Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for " The Practice" Season 5
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: private, practice, season, 1, en, 10, notv, 2, caph, 4, 3, 5,
original filename: Private_Practice_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,386 --> 00:00:08,875
Why is there a letter of
resignation on my desk?
2
00:00:08,965 --> 00:00:10,651
I told you. I got a job offer.
3
00:00:10,767 --> 00:00:12,165
I don't want to hear this again.
4
00:00:12,291 --> 00:00:15,164
Working at a private
medical co-op, moving to L.A.
5
00:00:15,428 --> 00:00:16,836
This is not my Addison.
6
00:00:16,971 --> 00:00:19,507
My Addison is a world-class
neonatal surgeon.
7
00:00:19,646 --> 00:00:21,285
My Addison lives to cut.
8
00:00:21,478 --> 00:00:23,950
Your Addison would've been
promoted to chief of surgery.
9
00:00:24,046
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: private, practice, season, 1, episodes, 8, eng, s01e0, 7, caph, s01e07, 10, 6, vo, notv, 3, 2, s01e08, 4, 5,
original filename: Private Practice - Season 1 - Episodes 1-8 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,910 --> 00:00:12,210
Hey.
2
00:00:15,240 --> 00:00:16,360
What?
3
00:00:16,440 --> 00:00:20,050
You kissed me,and then you walked away.
4
00:00:20,120 --> 00:00:21,400
Messes with your head,huh?
5
00:00:21,490 --> 00:00:23,620
So it was a revenge kiss.
6
00:00:23,700 --> 00:00:30,040
No,no,not intentionally,but then,uh,watching
you get all swirly since then?
7
00:00:30,120 --> 00:00:32,410
It is kind of gratifying.
8
00:00:48,590 --> 00:00:50,820
I think we should stop kissing.
9
00:00:55,700 --> 00:00:56,960
I mean,come on.
10
00:00:57,060 --> 00:00:58,370
What are
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: scrubs, season, 2, en, 2x0, 8, my, fruit, cups, fov, 2x1, 6, karma, tcw, 9, kingdom, new, old, friend, 5, his, story, 4, brother, keeper, 3, philosophy, 7, own, private, practice, guy, lucky, day, 2x2, drama, queen, monster, dream, job, overkill, sex, buddy, coat, interpretation, first, step, big, mouth, nightingale, case, study,
original filename: Scrubs_-_Season_2_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,079
As a doctor, you spend
about a third of your nights
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,435
sleeping at the hospital,
but in truth,
3
00:00:06,520 --> 00:00:08,715
not a lot of sleeping takes place.
4
00:00:08,800 --> 00:00:11,633
- Dr Reid.
- I'm not sucking my thumb.
5
00:00:11,720 --> 00:00:14,314
Mr Rodriguez is coding.
6
00:00:16,400 --> 00:00:19,437
- You look pretty.
- Thank you.
7
00:00:22,080 --> 00:00:24,389
You learn to appreciate
the little things,
8
00:00:24,480 --> 00:00:26,277
Iike waking up in your own bed.
9
00:00:26,360 --> 00:00:29,113
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: emergency, room, season, 4, cz, 5, good, touch, bad, 1, 9, shades, of, gray, think, warm, thoughts, 2, a, hole, in, the, heart, 8, gut, reaction, when, bough, breaks, suffer, little, children, family, practice, exodus, sharp, relief, something, new, do, you, see, what, i, past, regret, and, future, fear, 7, bloody, mess, ambush, freak, show, 3, friendly, fire, carteris, choice, fathers, sons, 6, ground, zero, obstruction, justice, my, brotheris, keeper,
original filename: Emergency_Room_-_Season_4_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,049 --> 00:00:10,802 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
''Dotyk, který lìèà i zraòuje''
2
00:00:11,849 --> 00:00:13,441 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Mìlo by být poradenstvÃ
3
00:00:13,649 --> 00:00:16,482 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
pro nezletilý matky
a obìti násilÃ.
4
00:00:17,649 --> 00:00:19,241 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
-Dougu?
-Poslouchám.
5
00:00:19,449 --> 00:00:23,124 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Klinika by mohla zachytit lidi,
který propadnou sÃtÃ.
6
00:00:23,329 --> 00:00:25,365 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
A je to. Hotovo.
7
00:00:25,729 --> 00:00:27,481
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: scrubs, 2001, season, 2, fov, pt, br, djj, home, sapo, 2x0, 4, my, big, mouth, 7, first, step, 2x2, drama, queen, 5, new, coat, 2x1, 9, kingdom, 3, case, study, 8, tcw, sex, buddy, old, friend, nightingale, brother, keeper, interpretation, own, private, practice, guy, overkill, lucky, day, 6, fruit, cups, his, story, monster, karma, crt, dream, job, philosophy,
original filename: Scrubs (2001) - Season 2 - DVDRip - FoV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,600
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,680 --> 00:00:06,116
Sr. Hogan, pe?o que
evite carne vermelha.
2
00:00:06,200 --> 00:00:09,556
A cirrose impede que seu
f?gado filtre as toxinas
3
00:00:09,640 --> 00:00:14,077
e se elas alcan?arem seu c?rebro, voc?
pode sofrer danos permanentes.
4
00:00:14,160 --> 00:00:16,435
Ent?o eu vou ficar
doido ou coisa parecida?
5
00:00:16,520 --> 00:00:19,432
Voc? precisar? de um gorro de
alum?nio para guardar as id?ias.
6
00:00:19,520 --> 00:00:22,592
Ainda poderei comer a carne
assada da minha mulher, certo?
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: scrubs, 2001, season, 2, fov, pt, br, djj, home, sapo, 2x0, 4, my, big, mouth, 7, first, step, 2x2, drama, queen, 5, new, coat, 2x1, 9, kingdom, 3, case, study, 8, tcw, sex, buddy, old, friend, nightingale, brother, keeper, interpretation, own, private, practice, guy, overkill, lucky, day, 6, fruit, cups, his, story, monster, karma, crt, dream, job, philosophy,
original filename: Scrubs (2001) - Season 2 - DVDRip - FoV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,600
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,680 --> 00:00:06,116
Sr. Hogan, pe?o que
evite carne vermelha.
2
00:00:06,200 --> 00:00:09,556
A cirrose impede que seu
f?gado filtre as toxinas
3
00:00:09,640 --> 00:00:14,077
e se elas alcan?arem seu c?rebro, voc?
pode sofrer danos permanentes.
4
00:00:14,160 --> 00:00:16,435
Ent?o eu vou ficar
doido ou coisa parecida?
5
00:00:16,520 --> 00:00:19,432
Voc? precisar? de um gorro de
alum?nio para guardar as id?ias.
6
00:00:19,520 --> 00:00:22,592
Ainda poderei comer a carne
assada da minha mulher, certo?
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: scrubs, 2001, season, 2, fov, english, djj, home, sapo, pt, 2x1, my, monster, 2x0, 8, fruit, cups, 6, big, brother, 2x2, drama, queen, nightingale, dream, job, tcw, sex, buddy, karma, crt, 5, his, story, overkill, 4, mouth, 3, philosophy, new, old, friend, interpretation, 9, kingdom, case, study, coat, 7, own, private, practice, guy, keeper, lucky, day, first, step,
original filename: Scrubs (2001) - Season 2 - DVDRip - FoV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,320 --> 00:00:08,117
Hey, how you doing?
2
00:00:08,200 --> 00:00:10,794
I know we put on
a hell of a show, but, dude,
3
00:00:10,880 --> 00:00:12,711
put some shades on or somethin'.
4
00:00:12,800 --> 00:00:14,597
Don't make a big deal out of this.
5
00:00:14,680 --> 00:00:16,636
When was the last time
you got laid?
6
00:00:16,720 --> 00:00:19,518
<i>OK, just subtly take</i>
<i>the spotlight off yourself.</i>
7
00:00:19,600 --> 00:00:22,512
Once on a red-eye flight,
Turk groped a transsexual.
8
00:00:22,600 --> 00:00:26,070
Baby, it was dark, and he<i>l</i>she
had a bod
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: scrubs, 2001, season, 2, fov, pt, djj, home, sapo, s02e0, 9, my, lucky, day, s02e09, 5, new, coat, s02e05, s02e1, kingdom, s02e19, 3, philosophy, s02e13, 4, big, mouth, s02e04, s02e2, drama, queen, s02e21, case, study, s02e03, sex, buddy, s02e11, 7, first, step, s02e07, 8, fruit, cups, s02e08, overkill, s02e01, dream, job, s02e22, his, story, s02e15, nightingale, s02e02, 6, karma, s02e16, brother, keeper, s02e14, s02e06, old, friend, s02e12, monster, s02e10, tcw, s02e18, own, private, practice, guy, s02e17, interpretation, s02e20,
original filename: Scrubs (2001) - Season 2 - DVDRip - FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,360 --> 00:00:05,989
Gra?as a Deus!
Procuramos-te por todo o lado.
2
00:00:06,080 --> 00:00:10,517
Rowdy, mau. N?o sei porque ? que
ele vai sempre para a sua porta.
3
00:00:10,600 --> 00:00:12,955
- Tem um gato embalsamado?
- Nada?
4
00:00:14,360 --> 00:00:17,272
J? lhe fizemos isto 14 vezes
e nem uma risada.
5
00:00:17,360 --> 00:00:19,555
Marca a?.
6
00:00:19,640 --> 00:00:22,074
Vamos andando para a casa da Elliot.
7
00:00:22,160 --> 00:00:24,355
<i>O pai da Elliot cortou-lhe os fundos.</i>
8
00:00:24,440 --> 00:00:27,113
<i>Felizmente, tem amigos
com quem se juntar.</
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: scrubs, 2001, season, 2, fov, english, djj, home, sapo, pt, 2x1, my, monster, 2x0, 8, fruit, cups, 6, big, brother, 2x2, drama, queen, nightingale, dream, job, tcw, sex, buddy, karma, crt, 5, his, story, overkill, 4, mouth, 3, philosophy, new, old, friend, interpretation, 9, kingdom, case, study, coat, 7, own, private, practice, guy, keeper, lucky, day, first, step,
original filename: Scrubs (2001) - Season 2 - DVDRip - FoV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,320 --> 00:00:08,117
Hey, how you doing?
2
00:00:08,200 --> 00:00:10,794
I know we put on
a hell of a show, but, dude,
3
00:00:10,880 --> 00:00:12,711
put some shades on or somethin'.
4
00:00:12,800 --> 00:00:14,597
Don't make a big deal out of this.
5
00:00:14,680 --> 00:00:16,636
When was the last time
you got laid?
6
00:00:16,720 --> 00:00:19,518
<i>OK, just subtly take</i>
<i>the spotlight off yourself.</i>
7
00:00:19,600 --> 00:00:22,512
Once on a red-eye flight,
Turk groped a transsexual.
8
00:00:22,600 --> 00:00:26,070
Baby, it was dark, and he<i>l</i>she
had a bod
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: scrubs, 2001, season, 2, fov, pt, br, djj, home, sapo, 2x0, 4, my, big, mouth, 7, first, step, 2x2, drama, queen, 5, new, coat, 2x1, 9, kingdom, 3, case, study, 8, tcw, sex, buddy, old, friend, nightingale, brother, keeper, interpretation, own, private, practice, guy, overkill, lucky, day, 6, fruit, cups, his, story, monster, karma, crt, dream, job, philosophy,
original filename: Scrubs (2001) - Season 2 - DVDRip - FoV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,600
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,680 --> 00:00:06,116
Sr. Hogan, pe?o que
evite carne vermelha.
2
00:00:06,200 --> 00:00:09,556
A cirrose impede que seu
f?gado filtre as toxinas
3
00:00:09,640 --> 00:00:14,077
e se elas alcan?arem seu c?rebro, voc?
pode sofrer danos permanentes.
4
00:00:14,160 --> 00:00:16,435
Ent?o eu vou ficar
doido ou coisa parecida?
5
00:00:16,520 --> 00:00:19,432
Voc? precisar? de um gorro de
alum?nio para guardar as id?ias.
6
00:00:19,520 --> 00:00:22,592
Ainda poderei comer a carne
assada da minha mulher, certo?
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: scrubs, 2001, season, 2, fov, pt, djj, home, sapo, s02e0, 9, my, lucky, day, s02e09, 5, new, coat, s02e05, s02e1, kingdom, s02e19, 3, philosophy, s02e13, 4, big, mouth, s02e04, s02e2, drama, queen, s02e21, case, study, s02e03, sex, buddy, s02e11, 7, first, step, s02e07, 8, fruit, cups, s02e08, overkill, s02e01, dream, job, s02e22, his, story, s02e15, nightingale, s02e02, 6, karma, s02e16, brother, keeper, s02e14, s02e06, old, friend, s02e12, monster, s02e10, tcw, s02e18, own, private, practice, guy, s02e17, interpretation, s02e20,
original filename: Scrubs (2001) - Season 2 - DVDRip - FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,360 --> 00:00:05,989
Gra?as a Deus!
Procuramos-te por todo o lado.
2
00:00:06,080 --> 00:00:10,517
Rowdy, mau. N?o sei porque ? que
ele vai sempre para a sua porta.
3
00:00:10,600 --> 00:00:12,955
- Tem um gato embalsamado?
- Nada?
4
00:00:14,360 --> 00:00:17,272
J? lhe fizemos isto 14 vezes
e nem uma risada.
5
00:00:17,360 --> 00:00:19,555
Marca a?.
6
00:00:19,640 --> 00:00:22,074
Vamos andando para a casa da Elliot.
7
00:00:22,160 --> 00:00:24,355
<i>O pai da Elliot cortou-lhe os fundos.</i>
8
00:00:24,440 --> 00:00:27,113
<i>Felizmente, tem amigos
com quem se juntar.</
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: scrubs, 2001, season, 2, fov, pt, djj, home, sapo, s02e0, 9, my, lucky, day, s02e09, 5, new, coat, s02e05, s02e1, kingdom, s02e19, 3, philosophy, s02e13, 4, big, mouth, s02e04, s02e2, drama, queen, s02e21, case, study, s02e03, sex, buddy, s02e11, 7, first, step, s02e07, 8, fruit, cups, s02e08, overkill, s02e01, dream, job, s02e22, his, story, s02e15, nightingale, s02e02, 6, karma, s02e16, brother, keeper, s02e14, s02e06, old, friend, s02e12, monster, s02e10, tcw, s02e18, own, private, practice, guy, s02e17, interpretation, s02e20,
original filename: Scrubs (2001) - Season 2 - DVDRip - FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,360 --> 00:00:05,989
Gra?as a Deus!
Procuramos-te por todo o lado.
2
00:00:06,080 --> 00:00:10,517
Rowdy, mau. N?o sei porque ? que
ele vai sempre para a sua porta.
3
00:00:10,600 --> 00:00:12,955
- Tem um gato embalsamado?
- Nada?
4
00:00:14,360 --> 00:00:17,272
J? lhe fizemos isto 14 vezes
e nem uma risada.
5
00:00:17,360 --> 00:00:19,555
Marca a?.
6
00:00:19,640 --> 00:00:22,074
Vamos andando para a casa da Elliot.
7
00:00:22,160 --> 00:00:24,355
<i>O pai da Elliot cortou-lhe os fundos.</i>
8
00:00:24,440 --> 00:00:27,113
<i>Felizmente, tem amigos
com quem se juntar.</
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: er, season, 4, 04x0, 7, fathers, and, sons, 04x1, family, practice, 6, my, brother's, keeper, do, you, see, what, i, 04x2, of, past, regret, future, fear, 5, exodus, think, warm, thoughts, sharp, relief, ground, zero, 9, obstruction, justice, 3, friendly, fire, 8, freak, show, gut, reaction, a, bloody, mess, suffer, the, little, children, carter's, choice, ambush, good, touch, bad, hole, in, heart, when, bough, breaks, shades, gray, something, new,
original filename: ER.Season.4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,206 --> 00:00:39,755
Hoe ver nog?
- Twintig minuten rijden.
2
00:00:39,926 --> 00:00:43,043
Hadden ze alleen dit kleine rotautootje?
3
00:00:43,206 --> 00:00:48,280
Het is zeker 50 graden.
- Ze hadden geen groter model.
4
00:00:48,446 --> 00:00:52,678
Had je gezegd dat de airco stuk is?
- In november?
5
00:00:54,446 --> 00:00:57,677
Volgende keer huur ik wel een auto.
6
00:01:00,446 --> 00:01:05,520
Hoe ver nog?
- Ben je altijd zo lastig als je meerijdt?
7
00:01:05,686 --> 00:01:10,680
lk zit dubbelgevouwen.
- Het is nog 25 kilometer.
8
00:01:12,206 --> 00:01:18,759
Elke
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: er, season, 4, 04x0, 7, fathers, and, sons, 04x1, family, practice, 6, my, brother's, keeper, do, you, see, what, i, 04x2, of, past, regret, future, fear, 5, exodus, think, warm, thoughts, sharp, relief, ground, zero, 9, obstruction, justice, 3, friendly, fire, 8, freak, show, gut, reaction, a, bloody, mess, suffer, the, little, children, carter's, choice, ambush, good, touch, bad, hole, in, heart, when, bough, breaks, shades, gray, something, new,
original filename: ER.Season.4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,206 --> 00:00:39,755
Hoe ver nog?
- Twintig minuten rijden.
2
00:00:39,926 --> 00:00:43,043
Hadden ze alleen dit kleine rotautootje?
3
00:00:43,206 --> 00:00:48,280
Het is zeker 50 graden.
- Ze hadden geen groter model.
4
00:00:48,446 --> 00:00:52,678
Had je gezegd dat de airco stuk is?
- In november?
5
00:00:54,446 --> 00:00:57,677
Volgende keer huur ik wel een auto.
6
00:01:00,446 --> 00:01:05,520
Hoe ver nog?
- Ben je altijd zo lastig als je meerijdt?
7
00:01:05,686 --> 00:01:10,680
lk zit dubbelgevouwen.
- Het is nog 25 kilometer.
8
00:01:12,206 --> 00:01:18,759
Elke
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: er, season, 4, 04x0, 7, fathers, and, sons, 04x1, family, practice, 6, my, brother's, keeper, do, you, see, what, i, 04x2, of, past, regret, future, fear, 5, exodus, think, warm, thoughts, sharp, relief, ground, zero, 9, obstruction, justice, 3, friendly, fire, 8, freak, show, gut, reaction, a, bloody, mess, suffer, the, little, children, carter's, choice, ambush, good, touch, bad, hole, in, heart, when, bough, breaks, shades, gray, something, new,
original filename: ER.Season.4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,206 --> 00:00:39,755
Hoe ver nog?
- Twintig minuten rijden.
2
00:00:39,926 --> 00:00:43,043
Hadden ze alleen dit kleine rotautootje?
3
00:00:43,206 --> 00:00:48,280
Het is zeker 50 graden.
- Ze hadden geen groter model.
4
00:00:48,446 --> 00:00:52,678
Had je gezegd dat de airco stuk is?
- In november?
5
00:00:54,446 --> 00:00:57,677
Volgende keer huur ik wel een auto.
6
00:01:00,446 --> 00:01:05,520
Hoe ver nog?
- Ben je altijd zo lastig als je meerijdt?
7
00:01:05,686 --> 00:01:10,680
lk zit dubbelgevouwen.
- Het is nog 25 kilometer.
8
00:01:12,206 --> 00:01:18,759
Elke
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: scrubs, season, 2, fov, scrubsteam, no, sapo, pt, 2x0, 5, my, new, coat, 3, case, study, nightingale, 2x2, dream, job, 1, overkill, drama, queen, 2x1, his, story, 7, own, private, practice, guy, 4, big, mouth, philosophy, interpretation, monster, 9, kingdom, brother, keeper, old, friend, 6, karma, 8, tcw, first, step, sex, buddy, lucky, day, fruit, cups,
original filename: 30228_Scrubs Season 2 DVDRip FOV [scrubsteam.no.sapo.pt].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,479 --> 00:00:04,676
<i>Agora o trabalho é diferente.
Sou residente, sinto-me mais confiante,</i>
2
00:00:04,759 --> 00:00:07,353
<i>mais como, raios,
vou dizê-lo, um médico.</i>
3
00:00:07,439 --> 00:00:08,758
Bom dia, pessoal.
4
00:00:10,279 --> 00:00:14,033
- Vai ficar óptima, senhora.
- Eu trabalho aqui.
5
00:00:14,119 --> 00:00:16,508
Mesmo assim não muda o facto
de que vai ficar boa.
6
00:00:16,599 --> 00:00:20,035
Porque raio estás
a usar uma bata?
7
00:00:20,119 --> 00:00:21,837
Porque sou um médico.
8
00:00:21,919 --> 00:00:24,752
Babs, se estás mesmo pre
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: scrubs, season, 2, cz, 2x0, my, nightingale, 2x1, monster, 7, first, step, 5, his, story, 9, lucky, day, 6, karma, kingdom, new, coat, pdtv, 4, brother, keeper, old, friend, 3, case, study, big, philosophy, own, private, practice, guy, sex, buddy, 8, fruit, cups, 2x2, drama, queen, interpretation, overkill, mouth, dream, job, c,
original filename: Scrubs_-_Season_2_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:06,076
Tady je. PrÂavá tøÃska.
2
00:00:06,160 --> 00:00:09,152
LegraènÃ. Nemohu pøestat
myslet na Ezopovy bajky.
3
00:00:09,240 --> 00:00:12,755
Znáš tu, jak lev stále
nadává malé myšce?
4
00:00:12,840 --> 00:00:15,035
Jak mu pak myška
vytáhne trn z tlapy?
5
00:00:15,120 --> 00:00:17,953
Jo, ale lev ji
stejnì zabije.
6
00:00:18,040 --> 00:00:20,838
- Ne, nezabije.
- Vìø mi.
7
00:00:20,920 --> 00:00:24,469
- Sandy, zaèneme pracovat.
- Sandy nenà pouze ženské jméno.
8
00:00:24,560 --> 00:00:26,039
- Zkratka od Sandry.
- To jo.
9
0
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: 1777, halloween, iii, season, of, the, witch, 1982, 3, 97, 6, fps,
original filename: 17771-Halloween_III__Season_of_the_Witch_(1982)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{9700}{9747}{y:i}Leaving British authorities still baffled ...
{9750}{9834}{y:i}and without any substantial clues|{y:i}nine months after the theft.
{9841}{9897}{y:i}The Bluestone was one of 19...
{9900}{9957}{y:i}believed to represent|{y:i}the 19-year cycle of the moon.
{9961}{10068}{y:i}It weighs more than fiive tons, making|{y:i}its disappearance a mystery indeed.
{10089}{10147}{y:i}Derrick Smith ... at Stonehenge.
{10195}{10289}{Y:i}When we come back,|Trina will be here to tell you what you can do|about junk mail.
{10295}{10340}{Y:i}Stay with us.
{10416}{10589}
{10592}{10778}{y:i}* Eight more days to Halloween, Halloween, Ha
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,407 --> 00:02:50,796
Dat is nog eens brullen, Boog.
2
00:02:51,207 --> 00:02:52,925
Stap in. We komen te laat.
3
00:02:54,327 --> 00:02:58,899
Het valt niet te ontkennen, die meid
kan grommen. Maar kan ze dit?
4
00:04:19,127 --> 00:04:21,721
Kun je dit? Laat maar zien. Laat zien.
5
00:04:21,967 --> 00:04:24,640
En weer terug. Kijk nou toch.
6
00:04:35,727 --> 00:04:38,287
beren niet voeren
7
00:04:38,887 --> 00:04:40,445
Daar gaan we.
8
00:05:05,527 --> 00:05:07,438
geweren & geschenken
9
00:05:25,487 --> 00:05:27,318
Dag, Gordy.
10
00:05:28,287 --> 00:05:29,925
Mor
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,050 --> 00:00:03,867
That 70's Show
Season 6
Bloopers
2
00:00:03,952 --> 00:00:07,631
Dat was echt wel een fijne discussie hee?
3
00:00:07,676 --> 00:00:10,514
-Inderdaad ja...inderdaad ja
- Zo aangrijpend
4
00:00:13,231 --> 00:00:15,783
Wel...dit was fijn
5
00:00:21,159 --> 00:00:23,140
Mam, je begint te flippen
6
00:00:27,389 --> 00:00:32,479
- Ik heb er ??n vergeten te nemen
- Behalve dat dan... Oh God...oh God...
7
00:00:32,524 --> 00:00:37,080
Dit...Oh God...oh God...
Ik ben mijn tekst vergeten
8
00:00:39,752 --> 00:00:42,590
J...sorry, kan je dat even herhalen?
I
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: frasier, season, 2, ned, ep, 3, 4, s02xe0, flour, child, the, matchmaker,
original filename: Frasier.Season.02.Ned.Ep.3-4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,800 --> 00:00:11,314
Ik mag hem graag, hoor.
2
00:00:11,480 --> 00:00:14,278
Maar hij is zo aan me verslingerd.
3
00:00:14,440 --> 00:00:17,398
Elke dag rozen
na pas twee afspraakjes.
4
00:00:17,560 --> 00:00:23,874
Maggie, wat jij moet doen is
een goed gesprek hebben met Gavin.
5
00:00:25,080 --> 00:00:31,758
Leg uit dat hij heel voortvarend is,
terwijl jij 't rustig aan wilt doen.
6
00:00:32,520 --> 00:00:36,593
Leg uit dat je hem niet afwijst
en 'm graag mag...
7
00:00:36,760 --> 00:00:42,596
Wat zou Roz, die er niet voor heeft
doorgeleerd, ervan vinden?
8
00:00:43,760
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: thief, season, 1, episodes, 2, fin, 1x0, 3, 97, 6, fps, ws, dsr, umd, s01e0, xvidsubs, com, s01e02, finsubs,
original filename: Thief - Season 1 - Episodes 1-2 - Fin.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{603}{671}No niin. Aloitetaan.
{689}{775}2 seteliä minulta.
{849}{959}On siinäkin veto. Veikkasit|viimeksi samaa. Tupla tai kuitti.
{972}{1045}Vetoja kehiin. Kaikki veikkaa.|Koska Elmosta tulee isä?
{1051}{1201}Vauva syntyy illalla. Ette te pellet tiedä|mitään. Sharona synnyttää aina laskettuna aikana.
{1272}{1327}Swayze, puhu. Miltä näyttää?
{1373}{1454}- Hyvä on. Mistä veikkaammekaan?|- Mitä oikein puhut?
{1458}{1544}Tämän vuoden tulokkaasta|Jonesin heimoon. Numero 23.
{1561}{1619}Hän on viides, kusipää.
{1635}{1720}- Ensimmäinen pikkumieheni.|- Veikkaan...
{1735}{1790}Huomenaamulla.
{2161}{2215}Nyt men
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: x, files, the, 1993, season, 2, 9, 7, fps, 2x0, 1, little, green, men, host, blood, 4, sleepless, 5, duane, barry,
original filename: 38152-X_Files,_The_(1993)_SEASON_2-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,200 --> 00:00:09,000
Voiam sã credem.
2
00:00:10,800 --> 00:00:13,300
Voiam sã fim auziþi.
3
00:00:13,500 --> 00:00:16,300
Pe 20 august ºi 5 septembrie 1977...
4
00:00:16,400 --> 00:00:20,800
...douã nave cosmice au fost lansate de la
Centrul de Zbor Cosmic Kennedy din Florida.
5
00:00:21,000 --> 00:00:23,700
Se numeau Voyager.
6
00:00:27,600 --> 00:00:30,000
Fiecare dintre ele poartã un mesaj.
7
00:00:31,000 --> 00:00:34,700
Vã transmit salutãri din partea
oamenilor de pe planeta noastrã.
8
00:00:35,700 --> 00:00:39,800
Ieºim din sistemul nostru solar
în Univers
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: bionic, woman, season, 1, episodes, 3, fin, s01e03, xor, s01e02, 0102, 72, yestv, p, x26, 4, ctu, s01e0, proper, stfu, s01e01,
original filename: Bionic Woman - Season 1 - Episodes 1-3 - Fin.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{70}Aiemmin tapahtunutta:
{74}{162}- Miksen tunne jalkojani?|- Molemmat jalkasi täytyi korvata.
{219}{291}Kerro kaikille terveisiä|Sarah Corvusilta.
{311}{381}Elät kanssani ja sillä selvä.|Et koskaan muuta isän luokse.
{385}{484}- Joskus tuntuu kuin pidättelisin sinua.|- Olet ainoa järjellinen asia elämässäni.
{488}{561}- Sarah Corvus on yhä elossa.|- Tulitko tänne vain kertomaan tuon?
{565}{680}Hyvästi, Jae. Kerro Willille terveisiä.|Kerro isin lähettäneen terveisiä.
{716}{766}Will!
{825}{896}Tulimme kunnioittamaan|William Anthrosin muistoa.
{900}{994}Palaan takaisin normaaliin elämääni ja|olen kuin tä
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: black, books, season, 2, eng, s2e0, fever, ravydavy, s2e02, 1, the, entertainer, s2e01, 4, blood, s2e04, 5, hello, sun, s2e05, 3, fixer, s2e03, 6, a, nice, change, s2e06,
original filename: Black Books - Season 2 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
2
00:00:01,480 --> 00:00:03,436
(# Eerie music)
3
00:00:30,240 --> 00:00:33,789
(Whispered chanting)
4
00:00:50,200 --> 00:00:51,872
(# Music intensifies)
5
00:00:59,720 --> 00:01:02,029
Three 99s, please.
6
00:01:32,200 --> 00:01:34,668
I'm staring. I'm staring at women.
7
00:01:34,760 --> 00:01:38,230
It's the heat, all the dresses.
It's driving me nuts.
8
00:01:38,320 --> 00:01:41,949
It's very hot. Too hot.
What's the temperature?
9
00:01:42,040 --> 00:01:44,315
No, I'm not 12.
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: the, it, crowd, season, 2, episodes, 1, 6, eng, 20, 5, riv, vo, 3, ang, en, 4, 2x0, return, of, golden, child,
original filename: The IT Crowd - Season 2 - Episodes 1-6 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,468 --> 00:01:06,830
Morning, beautiful.
2
00:01:10,752 --> 00:01:13,724
Course, I'll send someone up
as soon as I can, OK? Bye.
3
00:01:17,197 --> 00:01:18,599
You're very late!
4
00:01:18,983 --> 00:01:21,038
It's been crazy down here.
We've had a call.
5
00:01:21,569 --> 00:01:23,718
- Sorry.
- God.
6
00:01:24,880 --> 00:01:26,230
Are you all right?
7
00:01:27,319 --> 00:01:28,340
Are you poorly?
8
00:01:28,489 --> 00:01:30,776
No, it's just⦠a bad bra.
9
00:01:31,286 --> 00:01:34,227
It's the only one I had handy
this morning and it's really terrible,
10
00:
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: red, dwarf, season, 6, eng, 2, 5, fps, 6x0, out, of, time, en, 1, psirens, 4, emohawk, polymorph, ii, rimmerworld, legion, 3, gunmen, the, apocalypse,
original filename: Red Dwarf - Season 6 - Eng - 25fps.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,006 --> 00:01:13,505
Gentlemen, thank you for
attending the meeting.
2
00:01:13,506 --> 00:01:17,349
Now, let me begin by saying that it
can't have escaped anyone's attention
3
00:01:17,350 --> 00:01:20,830
that things have been getting
rather strained around here of late.
4
00:01:20,831 --> 00:01:23,115
It's no secret that
morale is on the floor.
5
00:01:23,116 --> 00:01:25,859
We've lost all trace of Red
Dwarf, tempers are strained.
6
00:01:25,860 --> 00:01:28,361
I don't know about you but
I certainly feel better.
7
00:01:28,362 --> 00:01:31,135
And thank you for your
con
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: jekyll, 2006, season, 1, 2, 3, 9, 7, fps, 1x0, uncut, fov, 4, 5,
original filename: 41585-Jekyll_(2006)_-_Season_1-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,160 --> 00:00:05,915
Come to my family again
and you and I are at war.
2
00:00:07,800 --> 00:00:09,836
<i>How soon can we bring him in?</i>
3
00:00:10,000 --> 00:00:11,831
We can't just pull him off the streets.
4
00:00:12,000 --> 00:00:16,039
I'm sorry, I'm so sorry,
I thought you were Tom.
5
00:00:16,200 --> 00:00:17,997
Daddy! Daddy!
6
00:00:18,160 --> 00:00:23,280
You can be anything
you want to be, Mr Hyde.
7
00:00:24,320 --> 00:00:27,835
Jekyll and Hyde. The comparison
has occurred to me, but this is fiction.
8
00:00:28,600 --> 00:00:31,273
Any idea who might be brib
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: o, c, season, 4, episodes, 1, 8, fin, the, oc, s04e01, xor, s04e08, s04e03, s04e06, dimension, s04e07, s04e04, fqm, xvidsubs, com, finsubs, s04e02, repack, s04e05,
original filename: O.C. - Season 4 - Episodes 1-8 - Fin.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{55}Aikaisemmin tapahtunutta:
{84}{172}Uskomatonta, että parin tunnin päästä olemme|tuolla lavalla kaapuinemme ja lakkeinemme.
{176}{246}Kävin vanhalla toimistollani, paikka|näytti kauheammalta, kuin koskaan.
{250}{300}Haluat sinne takaisin.
{326}{409}- Voi luoja, se on hän.|- Kaitlin. - Tohtori Roberts.
{413}{495}Kaikki vanhemmat lapset ovat valmistuneet,|nyt voin hallita Harboria.
{499}{590}Pakotan hänet pysähtymään,|jotta voimme päättää tämän.
{594}{648}"Iloksemme voimme ilmoittaa, -
{652}{703}- että hakemuksesi on hyväksytty".|- Aloitan tammikuussa.
{707}{821}Tajusin, että Brown oli liian turhamainen|
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: k, ville, season, 1, episodes, 7, eng, 10, pilot, 72, p, ctu, en, 6, lol, 4, xor, vo, s01e05, 3, proper, notv, hr, s01e07,
original filename: K-Ville - Season 1 - Episodes 1-7 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,193 --> 00:00:32,234
New Orleans September 2005
2
00:00:38,138 --> 00:00:39,527
Is there water?
3
00:00:39,566 --> 00:00:41,977
Not a lot, sir.
Take him over there.
4
00:00:42,015 --> 00:00:43,742
Uh,
people...
5
00:00:44,198 --> 00:00:48,062
We have officers out looking for
supplies so if you're not about to drop,
6
00:00:48,100 --> 00:00:50,640
please leave the supplies
for the neediest.
7
00:00:57,185 --> 00:00:58,652
I had to shoot a dog.
8
00:00:58,740 --> 00:00:59,743
What?
9
00:00:59,906 --> 00:01:01,507
It was chewing on one of the bodies.
10
00:01:02,028
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: joey, season, 1, ned, ep, 7, 8, 3, 5, 2, 4, ws, fov, s01xe2, s01xe1, s01xe0,
original filename: Joey.Season.1.Ned.Ep.7-8.13-15.20-22.24.WS.DVDRip.XviD-FOV.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,115 --> 00:00:04,185
Je moet ons helpen.
2
00:00:04,355 --> 00:00:07,984
Wie van ons is irritanter?
- Geen tijd, ik heb een probleem.
3
00:00:08,155 --> 00:00:09,474
Kies er gewoon een.
- Ok?.
4
00:00:09,635 --> 00:00:12,707
Gina, jij bent de irritantste.
- Zie je wel.
5
00:00:13,275 --> 00:00:14,708
Wil je even luisteren?
6
00:00:14,915 --> 00:00:18,112
Weet je nog dat Alex haar man
bespioneerde vanuit mijn kamer?
7
00:00:18,275 --> 00:00:20,584
Toen ze sliep, zag ik hem
een ander zoenen.
8
00:00:20,755 --> 00:00:23,110
Mijn hemel.
- Ze heeft er geen idee van.
9
00:
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: the, unit, season, 3, episodes, 1, 9, eng, 30, tv, vo, 5, notv, 7, caph, 4, xor, 6, 2, s03e0, 8, s03e08,
original filename: The Unit - Season 3 - Episodes 1-9 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,103 --> 00:00:01,816
Previously on the Unit
2
00:00:01,837 --> 00:00:02,873
You're joining family ?
3
00:00:03,078 --> 00:00:04,125
Yeah, if they'll have me.
4
00:00:04,145 --> 00:00:05,387
There's an extra grand in it.
5
00:00:05,407 --> 00:00:06,556
For what ?
6
00:00:08,355 --> 00:00:09,740
Colonel, we weren't even fighting...
7
00:00:09,761 --> 00:00:12,480
The MPs were called to a
domestic disturbance in your home.
8
00:00:12,490 --> 00:00:13,758
It was not the first time.
9
00:00:13,773 --> 00:00:15,409
You will
move, until further notice,
10
00:00:15,430 -->
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 1, 01x0, 2, welcome, to, hellmouth, harvest, 4, teachers, pet, 5, never, kill, a, boy, first, date, 6, pack, 01x1, prophecy, girl, 3, witch, 7, angel, out, of, mind, sight, 9, puppet, show, 8, i, robot, you, jane, nightmares,
original filename: Buffy_the_Vampire_Slayer_Season_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,693 --> 00:01:08,732
- Is dit wel 'n goed idee ?
- Het is 'n fantastisch idee. Kom op.
2
00:01:15,493 --> 00:01:18,087
- Zit je hier op school ?
- Niet meer.
3
00:01:18,173 --> 00:01:22,689
Vanaf 't dak van de gymzaal
kan je de hele stad zien liggen.
4
00:01:24,933 --> 00:01:30,326
- Ik wil niet naar 't dak.
- Heb je zo'n zin ?
5
00:01:30,413 --> 00:01:32,529
Straks zitten we in de puree.
6
00:01:33,693 --> 00:01:35,843
Reken maar.
7
00:01:40,453 --> 00:01:43,604
- Wat was dat ?
- Wat ?
8
00:01:43,693 --> 00:01:47,083
- Ik hoorde iets.
- Welnee.
9
00:01:47,853 --> 00
Subtitles for " The Practice" Season 5
keywords: the, nine, season, 1, episodes, 9, eng, s01e0, 8, turning, point, fqm, s01e08, episode, 3, what, your, emergency, lol, vo, 2, heroes, welcome, 6, take, instead, xor, preair, thenine, s01e01, hr, 5, ctu, 4, brother, keeper, pilot, vtv, 7, outsiders, all, about, eva, s01e09,
original filename: The Nine - Season 1 - Episodes 1-9 - Eng.zip