Carian Sarikata Wayang hasil untuk 13 Rue Madeleine mengikut kaitan:
- 13 Rue Madeleine - Eng - 23,976fps - 1947.srt
1 fail, added on: 2007-11-25
Kaitan
2 x
Rating:
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,662 --> 00:02:22,257
[Man Narrating]
"What is past is prologue."
2
00:02:22,333 --> 00:02:26,269
Yes, here at the National Archives
in Washington D. C...
3
00:02:26,337 --> 00:02:28,396
past is prologue...
4
00:02:28,472 --> 00:02:32,431
for this is the final resting place
of the histories and records...
5
00:02:32,510 --> 00:02:36,071
of tens of thousands
of illustrious Americans.
6
00:02:36,146 --> 00:02:39,309
World War II has come
to a victorious conclusion...
7
00:02:39,383 --> 00:02:43,820
and now new names and new records
are being added to the list...
8
00:02:43,8
- 13 Rue Madeleine - Eng - 23,976fps - 1947.srt
1 fail, added on: 2007-11-27
Kaitan
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,662 --> 00:02:22,257
[Man Narrating]
"What is past is prologue."
2
00:02:22,333 --> 00:02:26,269
Yes, here at the National Archives
in Washington D. C...
3
00:02:26,337 --> 00:02:28,396
past is prologue...
4
00:02:28,472 --> 00:02:32,431
for this is the final resting place
of the histories and records...
5
00:02:32,510 --> 00:02:36,071
of tens of thousands
of illustrious Americans.
6
00:02:36,146 --> 00:02:39,309
World War II has come
to a victorious conclusion...
7
00:02:39,383 --> 00:02:43,820
and now new names and new records
are being added to the list...
8
00:02:43,8
- 13.Rue.Madeleine.1947.Ned.CD2. srt
- 13.Rue.Madeleine.1947.Ned.CD1. srt
2 fail, added on: 2008-06-14
Kaitan
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,933 --> 00:00:13,642
Dit wordt een fiasco.
2
00:00:14,973 --> 00:00:16,486
Binnen.
3
00:00:22,413 --> 00:00:25,485
Dit bericht is net binnengekomen.
4
00:00:31,773 --> 00:00:34,333
Lassiters lijn was doorgesneden.
5
00:00:35,213 --> 00:00:37,681
Wat?
- Z'n parachute ging niet open.
6
00:00:37,853 --> 00:00:39,605
Hij is vermoord.
7
00:00:40,613 --> 00:00:42,888
Wat een manier om dood te gaan.
8
00:00:43,053 --> 00:00:47,285
Wat wist Kuncel? Wist hij
van de missie van Lassiter?
9
00:00:47,453 --> 00:00:50,604
Hij wist dat hij de papieren had,
meer niet.
10
00:00:50,
- 13 Rue Madeleine cd1 ( Dutch - Hollands )
- 13 Rue Madeleine cd2 ( Dutch - Hollands )
2 fail, added on: 2008-04-03
Kaitan
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:09,933 --> 00:00:13,642
Dit wordt een fiasco.
2
00:00:14,973 --> 00:00:16,486
Binnen.
3
00:00:22,413 --> 00:00:25,485
Dit bericht is net binnengekomen.
4
00:00:31,773 --> 00:00:34,333
Lassiters lijn was doorgesneden.
5
00:00:35,213 --> 00:00:37,681
Wat?
- Z'n parachute ging niet open.
6
00:00:37,853 --> 00:00:39,605
Hij is vermoord.
7
00:00:40,613 --> 00:00:42,888
Wat een manier om dood te gaan.
8
00:00:43,053 --> 00:00:47,285
Wat wist Kuncel? Wist hij
van de missie van Lassiter?
9
00:00:47,453 --> 00:00:50,604
Hij wist dat hij de papieren had,
meer niet.
10
00:00
- 13.Rue.Madeleine.1947.Ned.CD2. srt
- 13.Rue.Madeleine.1947.Ned.CD1. srt
2 fail, added on: 2009-01-14
Kaitan
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,933 --> 00:00:13,642
Dit wordt een fiasco.
2
00:00:14,973 --> 00:00:16,486
Binnen.
3
00:00:22,413 --> 00:00:25,485
Dit bericht is net binnengekomen.
4
00:00:31,773 --> 00:00:34,333
Lassiters lijn was doorgesneden.
5
00:00:35,213 --> 00:00:37,681
Wat?
- Z'n parachute ging niet open.
6
00:00:37,853 --> 00:00:39,605
Hij is vermoord.
7
00:00:40,613 --> 00:00:42,888
Wat een manier om dood te gaan.
8
00:00:43,053 --> 00:00:47,285
Wat wist Kuncel? Wist hij
van de missie van Lassiter?
9
00:00:47,453 --> 00:00:50,604
Hij wist dat hij de papieren had,
meer niet.
10
00:00:50,
- 13.Rue.Madeleine.1947.Ned.CD2. srt
- 13.Rue.Madeleine.1947.Ned.CD1. srt
2 fail, added on: 2007-11-24
Kaitan
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,213 --> 00:01:13,001
Geen verhaal kan
de volle eer betonen...
2
00:01:13,173 --> 00:01:15,733
aan de geheime dienst in WO II.
3
00:01:15,893 --> 00:01:20,011
Achter vijandelijke linies,
samen met bondgenoten...
4
00:01:20,173 --> 00:01:24,963
speelde hun geweldige werk
een grote rol in de eindoverwinning.
5
00:01:25,133 --> 00:01:28,569
Om realistisch
en authentiek te zijn...
6
00:01:28,733 --> 00:01:32,362
zijn alle opnamen
in deze speelfilm...
7
00:01:32,533 --> 00:01:35,889
in het veld gemaakt,
en waar mogelijk...
8
00:01:36,053 --> 00:01:38,806
op de echte lokaties.
- 13-Rue-Madeleine.(english).srt
1 fail, added on: 2010-09-17
Kaitan
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,662 --> 00:02:22,257
[Man Narrating]
"What is past is prologue."
2
00:02:22,333 --> 00:02:26,269
Yes, here at the National Archives
in Washington D. C...
3
00:02:26,337 --> 00:02:28,396
past is prologue...
4
00:02:28,472 --> 00:02:32,431
for this is the final resting place
of the histories and records...
5
00:02:32,510 --> 00:02:36,071
of tens of thousands
of illustrious Americans.
6
00:02:36,146 --> 00:02:39,309
World War II has come
to a victorious conclusion...
7
00:02:39,383 --> 00:02:43,820
and now new names and new records
are being added to the list...
8
00:02:43,8
- 13 Rue Madeleine Cd-1 (1947) By Minyatur -Dvdrip Dual (Spa-Eng).srt
- 13 Rue Madeleine Cd-2 (1947) By Minyatur -Dvdrip Dual (Spa-Eng).srt
2 fail, added on: 2010-03-07
Kaitan
2 x
Rating:
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,280 --> 00:01:13,040
Nenhuma história poderia
representar sozinha as conquistas...
2
00:01:13,240 --> 00:01:15,800
da espionagem militar americana
durante a Segunda Guerra.
3
00:01:15,960 --> 00:01:20,040
Trabalhando por trás das linhas
inimigas, ajudando os Aliados...
4
00:01:20,200 --> 00:01:25,000
os membros da lnteligência tiveram
um papel importante na vitória final.
5
00:01:25,160 --> 00:01:28,600
Para obter o máximo de realismo...
6
00:01:28,800 --> 00:01:32,440
os ambientes exteriores e interiores...
7
00:01:32,600 --> 00:01:35,920
foram filmados na área
e, sempr
- 13 Rue Madeleine (Subtitles Italiano)_1.srt
- 13 Rue Madeleine (Subtitles Italiano)_2.srt
2 fail, added on: 2007-11-26
Kaitan
1 x
Rating:
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,213 --> 00:01:13,001
Nessuna storia potrø mai dare
pieno omaggio alle gesta...
2
00:01:13,173 --> 00:01:15,733
...dei servizi segreti americani
durante la guerra.
3
00:01:15,893 --> 00:01:20,011
Operando in segreto tra i nemici
con l'aiuto degli Alleati...
4
00:01:20,173 --> 00:01:24,963
...il suo brillante lavoro fu un
fattore determinante per la vittoria.
5
00:01:25,133 --> 00:01:28,569
Per ottenere il massimo
realismo e autenticitø...
6
00:01:28,733 --> 00:01:32,362
...tutti gli esterni
e gli interni del film...
7
00:01:32,533 --> 00:01:35,889
...sono stati ripresi sul
- 13 Rue Madeleine.(english).srt
1 fail, added on: 2010-03-25
Kaitan
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,662 --> 00:02:22,257
[Man Narrating]
"What is past is prologue."
2
00:02:22,333 --> 00:02:26,269
Yes, here at the National Archives
in Washington D. C...
3
00:02:26,337 --> 00:02:28,396
past is prologue...
4
00:02:28,472 --> 00:02:32,431
for this is the final resting place
of the histories and records...
5
00:02:32,510 --> 00:02:36,071
of tens of thousands
of illustrious Americans.
6
00:02:36,146 --> 00:02:39,309
World War II has come
to a victorious conclusion...
7
00:02:39,383 --> 00:02:43,820
and now new names and new records
are being added to the list...
8
00:02:43,8
- 13.Rue.Madeleine.1947.Ned.CD2. srt
- 13.Rue.Madeleine.1947.Ned.CD1. srt
2 fail, added on: 2010-03-23
Kaitan
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,933 --> 00:00:13,642
Dit wordt een fiasco.
2
00:00:14,973 --> 00:00:16,486
Binnen.
3
00:00:22,413 --> 00:00:25,485
Dit bericht is net binnengekomen.
4
00:00:31,773 --> 00:00:34,333
Lassiters lijn was doorgesneden.
5
00:00:35,213 --> 00:00:37,681
Wat?
- Z'n parachute ging niet open.
6
00:00:37,853 --> 00:00:39,605
Hij is vermoord.
7
00:00:40,613 --> 00:00:42,888
Wat een manier om dood te gaan.
8
00:00:43,053 --> 00:00:47,285
Wat wist Kuncel? Wist hij
van de missie van Lassiter?
9
00:00:47,453 --> 00:00:50,604
Hij wist dat hij de papieren had,
meer niet.
10
00:00:50,
- 13 Rue Madeleine (1947) CD1.srt
- 13 Rue Madeleine (1947) CD2.srt
2 fail, added on: 2007-12-10
Kaitan
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,213 --> 00:01:13,001
Geen verhaal kan
de volle eer betonen...
2
00:01:13,173 --> 00:01:15,733
aan de geheime dienst in WO II.
3
00:01:15,893 --> 00:01:20,011
Achter vijandelijke linies,
samen met bondgenoten...
4
00:01:20,173 --> 00:01:24,963
speelde hun geweldige werk
een grote rol in de eindoverwinning.
5
00:01:25,133 --> 00:01:28,569
Om realistisch
en authentiek te zijn...
6
00:01:28,733 --> 00:01:32,362
zijn alle opnamen
in deze speelfilm...
7
00:01:32,533 --> 00:01:35,889
in het veld gemaakt,
en waar mogelijk...
8
00:01:36,053 --> 00:01:38,806
op de echte lokaties.
- 13 Rue Madeleine Cd-1 (1947).srt
- 13 Rue Madeleine Cd-2 (1947).srt
2 fail, added on: 2010-07-16
Kaitan
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,173 --> 00:01:13,007
Ninguna historia podrÃa rendir
tributo a los logros de la Inteligencia...
2
00:01:13,173 --> 00:01:15,733
...del ejército americano
en la 2ª Guerra Mundial.
3
00:01:15,893 --> 00:01:20,011
En secreto, tras las lÃneas enemigas
y en cooperación con los aliados...
4
00:01:20,173 --> 00:01:24,963
...su brillante trabajo supuso
un factor decisivo en la victoria final.
5
00:01:25,133 --> 00:01:28,569
Para poder obtener el máximo realismo
y autenticidad...
6
00:01:28,733 --> 00:01:32,362
...todos los escenarios exteriores
e interiores de este filme...
7
00:
- 13 Rue Madeleine (Subtitles Italiano)_1.srt
- 13 Rue Madeleine (Subtitles Italiano)_2.srt
2 fail, added on: 2010-03-25
Kaitan
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,213 --> 00:01:13,001
Nessuna storia potrø mai dare
pieno omaggio alle gesta...
2
00:01:13,173 --> 00:01:15,733
...dei servizi segreti americani
durante la guerra.
3
00:01:15,893 --> 00:01:20,011
Operando in segreto tra i nemici
con l'aiuto degli Alleati...
4
00:01:20,173 --> 00:01:24,963
...il suo brillante lavoro fu un
fattore determinante per la vittoria.
5
00:01:25,133 --> 00:01:28,569
Per ottenere il massimo
realismo e autenticitø...
6
00:01:28,733 --> 00:01:32,362
...tutti gli esterni
e gli interni del film...
7
00:01:32,533 --> 00:01:35,889
...sono stati ripresi sul
- 13 Rue Madeleine (Subtitles Italiano)_2.srt
- 13 Rue Madeleine (Subtitles Italiano)_1.srt
2 fail, added on: 2009-11-17
Kaitan
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,933 --> 00:00:13,642
Bene, ora siamo proprio a zero.
2
00:00:14,973 --> 00:00:16,486
Avanti.
3
00:00:22,413 --> 00:00:25,485
Signore, messaggio appena arrivato
dall'operatore sull'aereo.
4
00:00:31,773 --> 00:00:34,333
La corda di Lassiter
è stata tagliata.
5
00:00:35,213 --> 00:00:37,681
- Eh?
- Il paracadute non s'è aperto.
6
00:00:37,853 --> 00:00:39,605
à stato ucciso.
7
00:00:40,613 --> 00:00:42,888
Che modo orribile di morire.
8
00:00:43,053 --> 00:00:47,285
Cosa sapeva Kuncel? Poteva sapere
della missione di Lassiter?
9
00:00:47,453 --> 00:00:50,604
No. Pote
- 13.Rue.Madeleine.1947.Ned.CD1. srt
- 13.Rue.Madeleine.1947.Ned.CD2. srt
2 fail, added on: 2010-07-09
Kaitan
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,213 --> 00:01:13,001
Geen verhaal kan
de volle eer betonen...
2
00:01:13,173 --> 00:01:15,733
aan de geheime dienst in WO II.
3
00:01:15,893 --> 00:01:20,011
Achter vijandelijke linies,
samen met bondgenoten...
4
00:01:20,173 --> 00:01:24,963
speelde hun geweldige werk
een grote rol in de eindoverwinning.
5
00:01:25,133 --> 00:01:28,569
Om realistisch
en authentiek te zijn...
6
00:01:28,733 --> 00:01:32,362
zijn alle opnamen
in deze speelfilm...
7
00:01:32,533 --> 00:01:35,889
in het veld gemaakt,
en waar mogelijk...
8
00:01:36,053 --> 00:01:38,806
op de echte lokaties.
- 13.Rue.Madeleine.1947.Ned.CD1. srt
- 13.Rue.Madeleine.1947.Ned.CD2. srt
2 fail, added on: 2010-06-07
Kaitan
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,213 --> 00:01:13,001
Geen verhaal kan
de volle eer betonen...
2
00:01:13,173 --> 00:01:15,733
aan de geheime dienst in WO II.
3
00:01:15,893 --> 00:01:20,011
Achter vijandelijke linies,
samen met bondgenoten...
4
00:01:20,173 --> 00:01:24,963
speelde hun geweldige werk
een grote rol in de eindoverwinning.
5
00:01:25,133 --> 00:01:28,569
Om realistisch
en authentiek te zijn...
6
00:01:28,733 --> 00:01:32,362
zijn alle opnamen
in deze speelfilm...
7
00:01:32,533 --> 00:01:35,889
in het veld gemaakt,
en waar mogelijk...
8
00:01:36,053 --> 00:01:38,806
op de echte lokaties.
- 13.Rue.Madeleine.1947.Ned.CD1. srt
- 13.Rue.Madeleine.1947.Ned.CD2. srt
2 fail, added on: 2010-06-07
Kaitan
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,213 --> 00:01:13,001
Geen verhaal kan
de volle eer betonen...
2
00:01:13,173 --> 00:01:15,733
aan de geheime dienst in WO II.
3
00:01:15,893 --> 00:01:20,011
Achter vijandelijke linies,
samen met bondgenoten...
4
00:01:20,173 --> 00:01:24,963
speelde hun geweldige werk
een grote rol in de eindoverwinning.
5
00:01:25,133 --> 00:01:28,569
Om realistisch
en authentiek te zijn...
6
00:01:28,733 --> 00:01:32,362
zijn alle opnamen
in deze speelfilm...
7
00:01:32,533 --> 00:01:35,889
in het veld gemaakt,
en waar mogelijk...
8
00:01:36,053 --> 00:01:38,806
op de echte lokaties.
- 13 Rue Madeleine.(english).srt
1 fail, added on: 2010-03-29
Kaitan
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,662 --> 00:02:22,257
[Man Narrating]
"What is past is prologue."
2
00:02:22,333 --> 00:02:26,269
Yes, here at the National Archives
in Washington D. C...
3
00:02:26,337 --> 00:02:28,396
past is prologue...
4
00:02:28,472 --> 00:02:32,431
for this is the final resting place
of the histories and records...
5
00:02:32,510 --> 00:02:36,071
of tens of thousands
of illustrious Americans.
6
00:02:36,146 --> 00:02:39,309
World War II has come
to a victorious conclusion...
7
00:02:39,383 --> 00:02:43,820
and now new names and new records
are being added to the list...
8
00:02:43,8
- 13.Rue.Madeleine.1947.Ned.CD2. srt
- 13.Rue.Madeleine.1947.Ned.CD1. srt
2 fail, added on: 2009-07-09
Kaitan
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
1
00:00:09,933 --> 00:00:13,642
Dit wordt een fiasco.
2
00:00:14,973 --> 00:00:16,486
Binnen.
3
00:00:22,413 --> 00:00:25,485
Dit bericht is net binnengekomen.
4
00:00:31,773 --> 00:00:34,333
Lassiters lijn was doorgesneden.
5
00:00:35,213 --> 00:00:37,681
Wat?
- Z'n parachute ging niet open.
6
00:00:37,853 --> 00:00:39,605
Hij is vermoord.
7
00:00:40,613 --> 00:00:42,888
Wat een manier om dood te gaan.
8
00:00:43,053 --> 00:00:47,285
Wat wist Kuncel? Wist hij
van de missie van Lassiter?
9
00:00:47,453 --> 00:00:50,604
Hij wist dat hij de papieren had,
meer niet.
10
00:00:50,773 --> 00:00:54,846
Hij wist dat de invasie via Nederland
een leug
Terdapat lebih banyak sari kata boleh didapati untuk 13 Rue Madeleine
Klik di sini untuk melihat mereka