Search Movie Subtitles results for "comme les autres" by relevance:
- Comme.Les.Autres.[Baby.Love]. 2008.srt
1 file(s), added on: 2010-09-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,463 --> 00:00:33,673
Well?
2
00:00:33,840 --> 00:00:34,882
Ear infection.
3
00:00:35,174 --> 00:00:38,260
Granny? Ulysse is sick.
He needs medicine.
4
00:00:39,428 --> 00:00:41,096
Josephine,
you're too much!
5
00:00:41,221 --> 00:00:43,057
I'm not too much.
6
00:00:43,682 --> 00:00:45,475
You know, Josephine
7
00:00:45,642 --> 00:00:47,936
it may be important,
so pass the phone.
8
00:00:48,395 --> 00:00:50,146
No, I'm calling Granny.
9
00:00:50,438 --> 00:00:52,565
What if I give
you this?
10
00:00:53,483 --> 00:00:54,984
Then you can
play doctors.
11
00:00
- Comme Les Autres Baby Love .fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,880 --> 00:00:26,514
...
2
00:00:27,880 --> 00:00:30,838
Téléphone.
3
00:00:32,520 --> 00:00:33,794
-Alors?
4
00:00:34,160 --> 00:00:35,673
C'est une otite.
5
00:00:36,040 --> 00:00:39,350
Il faut des médicaments!
Joséphine!
6
00:00:39,720 --> 00:00:41,199
T'exagères!
7
00:00:41,560 --> 00:00:43,073
Pas "jagère"!
8
00:00:44,040 --> 00:00:48,033
C'est peut-être important.
Donne-moi le téléphone...
9
00:00:48,400 --> 00:00:50,277
Non, j'appelle mamie.
10
00:00:50,640 --> 00:00:52,676
Je te donne ça!
11
00:00:53,040 --> 00:00:55,110
Va jouer au docteur.
- Comme-les-autres---2008---23, 976fps791798.sub
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{785}{813}Ei bine ?
{818}{842}Infectie la ureche.
{850}{923}Bunico ? Ulysse este bolnav.|Are nevoie de medicamente.
{1054}{1096}Josephine !
{1101}{1154}Poate fi ceva important,|asa ca da-mi telefonul.
{1167}{1208}Nu, o sun pe bunica.
{1217}{1266}Dar daca îti dau asta ?
{1289}{1324}Poti sa te joci de-a doctorul.
{1413}{1437}Alo, da.
{1457}{1476}Ãnca are febra ?
{1506}{1538}Nu, nu e normal.
{1559}{1614}Veniti încoace si o sa|am grija de voi.
{1711}{1771}Este un copil frumos...
{1807}{1832}Revin imediat.
{1860}{1894}Poti sa te îmbraci.
{1932}{1952}Buna, Cathy !
{2002}{2040}Scuze, glumeam.
{2045}{2064}Nu poti sa vi ?
{2087}{2115}- C
- Comme Les Autres.BDRip.SecretMyth.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,250 --> 00:00:35,499
Well?
2
00:00:35,666 --> 00:00:36,749
Ear infection.
3
00:00:37,041 --> 00:00:40,290
Granny? Ulysse is sick.
He needs medicine.
4
00:00:41,500 --> 00:00:43,207
Josephine,
you're too much!
5
00:00:43,375 --> 00:00:45,249
I'm not too much.
6
00:00:45,916 --> 00:00:47,790
You know, Josephine
7
00:00:47,958 --> 00:00:50,332
it may be important,
so pass the phone.
8
00:00:50,833 --> 00:00:52,665
ÃÂo' I'm calling Granny.
9
00:00:52,958 --> 00:00:55,165
What if I give
you this?
10
00:00:56,125 --> 00:00:57,707
Then yoÃ⦠can
play doctors.
11
- Comme Les Autres Baby Love .DVDRip.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,170
[
2
00:00:03,171 --> 00:00:03,340
[ G
3
00:00:03,341 --> 00:00:03,511
[ GM
4
00:00:03,511 --> 00:00:03,681
[ GMT
5
00:00:03,681 --> 00:00:03,852
[ GMTe
6
00:00:03,853 --> 00:00:04,023
[ GMTea
7
00:00:04,024 --> 00:00:04,193
[ GMTeam
8
00:00:04,193 --> 00:00:04,364
[ GMTeam-
9
00:00:04,364 --> 00:00:04,534
[ GMTeam-m
10
00:00:04,534 --> 00:00:04,704
[ GMTeam-mo
11
00:00:04,705 --> 00:00:04,875
[ GMTeam-mov
12
00:00:04,876 --> 00:00:05,045
[ GMTeam-movi
13
00:00:05,045 --> 00:00:05,216
[ GMTeam-movie
14
00:00:05,216 --> 00:00:05,
- Une.f%C3%A9e...pas.comme.les.autres.1956.VHSRIP. srt
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,070 --> 00:00:20,735
Subtitles by Dr Death for CG
2
00:01:10,714 --> 00:01:15,009
Once upon a time...
Well, this IS a story.
3
00:01:15,617 --> 00:01:20,225
So, once upon a time
there was an unusual fairy.
4
00:01:21,625 --> 00:01:26,954
Normal fairies never leave
their wands behind.
5
00:01:27,946 --> 00:01:32,914
But this fairy was so careless
that she left her wand...
6
00:01:33,954 --> 00:01:38,331
...at her best friend, who promised
to take good care of it.
7
00:01:39,206 --> 00:01:45,236
The fairy unfortunately had an
arch-enemy called Black Troll.
8
00:01:47,373 --
1 file(s), added on: 2010-09-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,250 --> 00:00:35,499
Well?
2
00:00:35,666 --> 00:00:36,749
Ear infection.
3
00:00:37,041 --> 00:00:40,290
Granny? Ulysse is sick.
He needs medicine.
4
00:00:41,500 --> 00:00:43,207
Josephine,
you're too much!
5
00:00:43,375 --> 00:00:45,249
I'm not too much.
6
00:00:45,916 --> 00:00:47,790
You know, Josephine
7
00:00:47,958 --> 00:00:50,332
it may be important,
so pass the phone.
8
00:00:50,833 --> 00:00:52,665
No, I'm calling Granny.
9
00:00:52,958 --> 00:00:55,165
What if I give
you this?
10
00:00:56,125 --> 00:00:57,707
Then You can
play doctors.
11
00:01
- Une.f%C3%A9e...pas.comme.les.autres.1956.VHSRIP. srt
1 file(s), added on: 2011-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,070 --> 00:00:20,735
Subtitles by Dr Death for CG
2
00:01:10,714 --> 00:01:15,009
Once upon a time...
Well, this IS a story.
3
00:01:15,617 --> 00:01:20,225
So, once upon a time
there was an unusual fairy.
4
00:01:21,625 --> 00:01:26,954
Normal fairies never leave
their wands behind.
5
00:01:27,946 --> 00:01:32,914
But this fairy was so careless
that she left her wand...
6
00:01:33,954 --> 00:01:38,331
...at her best friend, who promised
to take good care of it.
7
00:01:39,206 --> 00:01:45,236
The fairy unfortunately had an
arch-enemy called Black Troll.
8
00:01:47,373 --
- Comme.Les.Autres.FRENCH.DVDRi P.XViD-NTK.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{111}{211}T³umaczenie:|sromotnik
{822}{851}Co jej jest?
{855}{881}Infekcja ucha.
{888}{966}Babciu? Ulysse jest chory.|Potrzebuje lekarstw.
{996}{1036}Josephine,|jesteŠniemo¿liwa!
{1041}{1085}Nie jestem niemo¿liwa.
{1101}{1146}Josephine,
{1150}{1207}to mo¿e byæ wa¿ne,|daj telefon.
{1219}{1263}Nie, dzwoniê do babci.
{1270}{1323}A mo¿e dam ci|stetoskop?
{1347}{1384}Mo¿esz pobawiæ siê|w doktora.
{1521}{1542}Ci¹gle ma gor¹czkê?
{1572}{1606}Nie, to nie jest normalne.
{1629}{1686}Proszê przyje¿d¿aæ,|zobaczê co i jak.
{1786}{1850}Åliczny maluszek...
{1887}{1913}Zaraz wracam.
{1941}{1978}Mo¿e siê pani ubraæ.
{2017}{20
- L'Homme est une femme comme les autres (1998).srt
1 file(s), added on: 2010-03-17
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,367 --> 00:00:55,724
MAN IS A WOMAN
2
00:03:47,567 --> 00:03:50,718
Simon! My son!
I knew you'd come.
3
00:03:51,887 --> 00:03:53,206
Mothers know all.
4
00:03:53,407 --> 00:03:54,806
I came to kiss my cousin.
5
00:03:55,007 --> 00:03:56,599
I'm so thrilled!
6
00:03:56,807 --> 00:03:59,275
- Me too.
- You don't seem to mean it.
7
00:03:59,807 --> 00:04:02,560
You don't look too great.
Fanny, it's Simon!
8
00:04:02,767 --> 00:04:04,246
Don't call in the troops.
9
00:04:04,447 --> 00:04:05,038
It's Simon.
10
00:04:05,247 --> 00:04:07,044
I'm not deaf.
11
00:04:0
- L'Homme est une femme comme les autres (1998).srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,367 --> 00:00:55,724
MAN IS A WOMAN
2
00:03:47,567 --> 00:03:50,718
Simon! My son!
I knew you'd come.
3
00:03:51,887 --> 00:03:53,206
Mothers know all.
4
00:03:53,407 --> 00:03:54,806
I came to kiss my cousin.
5
00:03:55,007 --> 00:03:56,599
I'm so thrilled!
6
00:03:56,807 --> 00:03:59,275
- Me too.
- You don't seem to mean it.
7
00:03:59,807 --> 00:04:02,560
You don't look too great.
Fanny, it's Simon!
8
00:04:02,767 --> 00:04:04,246
Don't call in the troops.
9
00:04:04,447 --> 00:04:05,038
It's Simon.
10
00:04:05,247 --> 00:04:07,044
I'm not deaf.
11
00:04:0
- Comme.Les.Autres.[Baby.Love]. 2008.srt
1 file(s), added on: 2009-07-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:32,463 --> 00:00:33,673
Well?
2
00:00:33,840 --> 00:00:34,882
Ear infection.
3
00:00:35,174 --> 00:00:38,260
Granny? Ulysse is sick.
He needs medicine.
4
00:00:39,428 --> 00:00:41,096
Josephine,
you're too much!
5
00:00:41,221 --> 00:00:43,057
I'm not too much.
6
00:00:43,682 --> 00:00:45,475
You know, Josephine
7
00:00:45,642 --> 00:00:47,936
it may be important,
so pass the phone.
8
00:00:48,395 --> 00:00:50,146
No, I'm calling Granny.
9
00:00:50,438 --> 00:00:52,565
What if I give
you this?
10
00:00:53,483 --> 00:00:54,984
Then you can
play doctors.
11
00:00:58,654 --> 00:00:59,738
Hello, yes.
12
00:01:00,489 --> 00:01:0
- Episode 0 Pilote.srt
- Episode 1 Jour J.srt
- Episode 2 Le retour.srt
- Episode 3 Chocs.srt
- Episode 4 Longue nuit aux urgences.srt
- Episode 5 Dans la chaleur de chicago.srt
- Episode 6 Un jour comme les autres.srt
- Episode 7 Angoisse latente.srt
- Episode 8 Confidences aux urgences.srt
- Episode 9 Blizzard.srt
- Episode 10 Nodl aux urgences.srt
- Episode 11 Bonne annTe.srt
- Episode 12 Tirage au sort.srt
13 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,487 --> 00:00:17,920
Dr Greene?
2
00:00:22,527 --> 00:00:23,596
Quoi?
3
00:00:23,807 --> 00:00:25,001
Un patient pour vous.
4
00:00:25,967 --> 00:00:27,036
Il y a l'interne.
5
00:00:27,247 --> 00:00:28,600
C'est pour vous.
6
00:00:28,767 --> 00:00:31,042
- L'heure?
- 5 h.
7
00:00:35,687 --> 00:00:37,245
D'accord.
8
00:00:39,487 --> 00:00:40,715
L'interne ne peut pas?
9
00:00:40,927 --> 00:00:42,645
C'est le Dr Ross.
10
00:00:47,087 --> 00:00:48,236
J'arrive.
11
00:01:25,527 --> 00:01:26,801
Viens, Doug.
12
00:01:27,607 --> 00:01:29,802
Mon petit Marc! Je t
- Comme Les Autres Baby Love .DVDRip.gr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,170
[
2
00:00:03,171 --> 00:00:03,340
[ G
3
00:00:03,341 --> 00:00:03,511
[ GM
4
00:00:03,511 --> 00:00:03,681
[ GMT
5
00:00:03,681 --> 00:00:03,852
[ GMTe
6
00:00:03,853 --> 00:00:04,023
[ GMTea
7
00:00:04,024 --> 00:00:04,193
[ GMTeam
8
00:00:04,193 --> 00:00:04,364
[ GMTeam-
9
00:00:04,364 --> 00:00:04,534
[ GMTeam-m
10
00:00:04,534 --> 00:00:04,704
[ GMTeam-mo
11
00:00:04,705 --> 00:00:04,875
[ GMTeam-mov
12
00:00:04,876 --> 00:00:05,045
[ GMTeam-movi
13
00:00:05,045 --> 00:00:05,216
[ GMTeam-movie
14
00:00:05,216 --> 00:00:05,
- Baby Love (Comme Les Autres).(2008).DVDRip.(FR-hi).srt
1 file(s), added on: 2009-07-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:27,880 --> 00:00:30,838
[Téléphone]
2
00:00:32,520 --> 00:00:33,794
<i>Alors?</i>
3
00:00:34,160 --> 00:00:35,673
C'est une otite.
4
00:00:36,040 --> 00:00:39,350
Il faut des médicaments!
Joséphine!
5
00:00:39,720 --> 00:00:41,199
T'exagères!
6
00:00:41,560 --> 00:00:43,073
Pas "jagère"!
7
00:00:44,040 --> 00:00:48,033
C'est peut-être important.
Donne-moi le téléphone...
8
00:00:48,400 --> 00:00:50,277
Non, j'appelle mamie.
9
00:00:50,640 --> 00:00:52,676
Je te donne ça!
10
00:00:53,040 --> 00:00:55,110
<i>Va jouer au docteur.</i>
11
00:00:56,840 --> 00:00:58,796
Allô?... Oui...
12
00:00:59,160 --> 00:01:01,515
Ell
- Episode 6 Un jour comme les autres.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,127 --> 00:00:10,687
Un jour comme les autres
2
00:00:14,047 --> 00:00:15,480
On arrive!
3
00:00:20,767 --> 00:00:22,519
Quelle journée!
4
00:00:22,727 --> 00:00:23,955
Urgences.
5
00:00:24,287 --> 00:00:26,357
Ils sont en retard, mais...
6
00:00:26,647 --> 00:00:28,922
J'arrive, je vous les dépose.
7
00:00:54,727 --> 00:00:58,402
Non, c'est pas les Urgences.
C'est Patrick.
8
00:01:10,287 --> 00:01:11,959
Vous êtes nouveau?
9
00:01:14,887 --> 00:01:16,718
- Vous êtes?
- Patrick.
10
00:01:16,927 --> 00:01:18,883
Où sont-ils tous passés?
11
00:01:21,007 -->
- Baby Love (Comme Les Autres).(2008).DVDRip.(FR-hi).srt
1 file(s), added on: 2010-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,880 --> 00:00:30,838
[Téléphone]
2
00:00:32,520 --> 00:00:33,794
<i>Alors?</i>
3
00:00:34,160 --> 00:00:35,673
C'est une otite.
4
00:00:36,040 --> 00:00:39,350
Il faut des médicaments!
Joséphine!
5
00:00:39,720 --> 00:00:41,199
T'exagères!
6
00:00:41,560 --> 00:00:43,073
Pas "jagère"!
7
00:00:44,040 --> 00:00:48,033
C'est peut-être important.
Donne-moi le téléphone...
8
00:00:48,400 --> 00:00:50,277
Non, j'appelle mamie.
9
00:00:50,640 --> 00:00:52,676
Je te donne ça!
10
00:00:53,040 --> 00:00:55,110
<i>Va jouer au docteur.</i>
11
00:00:56,840 --> 00:
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,760 --> 00:00:35,439
Ãó ÷òî? à òåáÿ îòèò, äà ?
2
00:00:35,440 --> 00:00:38,512
Ãà áóøêà ? Ãëèññ çà áîëåë,
ÃóæÃî êóïèòü åìó ëåêà ðñòâà .
3
00:00:39,600 --> 00:00:41,318
ÃîçåôèÃà , ïîñëóøà é!
Ãòî óæ ñëèøêîì!
4
00:00:41,520 --> 00:00:43,272
Ãè÷åãî ÃÃ¥ ñëèøêîì.
5
00:00:43,960 --> 00:00:45,712
ÃÃà åøü, ÃîçåôèÃà ,
6
00:00:45,920 --> 00:00:48,150
Ãà âåðÃîå, ïî òåëåôîÃó êòî-òî
õî÷åò ñêà çà òü î÷åÃü âà æÃîå.
7
00:00:48,680 --> 00:00:50,398
ÃÃ¥
- Comme.Les.Autres.FRENCH.DVDRi P.XViD-NTK.srt
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,462 --> 00:00:26,462
Srub: òáøéú
Qsubs öååú
2
00:00:32,463 --> 00:00:33,673
?à æ
3
00:00:33,840 --> 00:00:34,882
.æéäåà áà åæï
4
00:00:35,174 --> 00:00:38,260
.ñáúà ? à åìéñ çåìä. äåà öøéê úøåôä
5
00:00:39,428 --> 00:00:41,096
!æ'åñôéï, à ú îâæéîä
6
00:00:41,221 --> 00:00:43,057
.à ðé ìà îâæéîä
7
00:00:43,682 --> 00:00:45,475
à ú éåãòú, æ'åñôéï
8
00:00:45,642 --> 00:00:47,936
,à åìé æä îùäå çùåá
.úðé ìé à ú äèìôåï
9
00:00:48,395 --> 00:00:50,146
.ìà , à ðé îãáøú
- L'Homme est une femme comme les autres (1998).srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,367 --> 00:00:55,724
MAN IS A WOMAN
2
00:03:47,567 --> 00:03:50,718
Simon! My son!
I knew you'd come.
3
00:03:51,887 --> 00:03:53,206
Mothers know all.
4
00:03:53,407 --> 00:03:54,806
I came to kiss my cousin.
5
00:03:55,007 --> 00:03:56,599
I'm so thrilled!
6
00:03:56,807 --> 00:03:59,275
- Me too.
- You don't seem to mean it.
7
00:03:59,807 --> 00:04:02,560
You don't look too great.
Fanny, it's Simon!
8
00:04:02,767 --> 00:04:04,246
Don't call in the troops.
9
00:04:04,447 --> 00:04:05,038
It's Simon.
10
00:04:05,247 --> 00:04:07,044
I'm not deaf.
11
00:04:0
There are more subtitles available for "comme Les Autres"
Click here to view them