Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for "angel Hearts" by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,530 --> 00:00:22,489
Maybe we should go
over this thing again...
2
00:00:22,929 --> 00:00:25,839
...of you getting out
and involving yourself with people.
3
00:00:26,530 --> 00:00:29,160
It's Friday night,
the most social night of the week.
4
00:00:29,530 --> 00:00:33,250
A couple of lookers like us should be
out there enjoying the night life.
5
00:00:34,329 --> 00:00:36,079
You're sitting here moping
in the dark like--
6
00:00:36,130 --> 00:00:37,109
A vampire?
7
00:00:37,929 --> 00:00:41,829
Well, yeah. I was gonna say slacker,
but, yeah, to you, Mr. Obvious.
8
00:00:42
Subtitles for "angel Hearts"
keywords: angel, s01e0, 2, lonely, hearts, v, 1, heart, dvd, fov, s01e02,
original filename: Angel.S01E02.Lonely.Hearts.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{513}{562}Meidän pitäisi käydä|tämä asia uudestaan -
{573}{646}mehän sovimme, että alat käydä|ulkona tapaamassa ihmisiä.
{663}{729}Perjantai on menoilta.
{738}{831}Meidän pitäisi nauttia iltaelämästä!
{858}{902}Mutta sinä mökötät pimeässä kuin...
{903}{928}Vampyyri?
{948}{1046}Ajattelin sanoa vetelys,|mutta olet kai oikeassa.
{1053}{1092}- Sinun pitää mennä ulos.|- Miksi?
{1113}{1166}Olemme ansainneet hauskanpitoa.
{1173}{1230}Muuten tämä on liian synkkää touhua.
{1248}{1308}Voimme samalla juhlia|uutta firmaamme.
{1338}{1367}Me kolme.
{1398}{1474}Doyle, jos haluat pyytää|Cordelian ulos, saat te
Subtitles for "angel Hearts"
keywords: angel, season, 1, episodes, 6, est, tv, series, 1x0, 4, i, fall, to, pieces, city, of, angels, sense, sensitivity, 3, in, the, dark, 2, lonely, hearts, 5, fps, room, with, a, view,
original filename: Angel - Season 1 - Episodes 1-6 - Est.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,330 --> 00:00:12,289
Ahh, vaata neid arveid.
2
00:00:12,730 --> 00:00:14,199
Vesi ja vool.
3
00:00:14,529 --> 00:00:17,760
Ja minu pidev lemmik, üür.
4
00:00:18,129 --> 00:00:19,039
Kas ma unustasin midagi?
5
00:00:19,929 --> 00:00:22,839
- Minu teada mitte midagi.
- Doyle, mõtle kaasa.
6
00:00:23,530 --> 00:00:25,140
Mõtlengi, printsess.
7
00:00:25,929 --> 00:00:28,140
Meil on vaja sissetulekut,
et maksta väljaminekute eest.
8
00:00:28,329 --> 00:00:31,140
Täpselt, see on äri.
Peame hakkama tegutsema.
9
00:00:31,929 --> 00:00:34,390
Peaksime tasu nõudma.
Ange
Subtitles for "angel Hearts"
keywords: 88, 3, angel, 1, sezona, s, episode, i, will, remember, you, 4, fall, to, pieces, 2, lonely, hearts, 6, sense, and, sensitivity, in, the, dark, 7, bachelor, party, city, of, angels, 5, room, with, view,
original filename: 883-3263_Angel_1sezona_1-8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{DEFAULT}{}{c:{preview}ffff}
{724}{767}Kad se on vratio?
{768}{791}Kasno nocas.
{792}{815}I?
{816}{865}Izgledao je dobro.
{866}{882}Vidio je Buffy.
{883}{979}Bio je u Sunnydaleu tri dana,|pratio nju i tu mambmojambo|stvar koju si vidio u viziji.
{1080}{1176}Gdje je potistenost, morbidno raspolozenje?
{1185}{1249}Ovo samo znaci da je boljelo jace nego obicno.
{1250}{1309}Pripremite sklonista, evo dolazi Hurikan Buffy.
{1310}{1343}Mislis?
{1344}{1393}Mozda ju je prebolio.
{1394}{1490}Tako puno moras nauciti, mali Irce.
{1567}{1633}O moj Boze!
{1634}{1657}Nemoj to uciniti, Angel!
{1658}{1729}Slusaj me, covjece. Nije vrijedno toga.
{1730}{1748}
Subtitles for "angel Hearts"
keywords: angel, 01x0, 1, city, of, angels, 2, lonely, hearts, 3, in, the, dark, 4, i, fall, to, pieces, 5, rm, w, a, vu, 6, sense, sensitivity, 7, bachelor, party, 8, will, remember, you, 9, hero, 01x1, parting, gifts, somnambulist,
original filename: 47459.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,320 --> 00:00:08,952
Los Angeles. Je ziet het schijnsel
in de nacht. Het is een baken.
2
00:00:09,120 --> 00:00:13,033
Mensen worden erdoor aangetrokken.
Mensen en andere wezens...
3
00:00:13,200 --> 00:00:19,878
Ze komen om allerlei redenen
Mijn reden? Een meisje natuurlijk.
4
00:00:20,040 --> 00:00:22,634
Ze was een zeer mooi meisje.
5
00:00:22,800 --> 00:00:27,078
Nee, ze was opwindend.
6
00:00:27,240 --> 00:00:29,595
Ze had. . .
7
00:00:29,760 --> 00:00:32,752
Haar haar was. . .
8
00:00:33,960 --> 00:00:38,670
Weet je?
Je doet me aan haar denken.
9
00:00:38,840 -->
Subtitles for "angel Hearts"
keywords: xena, season, 5, 05x0, 7, back, in, the, bottle, 2, 9, seeds, of, faith, 3, succession, 8, little, problems, 05x1, god, fearing, child, married, with, fishsticks, 05x2, eve, lyre, hearts, fire, motherhood, antony, cleopatra, punch, lines, eternal, bonds, livia, fallen, angel, 6, purity, them, bones, looking, death, eye,
original filename: Xena.Season.5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,560 --> 00:00:02,073
Wat voorafging:
2
00:00:02,240 --> 00:00:05,118
Havik en Duif worden
verenigd door Wijsheid.
3
00:00:05,280 --> 00:00:07,316
Van wie is dat?
- Van Lao Ma.
4
00:00:07,480 --> 00:00:10,836
Ze zijn op zoek naar
het boek van Lao Ma.
5
00:00:11,000 --> 00:00:14,913
Je kent m'n moeder.
Ik ben de dochter van Lao Ma.
6
00:00:16,840 --> 00:00:18,910
Het boek is gestolen.
7
00:00:19,080 --> 00:00:20,832
Hallo, zusje.
8
00:00:22,400 --> 00:00:26,359
Havik en Duif worden
verenigd met de Wijsheid.
9
00:00:26,520 --> 00:00:28,590
Pao Ssu, dit wilde ze niet.
Subtitles for "angel Hearts"
keywords: angel, 1999, season, 1, mmd, pt, djj, home, sapo, 1x0, 5, rm, with, a, vu, 6, sense, and, sensitivity, 1x1, 3, she, 7, bachelor, party, the, prodigal, somnambulist, 4, i`ve, got, you, under, my, skin, 1x2, war, zone, i, fall, to, pieces, lonely, hearts, city, of, shanshu, blind, date, 8, will, remember, parting, gifts, ring, expecting, eternity, five, by, dark, hero, sanctuary,
original filename: Angel (1999) - Season 1 - DVDRip - MmD (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,453 --> 00:00:09,206
"Estou farta destes sacos
para o lixo baratos.
2
00:00:09,453 --> 00:00:13,287
Eles vazam e rompem-se
e acabam por nos custar mais."
3
00:00:16,253 --> 00:00:17,447
- Eu acreditei.
- Sim.
4
00:00:17,693 --> 00:00:19,126
Foi uma audi??o excelente.
5
00:00:19,373 --> 00:00:21,045
Eu estava mesmo
numa de coisas a vazar.
6
00:00:21,253 --> 00:00:22,891
Como ? que puderam n?o me escolher?
7
00:00:23,413 --> 00:00:26,007
- Eles n?o sabem o que perderam.
- Contrataram uma loira
8
00:00:26,010 --> 00:00:31,361
com um vestido de cabedal just?ssimo.
E ? supos
Subtitles for "angel Hearts"
keywords: angel, 1999, season, 1, mmd, pt, djj, home, sapo, 1x0, 5, rm, with, a, vu, 6, sense, and, sensitivity, 1x1, 3, she, 7, bachelor, party, the, prodigal, somnambulist, 4, i`ve, got, you, under, my, skin, 1x2, war, zone, i, fall, to, pieces, lonely, hearts, city, of, shanshu, blind, date, 8, will, remember, parting, gifts, ring, expecting, eternity, five, by, dark, hero, sanctuary,
original filename: Angel (1999) - Season 1 - DVDRip - MmD (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,453 --> 00:00:09,206
"Estou farta destes sacos
para o lixo baratos.
2
00:00:09,453 --> 00:00:13,287
Eles vazam e rompem-se
e acabam por nos custar mais."
3
00:00:16,253 --> 00:00:17,447
- Eu acreditei.
- Sim.
4
00:00:17,693 --> 00:00:19,126
Foi uma audi??o excelente.
5
00:00:19,373 --> 00:00:21,045
Eu estava mesmo
numa de coisas a vazar.
6
00:00:21,253 --> 00:00:22,891
Como ? que puderam n?o me escolher?
7
00:00:23,413 --> 00:00:26,007
- Eles n?o sabem o que perderam.
- Contrataram uma loira
8
00:00:26,010 --> 00:00:31,361
com um vestido de cabedal just?ssimo.
E ? supos
Subtitles for "angel Hearts"
keywords: angel, 1999, season, 1, mmd, pt, djj, home, sapo, 1x0, 5, rm, with, a, vu, 6, sense, and, sensitivity, 1x1, 3, she, 7, bachelor, party, the, prodigal, somnambulist, 4, i`ve, got, you, under, my, skin, 1x2, war, zone, i, fall, to, pieces, lonely, hearts, city, of, shanshu, blind, date, 8, will, remember, parting, gifts, ring, expecting, eternity, five, by, dark, hero, sanctuary,
original filename: Angel (1999) - Season 1 - DVDRip - MmD (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,453 --> 00:00:09,206
"Estou farta destes sacos
para o lixo baratos.
2
00:00:09,453 --> 00:00:13,287
Eles vazam e rompem-se
e acabam por nos custar mais."
3
00:00:16,253 --> 00:00:17,447
- Eu acreditei.
- Sim.
4
00:00:17,693 --> 00:00:19,126
Foi uma audi??o excelente.
5
00:00:19,373 --> 00:00:21,045
Eu estava mesmo
numa de coisas a vazar.
6
00:00:21,253 --> 00:00:22,891
Como ? que puderam n?o me escolher?
7
00:00:23,413 --> 00:00:26,007
- Eles n?o sabem o que perderam.
- Contrataram uma loira
8
00:00:26,010 --> 00:00:31,361
com um vestido de cabedal just?ssimo.
E ? supos
Subtitles for "angel Hearts"
keywords: angel, the, series, season, 1, ned, s0, e0, 3, in, dark, e1, somnambulist, e2, blind, date, war, zone, lonely, hearts, 9, sanctuary, 7, eternity, 6, sense, sensitivity, 8, five, by, hero, expecting, 5, prodigal, to, shanshu, a, she, city, of, angels, parting, gifts, 4, i've, got, you, under, my, skin, bachelor, party, ring, rm, w, vu, i, will, remember, fall, pieces,
original filename: Angel.The.Series.Season.1.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:24,117
Alsjeblieft, Lenny.
Doe dat nou niet.
2
00:00:24,280 --> 00:00:27,989
Dacht je dat ik je niet wist te
vinden na die vernedering?
3
00:00:28,240 --> 00:00:29,992
lk heb helemaal niets gedaan.
4
00:00:30,240 --> 00:00:35,837
lk zweer het, ik heb nooit...
- lk weet waar je mee bezig bent.
5
00:00:36,080 --> 00:00:40,198
Al die mannen, die leugens.
Dit is de laatste keer.
6
00:00:42,000 --> 00:00:47,028
Wat wil je, schat?
Zo doe je alleen maar als je...
7
00:00:50,360 --> 00:00:55,593
Wat ga je doen? Me hier verpulveren?
Ze zullen me horen gillen.
8
00:00
Subtitles for "angel Hearts"
keywords: xena, season, 5, 05x0, 4, animal, attraction, 2, chakram, 05x1, 6, lifeblood, 7, kindred, spirits, amphipolis, under, siege, back, in, the, bottle, 9, seeds, of, faith, 3, succession, 8, little, problems, god, fearing, child, married, with, fishsticks, 05x2, eve, lyre, hearts, fire, motherhood, antony, cleopatra, punch, lines, eternal, bonds, livia, fallen, angel, purity, them, bones, looking, death, eye,
original filename: Xena.Season.5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,160 --> 00:00:16,515
Au, Joxer.
- Het spijt me.
2
00:00:16,680 --> 00:00:22,038
Ik keek niet. Echt niet.
- Jawel, je keek naar Gabrielle.
3
00:00:22,200 --> 00:00:24,714
Nietes.
- Welles.
4
00:00:24,880 --> 00:00:29,271
Als ik ooit zo idioot verliefd word,
mag je me afmaken.
5
00:00:29,440 --> 00:00:33,035
Nou, graag.
- Dat kan alleen een kerel zeggen.
6
00:00:33,200 --> 00:00:39,799
Hoe weet jij dat, als Amazone? Jij hebt
alleen verstand van pijlen en castratie.
7
00:00:39,960 --> 00:00:43,270
Ik weet genoeg van kerels.
Het zijn varkens.
8
00:00:43,440 --> 00:00:48,070
Subtitles for "angel Hearts"
keywords: xena, season, 5, 05x0, 4, animal, attraction, 2, chakram, 05x1, 6, lifeblood, 7, kindred, spirits, amphipolis, under, siege, back, in, the, bottle, 9, seeds, of, faith, 3, succession, 8, little, problems, god, fearing, child, married, with, fishsticks, 05x2, eve, lyre, hearts, fire, motherhood, antony, cleopatra, punch, lines, eternal, bonds, livia, fallen, angel, purity, them, bones, looking, death, eye,
original filename: Xena.Season.5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,160 --> 00:00:16,515
Au, Joxer.
- Het spijt me.
2
00:00:16,680 --> 00:00:22,038
Ik keek niet. Echt niet.
- Jawel, je keek naar Gabrielle.
3
00:00:22,200 --> 00:00:24,714
Nietes.
- Welles.
4
00:00:24,880 --> 00:00:29,271
Als ik ooit zo idioot verliefd word,
mag je me afmaken.
5
00:00:29,440 --> 00:00:33,035
Nou, graag.
- Dat kan alleen een kerel zeggen.
6
00:00:33,200 --> 00:00:39,799
Hoe weet jij dat, als Amazone? Jij hebt
alleen verstand van pijlen en castratie.
7
00:00:39,960 --> 00:00:43,270
Ik weet genoeg van kerels.
Het zijn varkens.
8
00:00:43,440 --> 00:00:48,070
Subtitles for "angel Hearts"
keywords: xena, season, 5, 05x0, 4, animal, attraction, 2, chakram, 05x1, 6, lifeblood, 7, kindred, spirits, amphipolis, under, siege, back, in, the, bottle, 9, seeds, of, faith, 3, succession, 8, little, problems, god, fearing, child, married, with, fishsticks, 05x2, eve, lyre, hearts, fire, motherhood, antony, cleopatra, punch, lines, eternal, bonds, livia, fallen, angel, purity, them, bones, looking, death, eye,
original filename: Xena.Season.5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,160 --> 00:00:16,515
Au, Joxer.
- Het spijt me.
2
00:00:16,680 --> 00:00:22,038
Ik keek niet. Echt niet.
- Jawel, je keek naar Gabrielle.
3
00:00:22,200 --> 00:00:24,714
Nietes.
- Welles.
4
00:00:24,880 --> 00:00:29,271
Als ik ooit zo idioot verliefd word,
mag je me afmaken.
5
00:00:29,440 --> 00:00:33,035
Nou, graag.
- Dat kan alleen een kerel zeggen.
6
00:00:33,200 --> 00:00:39,799
Hoe weet jij dat, als Amazone? Jij hebt
alleen verstand van pijlen en castratie.
7
00:00:39,960 --> 00:00:43,270
Ik weet genoeg van kerels.
Het zijn varkens.
8
00:00:43,440 --> 00:00:48,070
Subtitles for "angel Hearts"
keywords: xena, season, 5, 05x0, 4, animal, attraction, 2, chakram, 05x1, 6, lifeblood, 7, kindred, spirits, amphipolis, under, siege, back, in, the, bottle, 9, seeds, of, faith, 3, succession, 8, little, problems, god, fearing, child, married, with, fishsticks, 05x2, eve, lyre, hearts, fire, motherhood, antony, cleopatra, punch, lines, eternal, bonds, livia, fallen, angel, purity, them, bones, looking, death, eye,
original filename: Xena.Season.5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,160 --> 00:00:16,515
Au, Joxer.
- Het spijt me.
2
00:00:16,680 --> 00:00:22,038
Ik keek niet. Echt niet.
- Jawel, je keek naar Gabrielle.
3
00:00:22,200 --> 00:00:24,714
Nietes.
- Welles.
4
00:00:24,880 --> 00:00:29,271
Als ik ooit zo idioot verliefd word,
mag je me afmaken.
5
00:00:29,440 --> 00:00:33,035
Nou, graag.
- Dat kan alleen een kerel zeggen.
6
00:00:33,200 --> 00:00:39,799
Hoe weet jij dat, als Amazone? Jij hebt
alleen verstand van pijlen en castratie.
7
00:00:39,960 --> 00:00:43,270
Ik weet genoeg van kerels.
Het zijn varkens.
8
00:00:43,440 --> 00:00:48,070