Search Movie Subtitles results for "airwolf the movie" by relevance:
- Airwolf 1x01-1x02 - Airwolf The Movie (Pilot).srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,490 --> 00:00:26,186
Nos localizaram por radar.
Prepara um m?ssil.
2
00:00:29,262 --> 00:00:32,493
Gabrielle, n?o perca tempo
com Stringfellow Hawke.
3
00:00:32,565 --> 00:00:34,863
Nenhuma mulher tem futuro com ele.
4
00:00:34,934 --> 00:00:36,265
Tem que ir a L?bia.
5
00:00:36,336 --> 00:00:39,464
? territ?rio de Khaddafi.
N?o nos querem, String.
6
00:00:40,907 --> 00:00:44,468
No deserto um corpo como
este murcharia e morreria.
7
00:00:44,644 --> 00:00:47,807
Depois de umas horas com um corpo assim,
quem se importaria?
8
00:00:49,015 --> 00:00:52,974
Temos 48 horas par
- airwolf 1x01-1x02 - airwolf the movie (pilot).es.srt
- airwolf.(3435668).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:23,490 --> 00:00:26,186
<i>- Nos escanean por radar.
- Prepara un misil.</i>
3
00:00:29,262 --> 00:00:32,465
Gabrielle, no pierdas el tiempo
con Stringfellow Hawke.
4
00:00:32,565 --> 00:00:34,834
Ninguna mujer tiene futuro con él.
5
00:00:34,934 --> 00:00:36,236
Tienes que ir a Libia.
6
00:00:36,336 --> 00:00:39,464
Es territorio de Khaddafi.
No nos quiere, String.
7
00:00:40,907 --> 00:00:44,468
En el desierto, un cuerpo como éste
se marchitarÃa y morirÃa.
8
00:00:44,644 --> 00:00:47,807
Después de unas horas con un cuerpo asÃ,
¿a quién le importa?
9
00:00:49,015 --
- airwolf 1x01-1x02 - airwolf the movie (pilot).es.srt
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:23,490 --> 00:00:26,186
<i>- Nos escanean por radar.
- Prepara un misil.</i>
3
00:00:29,262 --> 00:00:32,465
Gabrielle, no pierdas el tiempo
con Stringfellow Hawke.
4
00:00:32,565 --> 00:00:34,834
Ninguna mujer tiene futuro con él.
5
00:00:34,934 --> 00:00:36,236
Tienes que ir a Libia.
6
00:00:36,336 --> 00:00:39,464
Es territorio de Khaddafi.
No nos quiere, String.
7
00:00:40,907 --> 00:00:44,468
En el desierto, un cuerpo como éste
se marchitarÃa y morirÃa.
8
00:00:44,644 --> 00:00:47,807
Después de unas horas con un cuerpo asÃ,
¿a quién le importa?
9
00:00:49,015 --
- airwolf.(3435668).nfo
- airwolf 1x01-1x02 - airwolf the movie (pilot).es.srt
1 file(s), added on: 2010-08-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:23,490 --> 00:00:26,186
<i>- Nos escanean por radar.
- Prepara un misil.</i>
3
00:00:29,262 --> 00:00:32,465
Gabrielle, no pierdas el tiempo
con Stringfellow Hawke.
4
00:00:32,565 --> 00:00:34,834
Ninguna mujer tiene futuro con él.
5
00:00:34,934 --> 00:00:36,236
Tienes que ir a Libia.
6
00:00:36,336 --> 00:00:39,464
Es territorio de Khaddafi.
No nos quiere, String.
7
00:00:40,907 --> 00:00:44,468
En el desierto, un cuerpo como éste
se marchitarÃa y morirÃa.
8
00:00:44,644 --> 00:00:47,807
Después de unas horas con un cuerpo asÃ,
¿a quién le importa?
9
00:00:49,015 --