Search Movie Subtitles results for !huff by relevance:
- huff.S02E08.HDTV (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- huff.S02E04.HDTV (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- huff.S02E07.HDTV (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- huff.S02E06.HDTV (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- huff.S02E12.HDTV-LOL (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- huff.S02E13.HDTV (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- huff.S02E10.HDTV (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- huff.S02E05.HDTV-LOL (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- huff.S02E01-02.HDTV-LOL (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- huff.S02E09.HDTV (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- huff.S02E03.HDTV (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- huff.S02E11.HDTV (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,345 --> 00:00:01,641
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:01,642 --> 00:00:04,055
Oh, God! My skin's coming off!
3
00:00:04,056 --> 00:00:06,614
No, man. Your skin's just fine. You're a little bit high.
4
00:00:06,615 --> 00:00:08,709
My son wouldn't give anybody drugs.
5
00:00:08,710 --> 00:00:10,352
He's not a drug addict.
6
00:00:10,353 --> 00:00:11,628
Of course he wouldn't. I believe you.
7
00:00:11,629 --> 00:00:13,172
Hey, you! Hey!
8
00:00:13,173 --> 00:00:15,463
Hey! Hey! Hey!
9
00:00:16,424 --> 00:00:20,723
My son is breaking into people's homes, and it's
- Huff.2x08.A.Cornfield.Grows.In.L.A.VO.sr t
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,345 --> 00:00:01,641
Previously on Huff...
2
00:00:01,642 --> 00:00:04,055
Oh, God! My skin's coming off!
3
00:00:04,056 --> 00:00:06,614
No, man. Your skin's just fine. You're a little bit high.
4
00:00:06,615 --> 00:00:08,709
My son wouldn't give anybody drugs.
5
00:00:08,710 --> 00:00:10,352
He's not a drug addict.
6
00:00:10,353 --> 00:00:11,628
Of course he wouldn't. I believe you.
7
00:00:11,629 --> 00:00:13,172
Hey, you! Hey!
8
00:00:13,173 --> 00:00:15,463
Hey! Hey! Hey!
9
00:00:16,424 --> 00:00:20,723
My son is breaking into people's homes, and it's ok with his f
- Huff.S01E01.Pilot.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS. srt
- Huff.S01E02.Assault.and.Pepper.WS.DVDRip .XviD-SAiNTS.srt
- Huff.S01E03.Lipstick.on.Your.Panties.WS. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Huff.S01E04.Control.WS.DVDRip.XviD-SAiNT S.srt
- Huff.S01E05.Flashpants.WS.DVDRip.XviD-SA iNTS.srt
- Huff.S01E06.Is.She.Dead.WS.DVDRip.XviD-S AiNTS.srt
- Huff.S01E07.That.Fucking.Cabin.WS.DVDRip .XviD-SAiNTS.srt
- Huff.S01E08.Cold.Day.in.Shanghai.WS.DVDR ip.XviD-SAiNTS.srt
- Huff.S01E09.Christmas.is.Ruined.WS.DVDRi p.XviD-SAiNTS.srt
- Huff.S01E10.The.Good.Doctor.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Huff.S01E11.The.Sample.Closet.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.srt
- Huff.S01E12.All.the.Kings.Horses.WS.DVDR ip.XviD-SAiNTS.srt
- Huff.S01E13.Crazy.Nuts.And.All.Fucked.Up .WS.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
13 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,220 --> 00:01:14,620
Piloto
2
00:01:24,060 --> 00:01:26,580
- Te has sentido mucho mejor.
- SÃ.
3
00:01:26,780 --> 00:01:29,580
¿Por qué paraste la medicación?
4
00:01:29,780 --> 00:01:32,260
Es que ya no me estaba
divirtiendo.
5
00:01:32,460 --> 00:01:34,220
Era como si estaba perdida.
6
00:01:34,420 --> 00:01:37,060
¿Qué extrañabas,
especÃficamente?
7
00:01:37,700 --> 00:01:39,660
¿EspecÃficamente?
8
00:01:40,340 --> 00:01:43,860
La promiscuidad, los alucinógenos
y la auto-mutilación.
9
00:01:44,700 --> 00:01:46,300
Ya veo.
10
00:01:46,500 --> 00:01:
- Huff ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,700 --> 00:00:07,000
Previously on "Huff"
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,100
You know, I just said it.
I said I'm gay.
3
00:00:09,100 --> 00:00:09,900
Good.
4
00:00:09,900 --> 00:00:11,600
Dad called me
a little son of a bitch.
5
00:00:11,600 --> 00:00:13,400
I'm a psychiatrist who's
tired of listening.
6
00:00:13,400 --> 00:00:15,300
You're supposed to
be thinking about...
7
00:00:15,300 --> 00:00:16,200
what I'm feeling here!
8
00:00:16,200 --> 00:00:18,800
Put the gun down
right now!
9
00:00:18,800 --> 00:00:20,400
Hey!
10
00:00:21,100 --> 00:00:22,700
Oh, H
- huff.S02E05.HDTV-LOL (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- huff.S02E08.HDTV (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- huff.S02E09.HDTV (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- huff.S02E01-02.HDTV-LOL (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- huff.S02E03.HDTV (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- huff.S02E04.HDTV (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
6 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,149 --> 00:00:01,478
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:01,479 --> 00:00:02,459
Hey.
3
00:00:02,722 --> 00:00:04,518
Beth, come on.
4
00:00:04,519 --> 00:00:05,162
What?
5
00:00:05,163 --> 00:00:07,785
You haven't said 2 words to me since I got back from Mexico.
6
00:00:07,786 --> 00:00:09,208
What am I, the invisible man?
7
00:00:09,209 --> 00:00:11,211
I haven't had 2 words to say.
8
00:00:11,212 --> 00:00:15,026
You think it's because I fradulently billed some of my clients
9
00:00:15,027 --> 00:00:16,937
who happen to be government agencies,
10
00:00:16,93
- Huff - 101 - Pilot.VF.srt
- Huff - 102 - Assault And Pepper.VF.srt
- Huff - 103 - Lipstick On Your Panties.VF.srt
- Huff - 104 - Control.VF.srt
- Huff - 105 - Flashpants.VF.srt
- Huff - 106 - Is She Dead.VF.srt
- Huff - 107 - That Fucking Cabin.VF.srt
- Huff - 108 - Cold Day In Shanghai.VF.srt
- Huff - 109 - Christmas Is Ruined.VF.srt
- Huff - 110 - The Good Doctor.VF.srt
- Huff - 111 - The Sample Closet.VF.srt
- Huff - 112 - All The Kings Horses.VF.srt
- Huff - 113 - Crazy Nuts And All Fucked Up.VF.srt
13 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,040 --> 00:01:31,920
Tu vois ?
C'est le second.
2
00:01:32,240 --> 00:01:35,760
Monstrueusement long, comme des orteils de troll.
3
00:01:35,960 --> 00:01:38,480
Je suis sûr qu'ils me viennent de lui.
4
00:01:39,000 --> 00:01:41,320
C'est parfaitement normal.
C'est courant dans notre famille.
5
00:01:42,160 --> 00:01:43,880
En fait, c'est un signe d'intelligence.
6
00:01:44,000 --> 00:01:45,760
Mais je ne veux rien de lui.
7
00:01:45,840 --> 00:01:48,360
Tu ne peux pas échapper à la biologie, mon pote. C'est notre père.
8
00:01:48,440 --> 00:01:50,160
Tu sais, tu ne devr
- Huff-Saison 2-Huff.s02e11.Tapping.The.Squid.VF.srt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,779 --> 00:01:54,902
Uh-oh. T'as encore mal à l'estomac ?
2
00:01:54,903 --> 00:01:58,539
Ouais. Rien que quelques milliers de grammes d'ampicilline ne puissent guérir.
3
00:01:58,550 --> 00:02:00,601
B'en continue à les prendre, okay ?
4
00:02:00,602 --> 00:02:01,931
Ãa va s'arranger.
5
00:02:01,932 --> 00:02:03,923
Ouais. Peu importe.
6
00:02:04,323 --> 00:02:08,138
Je suis vivant.
Et je suis content d'être chez moi.
7
00:02:13,610 --> 00:02:14,532
Ouais !
8
00:02:14,533 --> 00:02:17,474
Hey, papa, tu veux bien me signer un truc ?
9
00:02:17,475 --> 00:02:20,309
J
- (movie) Clerks DVDRip 720x Xvid AC3-HUFF.srt
1 file(s), added on: 2010-09-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,515 --> 00:00:36,712
[Telephone ringing]
2
00:00:39,340 --> 00:00:41,675
[Ringing continues]
3
00:00:58,063 --> 00:01:00,551
Hello.
4
00:01:00,624 --> 00:01:02,894
What?
5
00:01:02,960 --> 00:01:06,222
No, I don't work today.
6
00:01:06,289 --> 00:01:08,428
I'm playing hockey at 2:00.
7
00:01:10,866 --> 00:01:13,834
Why don't you call Randal?
8
00:01:13,907 --> 00:01:16,395
'Cause I'm fuckin' tired!
9
00:01:18,067 --> 00:01:21,198
I just closed last night.
10
00:01:21,268 --> 00:01:23,123
Jesus.
11
00:01:23,188 --> 00:01:26,320
What time do you think
you're gon
- Huff-Saison 2-Huff.s02e13.Which.Lip.Is.The.Cervical. Lip.VF.srt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,951 --> 00:01:42,552
Cette fille est morte, Russell.
2
00:01:42,553 --> 00:01:43,944
Ouais, je sais, je...
3
00:01:43,955 --> 00:01:47,263
Je lui ai frappé sur la poitrine,
fait du bouche à bouche. J'ai fait tout ça.
4
00:01:47,264 --> 00:01:49,002
Okay. A quel point tu planes ?
5
00:01:49,003 --> 00:01:52,339
Elle avait de l'écume verte dans sa bouche.
6
00:01:52,340 --> 00:01:55,830
Mais ça avait le goût amer d'un citron.
C'est quoi ce truc ?
7
00:01:55,831 --> 00:01:57,389
Russell, t'as appelé le 911 ?
8
00:01:57,390 --> 00:02:00,247
Ouep. Tu crois qu'ils vont pa
- Huff-Saison 2-Huff.s02e09.Radio.Silence.VF.srt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,386 --> 00:00:02,032
Précédemment dans Huff...
2
00:00:02,033 --> 00:00:03,623
Depuis combien de temps
éprouves-tu cette colère envers moi ?
3
00:00:03,624 --> 00:00:07,443
Tu le fais en ce moment.
Arrête de me psychanalyser.
4
00:00:07,444 --> 00:00:10,280
Psychanalyse-toi toi-même.
Rien ne changera tant que tu ne le feras pas.
5
00:00:10,281 --> 00:00:14,500
J'en déduis que la thérapie
entre papa et toi ne se passe pas trop bien.
6
00:00:14,501 --> 00:00:15,617
Tu es vierge.
7
00:00:15,618 --> 00:00:19,018
Hey, je t'emmerde, mec. J'ai 36 ans.
J'ai déjà eu des rappo
- Huff-Saison 2-Huff.s02e03.Whipped.Doggie.vf.srt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,622 --> 00:00:07,040
Précédemment dans Huff...
2
00:00:07,041 --> 00:00:08,819
J'ai fait venir une infirmière à domicile.
3
00:00:08,820 --> 00:00:11,006
Quelqu'un t'a dit
combien de temps il me reste ?
4
00:00:11,007 --> 00:00:13,345
Elle m'a demandé si elle pouvait mourir ici.
5
00:00:13,346 --> 00:00:14,227
Oh, bon sang.
6
00:00:14,228 --> 00:00:15,708
Je m'appelle Kevin et je viens de Placitas...
7
00:00:15,709 --> 00:00:17,201
Ow ! Casse-toi, crétin !
8
00:00:17,202 --> 00:00:18,092
Vous êtes saouls ?
9
00:00:18,093 --> 00:00:20,015
Je pensais que tu étais d
- Mallrats.720p.HUFF.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,780 --> 00:00:42,900
One time, my cousin Walter got
this cat stuck in his ass. True story.
2
00:00:43,180 --> 00:00:46,940
He bought it at our local mall,
so the whole fiasco wound up on the news.
3
00:00:47,300 --> 00:00:51,140
It was embarrassing for my relatives
but, the next week, he did it again.
4
00:00:51,740 --> 00:00:55,100
Different cat, same results,
with another trip to the emergency room.
5
00:00:55,860 --> 00:00:58,740
I run into him a week later
and he's buying another cat.
6
00:00:58,900 --> 00:01:01,140
I says to him 'Jesus, Walt,
what're you doing?''
7
00:01:
- Huff ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:13,440 --> 00:01:14,840
Pantalones Llamativos
2
00:01:25,000 --> 00:01:26,760
No sé...
3
00:01:27,520 --> 00:01:29,720
Primero una mastectomÃa...
4
00:01:30,080 --> 00:01:32,760
...luego me vino
la menopausia a los 35 años.
5
00:01:33,400 --> 00:01:35,240
Y ahora esto.
6
00:01:36,840 --> 00:01:38,120
No siento nada.
7
00:01:38,320 --> 00:01:40,120
Es por los antidepresivos
que tomas...
8
00:01:40,320 --> 00:01:42,600
...para el tratamiento del cáncer.
9
00:01:42,800 --> 00:01:45,880
Equilibran tus altibajos...
10
00:01:46,080 --> 00:01:48,600
...y te dejan vul
- Huff.2x10 - Bethless.VO.srt
- Huff.2x07 - So... What Brings You to Armageddon.VO.srt
- Huff.2x04 - Sweet Release.VO.srt
- Huff.2x05 - Used, Abused and Unenthused.VO.srt
- Huff.2x13 - Which Lip is the Cervical Lip.VO.srt
- Huff.2x09 - Radio Silence.VO.srt
- Huff.2x11 - Tapping the Squid.VO.srt
- Huff.2x06 - Red Meat.VO.srt
- Huff. 2x01-02 - Maps Don t Talk.VO.srt
- Huff.2x03 - Whipped Doggie.VO.srt
- huff.101.ws.pdtv-pyro.VO.srt
- Huff.2x08 - A Cornfield Grows In L.A.VO.srt
- huff.102.ws.pdtv-pyro.VO.srt
13 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,303 --> 00:01:33,219
He says he loves me, that he doesn't care if I'm blind or deaf or god forbid both.
2
00:01:33,387 --> 00:01:35,388
And what's the matter with that?
3
00:01:35,389 --> 00:01:36,756
He doesn't mean it.
4
00:01:36,757 --> 00:01:37,971
Really?
5
00:01:37,972 --> 00:01:39,593
How could you tell?
6
00:01:39,796 --> 00:01:42,164
Ok, fine. He probably does mean it.
7
00:01:42,165 --> 00:01:43,597
Kevin's like that.
8
00:01:43,598 --> 00:01:47,601
He thinks love, music, and passion can overcome reality.
9
00:01:47,670 --> 00:01:49,273
And you don't, I take it.
- Huff ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:13,400 --> 00:01:14,800
¡Que Si Está Muerta!
2
00:01:24,400 --> 00:01:27,160
Debe ayudarme a deshacerme
de estos sentimientos.
3
00:01:27,360 --> 00:01:30,520
Los sentimientos no son
basura, Cecily, son señales.
4
00:01:30,720 --> 00:01:33,840
- Deben ser sentidos, no ignorados.
- Los tengo...
5
00:01:34,040 --> 00:01:37,200
...desde el viaje de catecismo.
TenÃa siete años. Ya basta.
6
00:01:37,400 --> 00:01:38,760
¿Qué pasó en ese viaje?
7
00:01:38,960 --> 00:01:40,480
No sé.
8
00:01:40,680 --> 00:01:43,360
No recuerdo nada,
sólo que extrañaba mi casa...
9
- Huff.S01E02.Assault.and.Pepper.WS.DVDRip .XviD-SAiNTS.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,680 --> 00:01:15,240
"ATAQUE E DEFESA"
2
00:01:16,041 --> 00:01:19,541
Sincronia: ngoesprf e Ikmnlkmn
3
00:01:24,880 --> 00:01:27,360
- Ele me atacou primeiro!
- N?o pode ser, Melody.
4
00:01:27,600 --> 00:01:29,920
Voc? n?o estava l?!
Eu estava me defendendo!
5
00:01:30,120 --> 00:01:32,720
De qu?? Havia uma janela
de acr?lico entre voc?s.
6
00:01:32,920 --> 00:01:35,200
N?o ? preciso tocar em algu?m
para insult?-lo!
7
00:01:35,520 --> 00:01:37,840
- Ent?o voc? jogou uma cadeira nele?
- Eu queria meu rem?dio!
8
00:01:38,080 --> 00:01:41,040
- Voc? n?o tinha receita.
- E
- Mallrats DVDRip Xvid AC3 720-HUFF.srt
1 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,780 --> 00:00:42,900
One time, my cousin Walter got
this cat stuck in his ass. True story.
2
00:00:43,180 --> 00:00:46,940
He bought it at our local mall,
so the whole fiasco wound up on the news.
3
00:00:47,300 --> 00:00:51,140
It was embarrassing for my relatives
but, the next week, he did it again.
4
00:00:51,740 --> 00:00:55,100
Different cat, same results,
with another trip to the emergency room.
5
00:00:55,860 --> 00:00:58,740
I run into him a week later
and he's buying another cat.
6
00:00:58,900 --> 00:01:01,140
I says to him 'Jesus, Walt,
what're you doing?''
7
00:01:
- Huff ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:13,440 --> 00:01:14,840
El Clóset de Muestra
2
00:01:24,800 --> 00:01:28,080
Si fue apenas un instante,
¿por qué la molestia?
3
00:01:28,240 --> 00:01:30,400
No estás escuchándome.
4
00:01:30,600 --> 00:01:35,080
<i>En apenas un instante
el Titanic rozó un iceberg.</i>
5
00:01:35,280 --> 00:01:37,440
En un instante
desapareció Hiroshima.
6
00:01:37,640 --> 00:01:39,400
¿Este problema
es tu Hiroshima personal?
7
00:01:39,640 --> 00:01:42,960
SÃ, y mucha gente
podrÃa terminar achicharrada.
8
00:01:43,120 --> 00:01:44,680
Recomencemos desde el principio...
9
0
- Huff ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:13,040 --> 00:01:14,920
Lápiz Labial en tu Ropa Interior
2
00:01:26,200 --> 00:01:28,680
Eso serÃa como vivir
con miedo siempre, Paige.
3
00:01:28,880 --> 00:01:31,080
No puedes. No le permito
eso a mis pacientes.
4
00:01:31,280 --> 00:01:33,960
¿Qué hay si pasa
por ir a 120 por la 405?
5
00:01:34,160 --> 00:01:36,280
Creo que nadie ha ido
a 120 por la 405.
6
00:01:37,280 --> 00:01:38,560
¿Puedes decirme qué hacer?
7
00:01:38,760 --> 00:01:41,560
¿Has pensado que tu vértigo
tenga que ver con tu ropa?
8
00:01:41,760 --> 00:01:44,240
- Esa chaqueta me tiene mareado
- Mallrats.720p.HUFF.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,780 --> 00:00:42,900
One time, my cousin Walter got
this cat stuck in his ass. True story.
2
00:00:43,180 --> 00:00:46,940
He bought it at our local mall,
so the whole fiasco wound up on the news.
3
00:00:47,300 --> 00:00:51,140
It was embarrassing for my relatives
but, the next week, he did it again.
4
00:00:51,740 --> 00:00:55,100
Different cat, same results,
with another trip to the emergency room.
5
00:00:55,860 --> 00:00:58,740
I run into him a week later
and he's buying another cat.
6
00:00:58,900 --> 00:01:01,140
I says to him 'Jesus, Walt,
what're you doing?''
7
00:01:
There are more subtitles available for !huff
Click here to view them