Search Movie Subtitles results for "along came" by relevance:
- Along Came Polly ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
1 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:47,347 --> 00:00:50,612
<i>l, Reuben, take you, Lisa</i>--
2
00:00:52,652 --> 00:00:56,019
l, Reuben, take you, Lisa,
3
00:00:56,089 --> 00:00:58,250
to be my lawfully wedded wife.
4
00:00:58,324 --> 00:01:00,758
l do. l do.
5
00:01:03,430 --> 00:01:05,955
Hey, Lois.
The room looks beautiful.
6
00:01:06,032 --> 00:01:08,159
Oh, thanks. And all the candles
have been replaced...
7
00:01:08,234 --> 00:01:10,759
with these mini-lamps you asked for,
so now no more fire hazard.
Great.
8
00:01:10,837 --> 00:01:13,567
<i>Hey, did we sanitize these things?</i>
Reuben!
9
00:01
- Along Came Polly - Eng.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,347 --> 00:00:50,612
<i>I, Reuben, take you, Lisa</i>...
2
00:00:52,652 --> 00:00:56,019
I, Reuben, take you, Lisa,
3
00:00:56,089 --> 00:00:58,250
to be my lawfully wedded wife.
4
00:00:58,324 --> 00:01:00,758
I do. I do.
5
00:01:03,430 --> 00:01:05,955
Hey, Lois.
The room looks beautiful.
6
00:01:06,032 --> 00:01:08,159
Oh, thanks. And all the candles
have been replaced...
7
00:01:08,234 --> 00:01:10,759
with these mini-lamps you asked for,
so now no more fire hazard.
Great.
8
00:01:10,837 --> 00:01:13,567
<i>Hey, did we sanitize these things?</i>
Reuben!
9
00:01:13
- Along Came A Spider ( Subtitrari Romana - Romanian )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Along.Came.Polly.DVDRiP.XviD-BRUTUS.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,633 --> 00:00:47,546
à à à à à à à à à à à à à à à à Ã
2
00:00:47,347 --> 00:00:49,704
Ãç ÃóáåÃ, òå âçåìà ì, òåáå ÃèñÃ
3
00:00:51,592 --> 00:00:56,956
Ãç ÃóáåÃ, òå âçåìà ì, òåáå ÃèñÃ
... çà æåÃà .
4
00:00:57,839 --> 00:01:00,116
Ãçåìà ì òå! Ãçåìà ì òå...
5
00:01:03,005 --> 00:01:06,398
Ãé Ãóìèñ, òîâà èçãëåæäà ïðåêðà ñÃî.
-Ãëà ãîäà ðÿ òè.
6
00:01:06,569 --> 00:01:08,722
à âñè÷êèòå ñâåùè äà ñå
çà ìåÃÿò ñ ïî-ìà ëêè.
7
00:01:11,655 -
- Along Came Polly-CD1-ENG.srt
- Along Came Polly-CD2-ENG.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,347 --> 00:00:50,612
I, Reuben, take you, Lisa-
2
00:00:52,652 --> 00:00:56,019
I, Reuben, take you, Lisa,
3
00:00:56,089 --> 00:00:58,250
to be my lawfully wedded wife.
4
00:00:58,324 --> 00:01:00,758
I do. I do.
5
00:01:03,430 --> 00:01:05,955
Hey, Lois.
The room looks beautiful.
6
00:01:06,032 --> 00:01:08,159
Oh, thanks. And all the candles
have been replaced...
7
00:01:08,234 --> 00:01:10,759
with these mini-lamps you asked for,
so now no more fire hazard. Great.
8
00:01:10,837 --> 00:01:13,567
Hey, did we sanitize these things?
Reuben!
9
00:01:13,640 --> 00:01:17
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,900 --> 00:00:47,900
Romance Arriscado
2
00:00:47,700 --> 00:00:50,200
Eu, Reuben, aceito-te, Lisa,
3
00:00:52,900 --> 00:00:57,800
Eu, Reuben, aceito-te, Lisa,
para seres a minha legÃtima esposa.
4
00:00:58,200 --> 00:01:00,500
Eu aceito. Eu aceito.
5
00:01:03,400 --> 00:01:06,900
- Hei, Mullins. O salão está lindo.
- Obrigada.
6
00:01:07,200 --> 00:01:11,300
As velas foram substituÃdas por esses mini
abatjours, portanto já não há risco de incêndio.
7
00:01:12,400 --> 00:01:16,200
Reuben. O padrinho anda por aÃ.
8
00:01:17,200 --> 00:01:19,300
- Meu Deus!
- Sandy
- 3063-Along Came Polly.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,927 --> 00:00:24,646
? ????? ??? ????? ????
?? ??? ?. ??????? ?????
2
00:00:45,567 --> 00:00:48,286
???, ? ???????,
??????? ?????, ?? ????...
3
00:00:50,767 --> 00:00:55,477
??? ?????? ??? ??? ???.
4
00:00:56,087 --> 00:00:58,203
???????.
5
00:01:01,087 --> 00:01:04,204
-????, ? ??????? ????? ???????.
-?????????.
6
00:01:04,287 --> 00:01:07,199
?? ????? ????????????????
??? ??? ???? ?????? ??? ???????.
7
00:01:07,287 --> 00:01:10,677
-'???, ??? ?????? ??????? ??????.
-??????????? ???? ?? ????????;
8
00:01:10,847 --> 00:01:12,997
? ????????? ????? ???!
9
00:01:14,127 -
- Along.Came.a.Spider.2001.iNTERNAL.DVDRip .XviD-TiDE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,560 --> 00:00:28,028
<i>Tonight was your first time</i>
<i>at the club, no?</i>
2
00:00:28,240 --> 00:00:32,916
<i>- I've been there a few times before.</i>
<i>- How come I haven't seen you?</i>
3
00:00:33,120 --> 00:00:38,956
<i>I noticed you the first night I walked in.</i>
<i>You always stand out.</i>
4
00:00:39,160 --> 00:00:41,196
<i>Well, thank you.</i>
5
00:00:41,400 --> 00:00:44,517
<i>How come it took you till tonight</i>
<i>to talk to me?</i>
6
00:00:44,720 --> 00:00:47,280
<i>You're not shy, are you?</i>
7
00:00:47,480 --> 00:00:49,516
<i>Maybe a little.</i>
8
00
- El Caballero Del Oeste Gary Cooper 1945 VO dual.srt
- along.came.jones.(3411162).nfo
1 file(s), added on: 2009-02-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:40,055 --> 00:00:44,845
EL CABALLERO DEL OESTE
2
00:02:41,009 --> 00:02:43,342
¡SE BUSCA! - POR ROBO Y ASESINATO
MONTE JARRAD
3
00:02:43,407 --> 00:02:45,163
00 DE RECOMPENSA - VIVO O MUERTO
4
00:02:45,232 --> 00:02:48,047
Alto y delgado, conducta arisca
y muy veloz con la pistola.
5
00:02:48,112 --> 00:02:50,861
Viaja con un tÃo estúpido
llamado tÃo Roscoe algo.
6
00:02:53,616 --> 00:02:56,299
"Girando y girando estamos yendo
7
00:02:56,431 --> 00:02:58,798
"Girando y girando, viejo Joe Clark
8
00:02:58,896 --> 00:03:01,099
"Y adiós, Lucy Long
9
00:03:01,967 --> 00:03:06,953
"El viejo Joe Clark tenÃa una esposa
y era alta, 2 met
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,222 --> 00:00:29,850
[Woman] Tonight wasyourfirst
time at the cIub, wasn 't it?
2
00:00:29,925 --> 00:00:32,689
[DistortedMaIe Voice]No, I've
been there a fewtimesbefore.
3
00:00:32,761 --> 00:00:35,491
[Woman]ReaIIy? Well, howcome
I haven'tseenyou?
4
00:00:35,564 --> 00:00:37,896
[Man]I noticed you
the first night I walked in.
5
00:00:37,966 --> 00:00:41,629
You aIwaysstandout.
6
00:00:41,703 --> 00:00:43,694
[Woman Laughs]
WeII, thankyou.
7
00:00:43,772 --> 00:00:47,037
WeII, howcome it tookyou
tiIItonight to taIk to me?
8
00:00:47,109 --> 00:00:49,202
You're notshy, a
- Along Came A Spider ( English Subtitles )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Along Came Polly CD1.srt
- Along Came Polly CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,316 --> 00:00:02,901
Hayýr, ben biraz farklý yaþarým.
2
00:00:02,985 --> 00:00:05,904
Harika. Ama ben asla
öyle dans edemem...
3
00:00:05,988 --> 00:00:07,614
ve elimle yemek yemem ve...
4
00:00:07,698 --> 00:00:08,907
senden çok hoþlanýyorum...
5
00:00:08,990 --> 00:00:11,701
ama bu iþin yürüyeceðini sanmýyorum.
6
00:00:19,876 --> 00:00:21,836
- Ãiþimi yapmam lazým.
- Peki.
7
00:00:37,477 --> 00:00:39,312
Ãaka yapýyordum!
8
00:00:41,105 --> 00:00:42,357
Ãok komik.
9
00:01:11,844 --> 00:01:12,928
Selam.
10
00:01:33,991 --> 00:01:35,909
Az önce b
- Along Came Polly - Fin - 25fps - 2004.srt
- Along Came Polly - Fin - 23,976fps - 2004 - (BRUTUS).sub
- Along Came Polly - Fin - 25fps - 2004 - (ver 2).sub
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{548}Suomentaja: JouMaN.|Oikoluku: JayJayKing
{1325}{1380}Polly tuli kuvioihin
{1417}{1513}Minä Reuben, otan sinut Lisaâ¦
{1
- Along Came A Spider - 23,976fps - Est - 2001.txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{668}{732}Olid sa esimest korda klubis?
{735}{853}Olen seal paar korda varem käinud.|- Miks ma sind näinud pole?
{856}{1010}Märkasin sind esimesel õhtul.|Sa paistad alati silma.
{1013}{1065}Tänan.
{1068}{1147}Miks alles täna õhtul?|Räägi minuga!
{1150}{1217}Ega sa häbelik pole?
{1220}{1284}Ehk ainult pisut.
{1574}{1651}Kas sulle meeldib see?
{1654}{1738}Paned kellegagi ajama,|keda vaevu tunned?
{1741}{1815}Ma usaldan ennast.|- Mida sa silmas pead?
{1818}{1920}Ma usun inimloomusesse.
{1923}{2077}Et inimesed on enamasti head.|- Sul on õigus. Enamus inimesi on.
{2208}{2312}Tracie - kuidas seda kirjutada?|Kas "Y" või "I-E"?
{2315
- Along Came Polly HDTVRip 720p Eng (CtrlHD).srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,560 --> 00:00:48,813
I, Reuben, take you, Lisa--
2
00:00:50,857 --> 00:00:54,235
I, Reuben, take you, Lisa,
3
00:00:54,319 --> 00:00:56,488
to be my lawfully wedded wife.
4
00:00:56,529 --> 00:00:58,990
I do. I do.
5
00:01:01,659 --> 00:01:04,162
Hey, Lois.
The room looks beautiful.
6
00:01:04,245 --> 00:01:06,372
Oh, thanks. And all the candles
have been replaced...
7
00:01:06,456 --> 00:01:09,000
with these mini-lamps you asked for,
so now no more fire hazard.
Great.
8
00:01:09,042 --> 00:01:11,795
Hey, did we sanitize these things?
Reuben!
9
00:01:11,878 --> 00:01:
- along.came.a.spider.(2001).slo.1cd.(5982 ).zip
1 file(s), added on: 2008-09-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en"><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta http-equiv="content-style-type" content="text/css" /><meta name="keywords" content="" /><meta name="description" content="" /><meta name="revisit-after" content="7 days" /><meta name="verify-v1" content="bqeDJqlliQYu5t6p+j9S/alinC9kDPwqcJ/s8cdBnQg=" /><link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="http://static.opensubtitles.org/favicon.ico" /><link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="OpenSubtitles.org se
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,814 --> 00:00:50,884
???, ? ???????, ?????? ?????, ????
2
00:00:52,986 --> 00:00:56,490
???, ? ???????, ?????? ?????, ????
3
00:00:56,490 --> 00:00:58,592
??? ?????? ?????? ???.
4
00:00:58,692 --> 00:01:01,195
???????. ???????.
5
00:01:03,797 --> 00:01:06,300
???? ??? ??????.
?? ??????? ????? ?????????.
6
00:01:06,400 --> 00:01:08,502
?????????. ??? ??? ?? ????? ????????????????
??? ???? ?? ?????????? ???? ???????,
7
00:01:08,602 --> 00:01:11,205
- ??? ?? ??? ??????? ???????? ??????.
- ??????.
8
00:01:11,305 --> 00:01:13,807
- ?? ???????? ???? ?? ???????;
- ???????!
9
1 file(s), added on: 2011-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,944 --> 00:00:29,517
Tys byl dnes v klubu
poprvé, že?
2
00:00:29,738 --> 00:00:34,614
- Byl jsem tam už nekolikrát.
- Jaktože jsem si te nevšimla?
3
00:00:34,827 --> 00:00:40,912
Já jsem si te všiml hned, když jsem
tam poprvé vešel. Všude se vyjimáš.
4
00:00:41,125 --> 00:00:43,247
Dik.
5
00:00:43,461 --> 00:00:46,711
Proc ti teda trvalo tak dlouho,
nežs me oslovil?
6
00:00:46,923 --> 00:00:49,592
Snad se neost?cháš, nebo ano?
7
00:00:49,801 --> 00:00:51,923
Možná trošku.
8
00:01:04,816 --> 00:01:07,770
Tobe to nevadi?
9
00:01:07,985 --> 00:01:11,40
- Along.Came.Polly.DVDRiP.XviD-BRUTUS.sub
- Along.Came.Polly.DVDRiP.XviD-BRUTUS varianta2.sub
2 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{400}{500}Traducerea:|aurafas
{1135}{1194}Eu, Reuben, te iau pe tine, Lisa...
{1259}{1377}Eu, Reuben, te iau pe tine, Lisa,|de soþie.
{1386}{1442}Da.|Da.
{1511}{1599}- Mullins. Salonul aratã superb !|- Mulþumesc.
{1603}{1701}Toate lumânãrile au fost înlocuite cu lãmpi,|nu mai avem risc de incendiu.
{1727}{1818}Cavalerul de onoare|ºi-a fãcut apariþia !
{1843}{1893}- Doamne !|- Sandy, te simþi bine ?
{1895}{1949}Gheaþã !|Cavalerul de onoare e la pãmânt.
{1956}{2032}- Ce alunecare...|- Le-am spus sã nu lustruiascã pe jos.
{2045}{2112}23% din invitaþi au p
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{652}{715}Astã searã a fost prima ta|noapte la club?
{717}{782}Nu, am mai fost de câteva ori.
{785}{849}Chiar asa? Cum se face|cã nu te-am vãzut?
{851}{908}Te-am observat din prima|clipã în care am intrat.
{910}{998}Ãntotdeauna stai afarã.
{999}{1047}Multumesc.
{1049}{1126}Ce ti-a luat atât timp|ca sã vorbesti cu mine?
{1128}{1178}Esti timid?
{1180}{1244}Un pic.
{1563}{1641}Esti de acord cu asta?
{1642}{1719}Sã vorbesti cu cineva pe care|doar l-ai cunoscut.
{1722}{1770}Am încredere în mine.
{1771}{1856}- Ce vrei sã spui?|- Am încredere în natura umanã.
{1858}{1952}Stii de obicei oamenii|sunt buni.
{1954}{2027}Ai drepta
There are more subtitles available for "along Came"
Click here to view them