Search Movie Subtitles results for "I Love You Man (2009)" by relevance:
- I.Love.You.Man.CAM.XViD-CAMERA.srt
1 file(s), added on: 2009-04-14
Relevance
12 x
32 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,669 --> 00:00:32,411
Te quiero, amigo.
2
00:00:47,291 --> 00:00:48,818
Entonces...
3
00:00:49,131 --> 00:00:52,392
mi plan es construir este lote...
4
00:00:52,606 --> 00:00:54,402
en todo este perÃmetro aquÃ.
5
00:00:54,635 --> 00:00:59,341
Y, ven acá, también un vecindario
con muchos restaurantes...
6
00:00:59,563 --> 00:01:00,873
y una plaza central.
7
00:01:01,075 --> 00:01:05,660
A lo mejor Denise y Haeley puedan
tener otra locación para su tienda.
8
00:01:05,896 --> 00:01:08,992
¿De veras? Porque Denise siempre
habla de abrir otra sucursal.
9
00:01:09,377 --
- I.Love.You.Man.DVDRip.XviD-DASH.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,514 --> 00:00:49,004
Looks good, right?
2
00:00:54,087 --> 00:00:59,081
So, my plan is to create
this cluster of live/work lofts
3
00:00:59,259 --> 00:01:02,092
all along the perimeter here.
And... Come here.
4
00:01:02,162 --> 00:01:06,030
I also am planning this neighborhood-y
kind of dining and retail area
5
00:01:06,099 --> 00:01:07,327
in the central square.
6
00:01:07,400 --> 00:01:09,868
You know, I even had this thought
that maybe you, Denise and Hailey
7
00:01:09,936 --> 00:01:12,496
could open up a second location
for your store.
8
00:01:12,572 --> 00:01:14,335
- I Love You Man.DVDRip.NOiR.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,244 --> 00:00:38,831
EU TE AMO, CARA
2
00:00:47,506 --> 00:00:49,407
à legal, não é?
3
00:00:54,096 --> 00:00:59,267
Então, meu plano é criar um lugar
para se viver e trabalhar
4
00:00:59,268 --> 00:01:02,144
em toda essa área aqui.
E... vem cá.
5
00:01:02,145 --> 00:01:06,099
Também planejo ter restaurantes
e lojas, em estilo de bairro,
6
00:01:06,100 --> 00:01:07,400
na praça central.
7
00:01:07,401 --> 00:01:09,944
Até pensei que talvez você,
Denise e Hailey
8
00:01:09,945 --> 00:01:12,572
pudessem abrir uma
segunda loja.
9
00:01:12,573 --> 00:01:16,158
- I.Love.You.Man[2009]DVDRip-Gratede al.txt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,514 --> 00:00:49,004
Looks good, right?
2
00:00:54,087 --> 00:00:59,081
So, my plan is to create
this cluster of live/work lofts...
3
00:00:59,259 --> 00:01:02,092
...all along the perimeter here.
And... Come here.
4
00:01:02,162 --> 00:01:06,030
I also am planning this neighborhood-y
kind of dining and retail area...
5
00:01:06,099 --> 00:01:07,327
...in the central square.
6
00:01:07,400 --> 00:01:09,868
You know, I even had this thought
that maybe you, Denise and Hailey...
7
00:01:09,936 --> 00:01:12,496
...could open up a second location
for your store.
8
00:01:12,572
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,794 --> 00:00:49,284
Looks good, right?
2
00:00:54,368 --> 00:00:59,362
So, my plan is to create
this cluster of livelwork lofts
3
00:00:59,539 --> 00:01:02,372
all along the perimeter here.
And... Come here.
4
00:01:02,442 --> 00:01:06,310
I also am planning this neighborhood-y
kind of dining and retail area
5
00:01:06,380 --> 00:01:07,608
in the central square.
6
00:01:07,681 --> 00:01:10,149
You know, I even had this thought
that maybe you, Denise and Hailey
7
00:01:10,217 --> 00:01:12,777
could open up a second location
for your store.
8
00:01:12,853 --> 00:01:14,616
- I.Love.You.Man.DVDRip.XviD-DASH.sr t
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,375 --> 00:00:32,367
ªtiri, trailere ºi postere
pe www.movienews.ro
2
00:00:35,368 --> 00:00:38,235
CAUT CAVALER DE ONOARE
3
00:00:39,236 --> 00:00:46,236
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & BRiLi @ www.titrãri.ro
4
00:00:47,514 --> 00:00:49,004
Aratã bine, nu?
5
00:00:54,087 --> 00:01:00,805
Deci, planul meu e sã creez spaþii
pentru locuit ºi birouri în zona asta.
6
00:01:00,806 --> 00:01:02,092
ªi... Vino încoace.
7
00:01:02,162 --> 00:01:07,327
Mã gândeam la o zonã de luat masa
ca în cartier, în centru.
8
00:01:07,400 --> 00:01:09,868
M-am gândit
c
- I Love You Man.DVDRip.DASH.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,368 --> 00:00:38,235
J't'aime, mon homme !
2
00:00:47,514 --> 00:00:49,004
C'est génial, non ?
3
00:00:54,087 --> 00:00:59,081
J'ai l'intention de bâtir des immeubles
à la fois commerciaux et résidentiels,
4
00:00:59,259 --> 00:01:02,092
tout le long du périmètre ici. Viens.
5
00:01:02,162 --> 00:01:06,030
J'ai aussi l'intention de faire une aire
de restaurants et de magasins
6
00:01:06,099 --> 00:01:07,327
au square central.
7
00:01:07,400 --> 00:01:09,868
J'ai même pensé
que Denise, Hailey et toi
8
00:01:09,936 --> 00:01:12,496
pourriez ouvrir un deuxième magasin
- I Love You Man.720p.Rx.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,244 --> 00:00:38,831
EU TE AMO, CARA
2
00:00:47,506 --> 00:00:49,407
à legal, não é?
3
00:00:54,096 --> 00:00:59,267
Então, meu plano é criar um lugar
para se viver e trabalhar
4
00:00:59,268 --> 00:01:02,144
em toda essa área aqui.
E... vem cá.
5
00:01:02,145 --> 00:01:06,099
Também planejo ter restaurantes
e lojas, em estilo de bairro,
6
00:01:06,100 --> 00:01:07,400
na praça central.
7
00:01:07,401 --> 00:01:09,944
Até pensei que talvez você,
Denise e Hailey
8
00:01:09,945 --> 00:01:12,572
pudessem abrir uma
segunda loja.
9
00:01:12,573 --> 00:01:16,158
- I Love You Man.DVDRip.aXXo.ar.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:20,600
ÃÃà æÃÃÃÃÃð Ãáì ãäÃÃÃÃà ÃáÃÃÃ
WwW.ELKIIF.CoM
2
00:00:21,600 --> 00:00:31,600
ÃÃÃãà ÃÃÃà ÃáÃÃÃ
E.T.T
3
00:00:32,600 --> 00:00:46,600
ABDELRAZEK ,, FANAR ,, ohme1994
ÃÃäÃà ÃÃÃà ,, clicker900 ,, bbbader
4
00:00:47,600 --> 00:00:49,600
ÃÃÃæ ÃÃÃÃð , ÃÃÃÿ
5
00:00:54,173 --> 00:00:56,381
...ÃÃÃð , ÃÃÃà åà Ãä ÃÃæã ÃÃãá
6
00:00:56,386 --> 00:00:59,167
....Ã¥ÃÃ¥ ÃáãÃãæÃà ãä ÃæÃÃà ÃáÃÃÃà æÃáÃãá
7
00:00:59,345 --> 00:01:02,178
.Ãáì Ãæá ÃáÃÃÃà åäÃ
- I Love You Man.DVDRip.ZEKTORM.en.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,514 --> 00:00:49,004
Looks good, right?
2
00:00:54,087 --> 00:00:59,081
So, my plan is to create
this cluster of live/work lofts
3
00:00:59,259 --> 00:01:02,092
all along the perimeter here.
And... Come here.
4
00:01:02,162 --> 00:01:06,030
I also am planning this neighborhood-y
kind of dining and retail area
5
00:01:06,099 --> 00:01:07,327
in the central square.
6
00:01:07,400 --> 00:01:09,868
You know, I even had this thought
that maybe you, Denise and Hailey
7
00:01:09,936 --> 00:01:12,496
could open up a second location
for your store.
8
00:01:12,572 --> 00:01:14,335
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,600 --> 00:00:49,600
Looks good, right?
2
00:00:54,173 --> 00:00:59,167
So, my plan is to create this
cluster of live/work lofts...
3
00:00:59,345 --> 00:01:02,178
all along the perimeter here.
And... Come here.
4
00:01:02,248 --> 00:01:04,389
I also am planning
this neighborhood-y...
5
00:01:04,394 --> 00:01:07,481
kind of dining and retail
area in the central square.
6
00:01:07,486 --> 00:01:10,017
You know, I even had this thought
that maybe you, Denise and Hailey
7
00:01:10,022 --> 00:01:12,653
could open up a second
location for your store.
8
00:01:12,658 --> 00:01:1
- I Love You Man.sub
- I Love You Man.ro.sub
2 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{848}{917}CAUT CAVALER DE ONOARE
{941}{1109}Traducerea si adaptarea:|Paul L.
{1139}{1175}Arata bine, nu?
{1297}{1458}Deci, planul meu e sa creez spatii|pentru locuit si birouri in zona asta.
{1458}{1489}Si... Vino incoace.
{1490}{1614}Ma gandeam la o zona de luat masa|ca in cartier, in centru.
{1616}{1675}M-am gandit|ca poate tu, Denise si Hailey
{1677}{1738}ati mai putea deschide|un magazin de-al vostru.
{1740}{1824}Chiar?! Denise vorbeste intr-una|despre a deschide un alt magazin.
{1826}{1933}Ar fi grozav. Terenul e cam scump|si n-am putut face un plan imediat,
{1934}{2027}dar dupa ce vand casa lui Ferrigno,|as putea sa dau
- I Love You Man.DVDRip.SecretMyth (Kingdom-Release).fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,649 --> 00:00:38,516
J't'aime, mon homme!
2
00:00:47,794 --> 00:00:49,284
C'est génial, non?
3
00:00:54,368 --> 00:00:59,362
J'ai I'intention de bâtir des immeubles
à la fois commerciaux et résidentiels,
4
00:00:59,539 --> 00:01:02,372
tout le long du périmètre ici. Viens.
5
00:01:02,442 --> 00:01:06,310
J'ai aussi I'intention de faire une aire
de restaurants et de magasins
6
00:01:06,380 --> 00:01:07,608
au square central.
7
00:01:07,681 --> 00:01:10,149
J'ai même pensé
que Denise, Hailey et toi
8
00:01:10,217 --> 00:01:12,777
pourriez ouvrir un deuxième magasin.
- I Love You Man.720p.iNFAMOUS.en.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,514 --> 00:00:49,004
Looks good, right?
2
00:00:54,087 --> 00:00:59,081
So, my plan is to create
this cluster of live/work lofts
3
00:00:59,259 --> 00:01:02,092
all along the perimeter here.
And... Come here.
4
00:01:02,162 --> 00:01:06,030
I also am planning this neighborhood-y
kind of dining and retail area
5
00:01:06,099 --> 00:01:07,327
in the central square.
6
00:01:07,400 --> 00:01:09,868
You know, I even had this thought
that maybe you, Denise and Hailey
7
00:01:09,936 --> 00:01:12,496
could open up a second location
for your store.
8
00:01:12,572 --> 00:01:14,335
- I Love You Man.DVDRip.DASH.pl.txt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:15:Moje ego jest ³echtane|przez Google Analytics
00:00:20:Szukam przyjaciela.
00:00:32:Dedykacja:|Dla aGusi za czyste szaleñstwo
00:00:47:Wygl¹da nieŸle, nie?
00:00:54:Planujê stworzyæ tutaj grupê budynków|do mieszkania i pracy,
00:00:59:ci¹gn¹c¹ siê przez ca³¹ t¹ ulicê.|I... ChodŸ tutaj.
00:01:02:Chcê zrobiæ te¿ w s¹siedztwie coŠtypu|punktu restauracji i handlu
00:01:06:poÅrodku tego placu.
00:01:07:Wiesz, tak sobie myÅla³em,|¿e mog³ybyÅcie z Denise i Hailey
00:01:
- I Love You Man.DVDRip.SecretMyth (Kingdom-Release).fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,649 --> 00:00:38,516
J't'aime, mon homme!
2
00:00:47,794 --> 00:00:49,284
C'est génial, non?
3
00:00:54,368 --> 00:00:59,362
J'ai I'intention de bâtir des immeubles
à la fois commerciaux et résidentiels,
4
00:00:59,539 --> 00:01:02,372
tout le long du périmètre ici. Viens.
5
00:01:02,442 --> 00:01:06,310
J'ai aussi I'intention de faire une aire
de restaurants et de magasins
6
00:01:06,380 --> 00:01:07,608
au square central.
7
00:01:07,681 --> 00:01:10,149
J'ai même pensé
que Denise, Hailey et toi
8
00:01:10,217 --> 00:01:12,777
pourriez ouvrir un deuxième magasin.
- I Love You Man.720p.iNFAMOUS.pl.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,100 --> 00:00:12,700
T³umaczenie: michnik
2
00:00:35,000 --> 00:00:38,600
STARY, KOCHAM CIÃ
3
00:00:47,700 --> 00:00:49,200
/Wygl¹da nieŸle, co?
4
00:00:54,300 --> 00:00:59,300
Planujê stworzyæ tu
zbiorowisko biur i mieszkañ
5
00:00:59,500 --> 00:01:02,300
na ca³ej d³ugoÅci.
A... podejdŸ tu.
6
00:01:02,300 --> 00:01:06,200
Chcê te¿ wygospodarowaæ tu jakieŠmiejsce
ze sklepami i restauracjami
7
00:01:06,300 --> 00:01:07,500
w samym Årodku.
8
00:01:07,600 --> 00:01:10,100
MyÅla³em nawet,
¿ebyŠrazem z Denise i Hailey
9
00:01:10,100 --> 00:01:12,700
o
- I Love You Man.DVDRip.NOiR.es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,368 --> 00:00:38,235
Te amo, brother
2
00:00:47,514 --> 00:00:49,004
Se ve bien, ¿no?
3
00:00:54,087 --> 00:00:59,081
Mi plan es crear un conglomerado
de viviendas y trabajo
4
00:00:59,259 --> 00:01:02,092
a lo largo de este perÃmetro. Ven.
5
00:01:02,162 --> 00:01:06,030
También planeo una zona barrial
de comedores y comercios
6
00:01:06,099 --> 00:01:07,327
en la plaza central.
7
00:01:07,400 --> 00:01:09,868
Incluso se me ocurrió
que quizá tú, Denise y Hailey
8
00:01:09,936 --> 00:01:12,496
podrÃan abrir otro local de la tienda.
9
00:01:12,572 --> 00:01:14,335
- I Love You Man.DVDRip.SecretMyth (Kingdom-Release).es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,649 --> 00:00:38,516
Te amo, brother
2
00:00:47,794 --> 00:00:49,284
Se ve bien, zno?
3
00:00:54,368 --> 00:00:59,362
Mi plan es crear un conglomerado
de viviendas y trabajo
4
00:00:59,539 --> 00:01:02,372
a lo largo de este perÃmetro. Ven.
5
00:01:02,442 --> 00:01:06,310
También planeo una zona barrial
de comedores y comercios
6
00:01:06,380 --> 00:01:07,608
en la plaza central.
7
00:01:07,681 --> 00:01:10,149
Incluso se me ocurrió
que quizá tú, Denise y Hailey
8
00:01:10,217 --> 00:01:12,777
podrÃan abrir otro local de la tienda.
9
00:01:12,853 --> 00:01:14,616
- I Love You Man (2009) 720p.x264.450MB.srt.srt
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,794 --> 00:00:54,367
Izgleda dobro, zar ne?
2
00:00:54,368 --> 00:00:59,538
Moj plan je da izgradim
stambeno poslovni prostor
3
00:00:59,539 --> 00:01:02,441
svuda duž ovog kraja.
I... Doði ovamo.
4
00:01:02,442 --> 00:01:06,379
Takoðe planiram komšijsku
varijantu restorana i prodavnica
5
00:01:06,380 --> 00:01:07,680
na gradskom trgu.
6
00:01:07,681 --> 00:01:10,216
Znaš, èak sam pomišljao da biste
možda ti, Denise i Hailey
7
00:01:10,217 --> 00:01:12,852
ovde mogle otvoriti vašu drugu radnju.
8
00:01:12,853 --> 00:01:16,422
Stvarno? Zato što Denise stalno priè
There are more subtitles available for "I Love You Man (2009)"
Click here to view them