte ocorreu
às 4 horas
5
00:03:10,389 --> 00:03:11,955
Hercules Parrot, senhor.
6
00:03:13,000 --> 00:03:16,655
Poirot mademoiselle. Abra os
lábios como se fosse dar um beijo.
7
00:03:18,222 --> 00:03:22,922
Espero que vocês tenham notÃcias.
Este caso, que te
- Poirot - 08x01 - Evil Under The Sun.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,382 --> 00:00:25,331
I uèiniše ljudi Nabotova grada
kako im je Izabela naredila,
2
00:00:25,862 --> 00:00:29,537
i kako je pisalo u pismima
koje im je uputila.
3
00:00:31,222 --> 00:00:33,656
Izvedoše Nabota izvan grada,
4
00:00:34,982 --> 00:00:39,134
i kamenovaše ga do smrti.
5
00:00:43,982 --> 00:00:46,371
I Izabela reèe Ahabu,
6
00:00:47,102 --> 00:00:48,330
ZLO POD SUNCEM
7
00:00:48,622 --> 00:00:51,455
"Zauzmi Nabotov vinograd,
8
00:00:51,662 --> 00:00:54,495
kojeg ti nije htio prodati.
9
00:00:55,462 --> 00:00:57,453
Jer Naboth nije živ,
10
00:00:58,782
- Agatha Christie - Poirot - 8x01 - Evil Under the Sun - David Suchet - (2001).srt
1 file(s), added on: 2011-07-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,382 --> 00:00:25,331
Iar oamenii au fãcut aºa cum
Jezabel le-a spus sã facã,
2
00:00:25,862 --> 00:00:29,537
ºi cum scria în scrisorile
pe care ea le-a scris.
3
00:00:31,222 --> 00:00:33,656
L-au scos pe Naboth
afarã din cetate,
4
00:00:34,982 --> 00:00:39,134
ºi l-au omorât cu pietre.
5
00:00:43,982 --> 00:00:46,371
ªi atunci când
Jezabel i-a spus luiAhab,
6
00:00:47,102 --> 00:00:48,930
RÃUL DE SUB SOARE
7
00:00:48,622 --> 00:00:51,455
" Ridicã-te, ºi i-a regatul lui Naboth,
8
00:00:51,662 --> 00:00:54,495
pe care el a refuzat
sã þi-l dea cu bani.
9
- Evil Under The Sun - 1981 Version.srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,743 --> 00:02:32,921
Por favor, venha depressa. Existe um
mulher morta no campo
2
00:02:42,843 --> 00:02:45,010
Ok, não há necessidade
de voltar a olhar.
3
00:02:48,065 --> 00:02:53,287
- Sra. Alice Ruber
- Deve ter umas duas horas morta.
4
00:02:53,288 --> 00:02:56,421
Vamos dizer que a morte ocorreu
às 4 horas
5
00:03:10,389 --> 00:03:11,955
Hercules Parrot, senhor.
6
00:03:13,000 --> 00:03:16,655
Poirot mademoiselle. Abra os
lábios como se fosse dar um beijo.
7
00:03:18,222 --> 00:03:22,922
Espero que vocês tenham notÃcias.
Este caso, que te
- evil.under.the.sun.(3418950).nfo
- Evil Under The Sun - 1981 Version.srt
1 file(s), added on: 2009-07-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,743 --> 00:02:32,921
Por favor, venha depressa. Existe um
mulher morta no campo
2
00:02:42,843 --> 00:02:45,010
Ok, não há necessidade
de voltar a olhar.
3
00:02:48,065 --> 00:02:53,287
- Sra. Alice Ruber
- Deve ter umas duas horas morta.
4
00:02:53,288 --> 00:02:56,421
Vamos dizer que a morte ocorreu
às 4 horas
5
00:03:10,389 --> 00:03:11,955
Hercules Parrot, senhor.
6
00:03:13,000 --> 00:03:16,655
Poirot mademoiselle. Abra os
lábios como se fosse dar um beijo.
7
00:03:18,222 --> 00:03:22,922
Espero que vocês tenham notÃcias.
Este caso, que te
- Evil Under The Sun - 1981 Version.srt
- evil.under.the.sun.(3418950).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:28,743 --> 00:02:32,921
Por favor, venha depressa. Existe um
mulher morta no campo
2
00:02:42,843 --> 00:02:45,010
Ok, não há necessidade
de voltar a olhar.
3
00:02:48,065 --> 00:02:53,287
- Sra. Alice Ruber
- Deve ter umas duas horas morta.
4
00:02:53,288 --> 00:02:56,421
Vamos dizer que a morte ocorreu
às 4 horas
5
00:03:10,389 --> 00:03:11,955
Hercules Parrot, senhor.
6
00:03:13,000 --> 00:03:16,655
Poirot mademoiselle. Abra os
lábios como se fosse dar um beijo.
7
00:03:18,222 --> 00:03:22,922
Espero que vocês tenham notÃcias.
Este caso, que tem arrastado ao longo de meses.
8
00:03:23,966 --> 00:03:28,144
- Poirot - S01E09 - The King Of Clubs.srt
- Poirot - S10E02 - Cards on the Table.srt
- Poirot - S10E04 - Taken at the Flood.srt
- Poirot - S02E06 - The Disappearance Of Mr Davenheim.srt
- Poirot - S05E03 - The Yellow Iris.srt
- Poirot - S03E10 -The Mystery of Hunter's Lodge.srt
- s05e07 - Dead Mans Mirror.srt
- Poirot - S03E05 - The Tragedy At Marsdon Manor.srt
- Poirot - SP01 - Hercule Poirot's Christmas [digitaldistractions].srt
- Poirot - S01E05 - The Third Floor Flat.srt
- Poirot - S02E07 - Double Sin.srt
- Poirot - S05E01 - The Adventure Of The Egyptian Tomb.srt
- Poirot - S01E08 - The Incredible Theft.srt
- Poirot - S02E10 - The Adventure Of The Western Star.srt
- s05e05 - The Adventure of The Italian Nobleman.srt
- Poirot - S02EP11&12 - The Mysterious Affair At Styles.srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x03 - Murder on the Links - David Suchet - (1996).srt
- Poirot - S01E10 - The Dream.srt
- Poirot - S10E03 - After The Funeral.srt
- Poirot - S02E05 - The Cornish Mystery.srt
- Poirot - S02E01&2 - Peril At End House.srt
- s05e08 - Jewel Robbery at the Grand Metropolitan.srt
- Poirot - S09E02 - Sad Cypress.srt
- Poirot - S01E07 - Problem At Sea.srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x02 - Hickory Dickory Dock - David Suchet - (1995).srt
- Poirot - S03E02 - The Million Dollar Bond Robbery.srt
- Poirot - S10E01 - The Mystery of the Blue Train.srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x04 - Dumb Witness - David Suchet - (1996).srt
- Poirot - S01E06 - Triangle At Rhodes.srt
- Agatha Christie - Poirot - 7x01 - The Murder of Roger Ackroyd - David Suchet - (2000).srt
- Poirot - S03E03 - The Affair At The Victory Ball.srt
- Poirot - S09E03 - Death on the Nile.srt
- Poirot - S08E02 - Lord Edgware Dies.srt
- Poirot - S03E07 - The Mystery Of The Spanish Chest.srt
- Poirot - S03E08 - Theft Of The Royal Ruby.srt
- Agatha Christie (Poirot) Murder in Mesopotamia.srt
- agatha.christies.poirot.s11e01.hdtv.xvid -bia.srt
- agatha.christies.poirot.s11e03.hdtv.xvid -bia.srt
- Poirot - S04E03 - One, Two, Buckle My Shoe.srt
- Poirot-09x01-Five-Little-Pigs.srt
- AppointmentWithDeath.srt
- Poirot - S03E01 - How Does Your Garden Grow.srt
- Poirot - S01E02 - Murder In The Mews.srt
- Poirot - S05E02 - The Underdog.srt
- Poirot - S02E04 - The Lost Mine.srt
- Poirot - S09E04 - The Hollow.srt
- Poirot - S03E09 - The Plymouth Express.srt
- Poirot - S01E03 - Adventures of Johnny Waverly.srt
- s05e04 - The Case of the Missing Will.srt
- Agatha Christie - Poirot - 4x01&02 - The ABC Murders - David Suchet - (1992).srt
- Poirot - S02E08 - The Adventure of The Cheap Flat.srt
- Agatha Christie - Poirot - 8x01 - Evil Under the Sun - David Suchet - (2001).srt
- Agatha Christie - Poirot - 4x03&04 - Death in the Clouds - David Suchet - (1992).srt
- Poirot - S01E04 - Four And Twenty Blackbirds.srt
- agatha.christies.poirot.s11e02.ws.pdtv.x vid-river.srt
- Poirot - S02E03 - The Veiled Lady.srt
- Poirot - S03E04 - Wasp's Nest.srt
- Poirot - S05E06 - The Chocolate Box.srt
- Poirot - S02E09 - The Kidnapped Prime Minister.srt
- Poirot - S03E06 - The Double Clue.srt
- Poirot - S01E01 - Case Of The Clapham Cook.srt
61 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
Traducere: banel123
2
00:00:39,800 --> 00:00:44,270
POIROT
3
00:01:15,880 --> 00:01:19,790
RIGÃ DE TREFLÃ
4
00:01:23,920 --> 00:01:26,220
Nu sunt sigurã cã ar trebui sã ne mai vedem
5
00:01:26,840 --> 00:01:29,510
N-aº putea sã îndur asta.
Trebuie sã te mai vãd.
6
00:01:30,200 --> 00:01:31,420
Te rog...
7
00:01:33,360 --> 00:01:36,470
-Dumnezeule, eºti atât de frumoasã.
-Ahmed...
8
00:01:39,520 --> 00:01:40,950
... Sunt mãritatã.
9
00:01:41,160 --> 00:01:43,070
Nu, nu, nu!
10
00:01:44,400 --> 00:01:46,670
Tãiaþi! Tãiaþi!
1
- Poirot - S01E09 - The King Of Clubs.srt
- Poirot - S10E02 - Cards on the Table.srt
- Poirot - S10E04 - Taken at the Flood.srt
- Poirot - S02E06 - The Disappearance Of Mr Davenheim.srt
- Poirot - S05E03 - The Yellow Iris.srt
- Poirot - S03E10 -The Mystery of Hunter's Lodge.srt
- s05e07 - Dead Mans Mirror.srt
- Poirot - S03E05 - The Tragedy At Marsdon Manor.srt
- Poirot - SP01 - Hercule Poirot's Christmas [digitaldistractions].srt
- Poirot - S01E05 - The Third Floor Flat.srt
- Poirot - S02E07 - Double Sin.srt
- Poirot - S05E01 - The Adventure Of The Egyptian Tomb.srt
- Poirot - S01E08 - The Incredible Theft.srt
- Poirot - S02E10 - The Adventure Of The Western Star.srt
- s05e05 - The Adventure of The Italian Nobleman.srt
- Poirot - S02EP11&12 - The Mysterious Affair At Styles.srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x03 - Murder on the Links - David Suchet - (1996).srt
- Poirot - S01E10 - The Dream.srt
- Poirot - S10E03 - After The Funeral.srt
- Poirot - S02E05 - The Cornish Mystery.srt
- Poirot - S02E01&2 - Peril At End House.srt
- s05e08 - Jewel Robbery at the Grand Metropolitan.srt
- Poirot - S09E02 - Sad Cypress.srt
- Poirot - S01E07 - Problem At Sea.srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x02 - Hickory Dickory Dock - David Suchet - (1995).srt
- Poirot - S03E02 - The Million Dollar Bond Robbery.srt
- Poirot - S10E01 - The Mystery of the Blue Train.srt
- Agatha Christie - Poirot - 6x04 - Dumb Witness - David Suchet - (1996).srt
- Poirot - S01E06 - Triangle At Rhodes.srt
- Agatha Christie - Poirot - 7x01 - The Murder of Roger Ackroyd - David Suchet - (2000).srt
- Poirot - S03E03 - The Affair At The Victory Ball.srt
- Poirot - S09E03 - Death on the Nile.srt
- Poirot - S08E02 - Lord Edgware Dies.srt
- Poirot - S03E07 - The Mystery Of The Spanish Chest.srt
- Poirot - S03E08 - Theft Of The Royal Ruby.srt
- Agatha Christie (Poirot) Murder in Mesopotamia.srt
- agatha.christies.poirot.s11e01.hdtv.xvid -bia.srt
- agatha.christies.poirot.s11e03.hdtv.xvid -bia.srt
- Poirot - S04E03 - One, Two, Buckle My Shoe.srt
- Poirot-09x01-Five-Little-Pigs.srt
- AppointmentWithDeath.srt
- Poirot - S03E01 - How Does Your Garden Grow.srt
- Poirot - S01E02 - Murder In The Mews.srt
- Poirot - S05E02 - The Underdog.srt
- Poirot - S02E04 - The Lost Mine.srt
- Poirot - S09E04 - The Hollow.srt
- Poirot - S03E09 - The Plymouth Express.srt
- Poirot - S01E03 - Adventures of Johnny Waverly.srt
- s05e04 - The Case of the Missing Will.srt
- Agatha Christie - Poirot - 4x01&02 - The ABC Murders - David Suchet - (1992).srt
- Poirot - S02E08 - The Adventure of The Cheap Flat.srt
- Agatha Christie - Poirot - 8x01 - Evil Under the Sun - David Suchet - (2001).srt
- Agatha Christie - Poirot - 4x03&04 - Death in the Clouds - David Suchet - (1992).srt
- Poirot - S01E04 - Four And Twenty Blackbirds.srt
- agatha.christies.poirot.s11e02.ws.pdtv.x vid-river.srt
- Poirot - S02E03 - The Veiled Lady.srt
- Poirot - S03E04 - Wasp's Nest.srt
- Poirot - S05E06 - The Chocolate Box.srt
- Poirot - S02E09 - The Kidnapped Prime Minister.srt
- Poirot - S03E06 - The Double Clue.srt
- Poirot - S01E01 - Case Of The Clapham Cook.srt
61 file(s), added on: 2010-05-20
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
Traducere: banel123
2
00:00:39,800 --> 00:00:44,270
POIROT
3
00:01:15,880 --> 00:01:19,790
RIGÃ DE TREFLÃ
4
00:01:23,920 --> 00:01:26,220
Nu sunt sigurã cã ar trebui sã ne mai vedem
5
00:01:26,840 --> 00:01:29,510
N-aº putea sã îndur asta.
Trebuie sã te mai vãd.
6
00:01:30,200 --> 00:01:31,420
Te rog...
7
00:01:33,360 --> 00:01:36,470
-Dumnezeule, eºti atât de frumoasã.
-Ahmed...
8
00:01:39,520 --> 00:01:40,950
... Sunt mãritatã.
9
00:01:41,160 --> 00:01:43,070
Nu, nu, nu!
10
00:01:44,400 --> 00:01:46,670
Tãiaþi! Tãiaþi!
1
- Agatha Christie - Poirot - 8x01 - Evil Under the Sun - David Suchet - (2001).srt
- Agatha Christie (Poirot) Murder in Mesopotamia.srt
2 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,382 --> 00:00:25,331
Iar oamenii au fãcut aºa cum
Jezabel le-a spus sã facã,
2
00:00:25,862 --> 00:00:29,537
ºi cum scria în scrisorile
pe care ea le-a scris.
3
00:00:31,222 --> 00:00:33,656
L-au scos pe Naboth
afarã din cetate,
4
00:00:34,982 --> 00:00:39,134
ºi l-au omorât cu pietre.
5
00:00:43,982 --> 00:00:46,371
ªi atunci când
Jezabel i-a spus luiAhab,
6
00:00:47,102 --> 00:00:48,930
RÃUL DE SUB SOARE
7
00:00:48,622 --> 00:00:51,455
" Ridicã-te, ºi i-a regatul lui Naboth,
8
00:00:51,662 --> 00:00:54,495
pe care el a refuzat
sã þi-l dea cu bani.
9
00:00:55,462 --> 00:00:57,453
Pentru cã Naboth nu
mai trãieºte,
There are more subtitles available for "evil Under The Sun"
Click here to view them