Search Movie Subtitles results for Last present by relevance:
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,768 --> 00:00:40,604
A Taewon Entertainment production
2
00:00:42,008 --> 00:00:47,844
In association with Olive Nine Co., Ltd.
3
00:00:49,682 --> 00:00:55,678
Distributed by Showbox Mediaplex, Inc.
4
00:01:42,202 --> 00:01:47,799
Daddy, my mouth is bleeding.
5
00:01:50,410 --> 00:01:52,275
Help! I need help!
6
00:01:52,745 --> 00:01:53,905
My child's bleeding from her mouth!
7
00:01:54,080 --> 00:01:55,877
Come this way.
8
00:01:59,586 --> 00:02:01,019
Sae-hee. Sae-hee.
9
00:02:01,187 --> 00:02:04,179
What's wrong with my daughter?
10
00:02:08,661 --> 00:02:09,855
Y
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:34,768 --> 00:00:40,604
A Taewon Entertainment production
2
00:00:42,008 --> 00:00:47,844
In association with Olive Nine Co., Ltd.
3
00:00:49,682 --> 00:00:55,678
Distributed by Showbox Mediaplex, Inc.
4
00:01:42,202 --> 00:01:47,799
Daddy, my mouth is bleeding.
5
00:01:50,410 --> 00:01:52,275
Help! I need help!
6
00:01:52,745 --> 00:01:53,905
My child's bleeding from her mouth!
7
00:01:54,080 --> 00:01:55,877
Come this way.
8
00:01:59,586 --> 00:02:01,019
Sae-hee. Sae-hee.
9
00:02:01,187 --> 00:02:04,179
What's wrong with my daughter?
10
00:02:08,661 --> 00:02:09,855
You can't come in.
11
00:02:19,873 --> 00:02:21,204
Daddy.
12
- Sun Mool Last Present .WAF.part2.en.srt
- Sun Mool Last Present .WAF.part1.en.srt
2 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,837 --> 00:00:17,504
Jung-yeon... I'm sorry.
2
00:00:22,415 --> 00:00:25,441
You've just made it
to the quarterfinals.
3
00:00:27,887 --> 00:00:31,186
Do your best, Yong-gi.
4
00:00:40,433 --> 00:00:41,900
Oh, Jung-yeon?
5
00:00:42,068 --> 00:00:46,004
I know her well. We went to the
same elementary and junior high.
6
00:00:46,706 --> 00:00:49,300
How many years ago was that?
7
00:00:59,552 --> 00:01:01,850
Jung-yeon! Jung-yeon!
8
00:01:04,290 --> 00:01:07,054
- I finally found out. I did. -What?
9
00:01:09,062 --> 00:01:11,053
- Your crush! -Really?
10
00:01:11,230
- Last.Present.2008.DVDRip.Xvi D-BiFOS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,768 --> 00:00:40,604
A Taewon Entertainment production
2
00:00:42,008 --> 00:00:47,844
In association with Olive Nine Co., Ltd.
3
00:00:49,682 --> 00:00:55,678
Distributed by Showbox Mediaplex, Inc.
4
00:01:42,202 --> 00:01:47,799
Daddy, my mouth is bleeding.
5
00:01:50,410 --> 00:01:52,275
Help! I need help!
6
00:01:52,745 --> 00:01:53,905
My child's bleeding from her mouth!
7
00:01:54,080 --> 00:01:55,877
Come this way.
8
00:01:59,586 --> 00:02:01,019
Sae-hee. Sae-hee.
9
00:02:01,187 --> 00:02:04,179
What's wrong with my daughter?
10
00:02:08,661 --> 00:02:09,855
Y
127 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
12 x
74 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{0}{71}Previously on ''Stargate SG-1'';
{80}{137}Ie?irile sunt blocate, Maiorule.
{140}{190}Cine e?ti tu?|Ce naiba caut eu aici?
{192}{320}Numele meu este Adrian Conrad.|Sunte?i aici din cauza mea.
{322}{437}- Pentru ce au fost milioane? |- M?rfurile ruse?ti pe care le-am v?ndut c?tre Zetatron.
{440}{477}- Ce? |- Un simbiot.
{480}{600}Conrad este ?n ultimele faze ale unei foarte rari|boli cunoscut? ca sindromul Burchardt.
{602}{722}Afecteaz? sistemul imunitar, l?s?nd|corpul vulnerabil la o mul?ime de boli.
{722}{842}- ?i nu are tratament cunoscut. |- Except?nd puterea de vindecare a unui simbiot.
{842}{892}Unde te duci?
{1012}{1082}?mpu?c?-m?|?i vei omor? gazda.
{1197}
127 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
9 x
45 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{220}{285}Give them strength, Lord!
{287}{363}Let their hearts beat as one.
{984}{1026}And, who might|this be, Daniel?
{1028}{1072}I'm not sure...
{1074}{1166}...maybe early Greek, but I|don't recognize the god form.
{1676}{1729}Sorry...we, we...we didn't|mean to scare anyone.
{1777}{1829}You are not Pelops.
{1831}{1867}No, no, uh, you mean him?
{1869}{1923}Uh, no, we're, we're|visitors...friends.
{1996}{2095}Husband, the child|is near...please...
{2138}{2215}The midwife is gone, I do not|know the birthing mysteries...
{2247}{2329}...and the village is|too far. Please...help us.
{2397}{2484}What? Don't look at me,|I don't know what to do.
{4249}{4281}Push, push...push.
{4365}{4
127 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
7 x
43 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,289 --> 00:01:06,291
P- please listen to us!
2
00:01:06,291 --> 00:01:10,955
We come from a planet called Earth,
and in no way do we mean you any-
3
00:01:22,641 --> 00:01:25,310
I don't want to hear anything
you invaders have to say to us!
4
00:01:25,310 --> 00:01:28,980
Invaders? W- w- wait
just a minute, would you?
5
00:01:28,980 --> 00:01:32,984
There's nothing sinister about us,
I tell you! We're not invaders!
6
00:01:32,984 --> 00:01:34,315
Shut up!
7
00:01:35,987 --> 00:01:38,990
Hold on a minute!
Those boys are right!
8
00:01:38,990 --> 00:01:45,664
You talk too m
127 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,010 --> 00:00:31,310
<i>My biggest aim, of course, is to see
the faces of humans, struck with terror!
2
00:00:32,350 --> 00:00:35,880
<i>Yes, yes! That's the sort of face.
3
00:00:40,690 --> 00:00:44,320
DAMMIT!!
4
00:01:27,000 --> 00:01:30,670
T- thank goodness!
Somehow, he's still unharmed!
5
00:01:30,670 --> 00:01:35,680
B- but what happened? Where did Cell go?
6
00:01:35,680 --> 00:01:37,910
Hey! Wait for me!
7
00:01:41,020 --> 00:01:42,140
Dad...
8
00:01:47,360 --> 00:01:49,990
What happened to Cell?
9
00:01:55,030 --> 00:01:59,040
I can't beat him... I couldn't be
127 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
2 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,521 --> 00:00:07,263
"Mâine, te voi spulbera !!
Provocarea lui Goku."
2
00:00:10,000 --> 00:00:17,000
Sync: Unq Johnny
3
00:00:20,000 --> 00:00:27,000
Ãn exclusivitate pe site-ul:
www.Titrãri.ro
4
00:00:56,340 --> 00:00:58,007
Ce faci !?
5
00:00:58,007 --> 00:00:59,340
Fugi !
6
00:01:00,340 --> 00:01:01,573
Fugi departe de aici !
7
00:01:03,673 --> 00:01:06,673
Hai ! Acum, cât putem, Nr.16 !
8
00:01:06,673 --> 00:01:08,740
D... da...
9
00:01:31,973 --> 00:01:33,740
Sã mergem, Nr.16 !
10
00:01:49,007 --> 00:01:51,873
S... sã fiu al naibii dacã te las sã plec
127 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
2 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:04,289 --> 00:01:06,291
P- please listen to us!
2
00:01:06,291 --> 00:01:10,955
We come from a planet called Earth,
and in no way do we mean you any-
3
00:01:22,641 --> 00:01:25,310
I don't want to hear anything
you invaders have to say to us!
4
00:01:25,310 --> 00:01:28,980
Invaders? W- w- wait
just a minute, would you?
5
00:01:28,980 --> 00:01:32,984
There's nothing sinister about us,
I tell you! We're not invaders!
6
00:01:32,984 --> 00:01:34,315
Shut up!
7
00:01:35,987 --> 00:01:38,990
Hold on a minute!
Those boys are right!
8
00:01:38,990 --> 00:01:45,664
You talk too much for men!
You're not popular with the girls, so-
9
00:01:45,6
127 file(s), added on: 2010-03-29
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,480 --> 00:00:19,240
(Stargate alarm)
2
00:00:28,520 --> 00:00:29,840
- George.
- Jacob.
3
00:00:30,000 --> 00:00:32,720
Colonel O'Neill... Teal'c... Daniel.
4
00:00:32,880 --> 00:00:34,040
Sam.
5
00:00:37,840 --> 00:00:39,880
- How are you doing, kid?
- OK, Dad.
6
00:00:41,080 --> 00:00:44,680
So, you guys are the talk
of the Tok'ra water cooler.
7
00:00:44,840 --> 00:00:47,280
- For what?
- Kicking some major Hathor behind.
8
00:00:47,440 --> 00:00:51,840
Yes, we do take pride in good work.
But that's not why you're here?
9
00:00:52,160 --> 00:00:54,280
No. We need
127 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,010 --> 00:00:31,310
<i>My biggest aim, of course, is to see
the faces of humans, struck with terror!
2
00:00:32,350 --> 00:00:35,880
<i>Yes, yes! That's the sort of face.
3
00:00:40,690 --> 00:00:44,320
DAMMIT!!
4
00:01:27,000 --> 00:01:30,670
T- thank goodness!
Somehow, he's still unharmed!
5
00:01:30,670 --> 00:01:35,680
B- but what happened? Where did Cell go?
6
00:01:35,680 --> 00:01:37,910
Hey! Wait for me!
7
00:01:41,020 --> 00:01:42,140
Dad...
8
00:01:47,360 --> 00:01:49,990
What happened to Cell?
9
00:01:55,030 --> 00:01:59,040
I can't beat him... I couldn't be
127 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,521 --> 00:00:07,263
"Mâine, te voi spulbera !!
Provocarea lui Goku."
2
00:00:10,000 --> 00:00:17,000
Sync: Unq Johnny
3
00:00:20,000 --> 00:00:27,000
Ãn exclusivitate pe site-ul:
www.Titrãri.ro
4
00:00:56,340 --> 00:00:58,007
Ce faci !?
5
00:00:58,007 --> 00:00:59,340
Fugi !
6
00:01:00,340 --> 00:01:01,573
Fugi departe de aici !
7
00:01:03,673 --> 00:01:06,673
Hai ! Acum, cât putem, Nr.16 !
8
00:01:06,673 --> 00:01:08,740
D... da...
9
00:01:31,973 --> 00:01:33,740
Sã mergem, Nr.16 !
10
00:01:49,007 --> 00:01:51,873
S... sã fiu al naibii dacã te las sã plec
- Last.Present.2001.PROPER.Xvi D.AC3.CD2-WAF.srt
- Last.Present.2001.PROPER.Xvi D.AC3.CD1-WAF.srt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,535 --> 00:00:04,059
Cinema Service In Cooperation
2
00:00:04,237 --> 00:00:05,465
with Infinite Technology
3
00:00:05,638 --> 00:00:07,401
Investments
4
00:00:08,207 --> 00:00:12,234
Produced by Fun & Happiness
5
00:00:14,414 --> 00:00:18,248
LEE Jung-Jae, LEE Young-Ae
6
00:00:19,819 --> 00:00:23,220
Executive Producer... KANG Woo-Suk
7
00:00:24,924 --> 00:00:29,293
Producers: KIM Mi-Hee, KIM Sang-Jin
8
00:00:30,963 --> 00:00:34,399
Screenplay: PARK Jung-Woo
9
00:00:35,635 --> 00:00:40,629
Cinematography-LEE Suk-Hyun
Lighting-PARK Hyun-Won
10
00:00:41,908 --> 00:00:
- Last.Present.2001.PROPER.Xvi D.AC3.CD2-WAF.Eng.srt
- Last.Present.2001.PROPER.Xvi D.AC3.CD1-WAF.Eng.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,535 --> 00:00:04,059
Cinema Service In Cooperation
2
00:00:04,237 --> 00:00:05,465
with Infinite Technology
3
00:00:05,638 --> 00:00:07,401
Investments
4
00:00:08,207 --> 00:00:12,234
Produced by Fun & Happiness
5
00:00:14,414 --> 00:00:18,248
LEE Jung-Jae, LEE Young-Ae
6
00:00:19,819 --> 00:00:23,220
Executive Producer.. KANG Woo-Suk
7
00:00:24,924 --> 00:00:29,293
Producers: KIM Mi-Hee, KIM Sang-Jin
8
00:00:30,963 --> 00:00:34,399
Screenplay: PARK Jung-Woo
9
00:00:35,635 --> 00:00:40,629
Cinematography-LEE Suk-Hyun
Lighting-PARK Hyun-Won
10
00:00:41,908 --> 00:00:4
- Last.Present.2008.DVDRip.Xvi D.AC3.iNT.CD1-CiMG.srt
- Last.Present.2008.DVDRip.Xvi D.AC3.iNT.CD2-CiMG.srt
2 file(s), added on: 2010-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,502 --> 00:01:48,099
Baba, aðzým kanýyor.
2
00:01:50,710 --> 00:01:52,575
Yardým! Yardým edin!
3
00:01:53,046 --> 00:01:54,206
Kýzmýn aðzýndan kan geliyor!
4
00:01:54,380 --> 00:01:56,177
Bu taraftan.
5
00:01:59,886 --> 00:02:01,319
Sae-hee.
Sae-hee.
6
00:02:01,488 --> 00:02:04,480
Kýzýmýn nesi var?
7
00:02:08,962 --> 00:02:10,156
Ãçeri giremezsiniz.
8
00:02:20,173 --> 00:02:21,504
Baba.
9
00:02:27,280 --> 00:02:34,015
Bir daha hastalanmak istemiyorum.
10
00:02:38,024 --> 00:02:38,956
Olur.
11
00:02:40,393 --> 00:02:42,759
Bir daha bir yerin aðrÃ
- Last.Present.2008.DVDRip.Xvi D-BiFOS.srt
1 file(s), added on: 2010-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,502 --> 00:01:48,099
Baba, aðzým kanýyor.
2
00:01:50,710 --> 00:01:52,575
Yardým! Yardým edin!
3
00:01:53,046 --> 00:01:54,206
Kýzmýn aðzýndan kan geliyor!
4
00:01:54,380 --> 00:01:56,177
Bu taraftan.
5
00:01:59,886 --> 00:02:01,319
Sae-hee.
Sae-hee.
6
00:02:01,488 --> 00:02:04,480
Kýzýmýn nesi var?
7
00:02:08,962 --> 00:02:10,156
Ãçeri giremezsiniz.
8
00:02:20,173 --> 00:02:21,504
Baba.
9
00:02:27,280 --> 00:02:34,015
Bir daha hastalanmak istemiyorum.
10
00:02:38,024 --> 00:02:38,956
Olur.
11
00:02:40,393 --> 00:02:42,759
Bir daha bir yerin aðrÃ
- Last.Present.2008.DVDRip.Xvi D-BiFOS.srt
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,768 --> 00:00:40,604
A Taewon Entertainment production
2
00:00:42,008 --> 00:00:47,844
In association with Olive Nine Co., Ltd.
3
00:00:49,682 --> 00:00:55,678
Distributed by Showbox Mediaplex, Inc.
4
00:01:42,202 --> 00:01:47,799
Daddy, my mouth is bleeding.
5
00:01:50,410 --> 00:01:52,275
Help! I need help!
6
00:01:52,745 --> 00:01:53,905
My child's bleeding from her mouth!
7
00:01:54,080 --> 00:01:55,877
Come this way.
8
00:01:59,586 --> 00:02:01,019
Sae-hee. Sae-hee.
9
00:02:01,187 --> 00:02:04,179
What's wrong with my daughter?
10
00:02:08,661 --> 00:02:09,855
Y
- s2ep02-the saxophone.srt
- s2ep25-lucy's last birthday.srt
- s2ep08- redecorating.srt
- s2ep31-never do business with friends.srt
- s2ep20-the black eye.srt
- s2ep16-lucy goes to the hospital.srt
- s2ep18-the inferiority complex.srt
- s2ep19-the club election.srt
- s2ep06-vacation from marriage.srt
- s2ep03-the anniversary present.srt
- s2ep29-the camping trip.srt
- s2ep22-no children allowed.srt
- s2ep28-lucy wants new furniture.srt
- s2ep23-lucy hires a maid.srt
- s2ep26-the ricardos change appartments.srt
- s2ep11-pregnant women are unpredictable.srt
- s2ep17-sales resistance.srt
- s2ep01-job switching.srt
- s2ep05-the operetta.srt
- s2ep09-ricky loses his voice.srt
- s2ep04-the handcuffs.srt
- s2ep07-the courtroom.srt
- s2ep15-lucy becomes a sculptress.srt
- s2ep24-the indian show.srt
- s2ep21-lucy changes her mind.srt
- s2ep30-ricky and fred are tv fans.srt
- s2ep10-lucy is enceinte.srt
- s2ep13-lucy hires an english tutor.srt
- s2ep12-lucy's showbiz swan song.srt
- s2ep14-ricky has labor pains.srt
- s2ep27-lucy is matchmaker.srt
30 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,798 --> 00:00:10,427
"Ãà êñîôîÃ"
2
00:00:39,122 --> 00:00:40,623
ÃÃÃ!
3
00:00:42,125 --> 00:00:44,127
Ãòåëü:
Ãþñè, òû Ãà ÷åðäà êå?
4
00:00:44,627 --> 00:00:46,129
Ãà , ïîäÃèìà éñÿ Ãòåëü.
5
00:00:47,464 --> 00:00:48,882
Ãðèâåò, ïðèâåò.
6
00:00:48,882 --> 00:00:49,883
Ãòî òû çäåñü äåëà åøü?
7
00:00:50,383 --> 00:00:51,718
Ãîáèðà þ áà ãà æ.
8
00:00:51,718 --> 00:00:53,553
-Ãèêè åäåò â òóðÃÃ¥.
-ÃåðüåçÃî?
9
00:00:53,553 --> 00:00:55,922
Ãà , îà óåçæà åò ñ ãðóïÃ
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,068 --> 00:00:40,904
<i>Produkce Taewon Entertainment</i>
2
00:00:42,308 --> 00:00:48,144
<i>ve spolupráci s Olive Nine Co., Ltd.</i>
3
00:00:49,983 --> 00:00:55,979
<i>v distribuci Showbox Mediaplex, Inc.</i>
4
00:01:42,502 --> 00:01:48,099
Tati, z pusy mi teèe krev.
5
00:01:50,710 --> 00:01:52,575
Pomoc! Potøebuji pomoc!
6
00:01:53,046 --> 00:01:54,206
Moje dÃtì krvácà z úst!
7
00:01:54,380 --> 00:01:56,177
Pojïte tudy.
8
00:01:59,886 --> 00:02:01,319
Sae-hee. Sae-hee.
9
00:02:01,488 --> 00:02:04,480
Co je s moji dcerou?
10
00:02:08,962 --> 00:02:10,156
Vy
There are more subtitles available for Last Present
Click here to view them