Carian Sarikata Wayang hasil untuk Movie, The mengikut kaitan:
- Babylon 5.Movie.The Gathering(2003).MP4.srt.s rt
1 fail, added on: 2013-01-31
Kaitan
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,029 --> 00:00:16,999
¹ìïõà åêåà óôçà áõãÃ
ôçò ôñÃôçò åðï÷Ãò ôçò áÃèñùðüôçôáò...
2
00:00:20,037 --> 00:00:24,007
¢ñ÷éóå ôï ãÃéÃï Ãôïò 2257...
3
00:00:24,041 --> 00:00:28,011
...ìå ôçà Ãäñõóç
ôïõ ôåëåõôáÃïõ óôáèìïý Babylon...
4
00:00:28,045 --> 00:00:32,015
...ôïðïèåôçìÃÃïõ âáèéà óôï ïõäÃôåñï äéÃóôçìá.
5
00:00:34,017 --> 00:00:37,020
¹ôáà ÃÃá ëéìÃÃé ðñüêëçóçò ãéá ðñüóöõãåò...
6
00:00:37,055 --> 00:00:39,988
...ëáèñÃìÃ
- Babylon 5 - Movie 1 - In The Beginning [PT].sub
1 fail, added on: 2007-11-25
Kaitan
2 x
Rating:
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{196}{303}à dito que em toda idade, | há um evento singular...
{307}{387}...que sempre modifica o mundo | Ã nossa volta.
{390}{434}Um Nexus, se você vai.
{631}{727}Ã dito que o futuro | nasce sempre em dor.
{751}{846}A história de guerra é a história de dor.
{878}{991}Se nós somos sábios, o que nasce daquela dor...
{1001}{1086}...amadurece na promessa |de um mundo melhor...
{1105}{1187}...porque nós aprendemos, |que nós já não podemos dispor...
{1189}{1249}...dos erros do passado.
{1402}{1505}Mas na dor daquela guerra, |o futuro nasceu.
{1527}{1581}Um futuro que iria um dia...
{1584}{1667}...ter um nome sussur
- Babylon 5 - [Movie 2] - In the Beginning.srt
1 fail, added on: 2009-07-24
Kaitan
1 x
Rating:
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,600 --> 00:00:10,000
Se spune ca in fiecare epoca,
este un singur eveniment...
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,600
care schimba lumea pentru totdeauna.
3
00:00:12,700 --> 00:00:14,000
O legãturã, dacã vrei.
4
00:00:20,900 --> 00:00:24,500
Se spune cã viitorul
se naºte întotdeauna din suferinþã.
5
00:00:24,900 --> 00:00:28,400
Istoria rãzboiului este istoria suferinþei.
6
00:00:29,200 --> 00:00:33,300
Dacã suntem înþelepþi, ce este nãscut de suferinþã...
7
00:00:33,300 --> 00:00:36,500
se maturizeazã într-o promisiune
a unei lumi mai bune...
8
00:00:36,700 -->
- Babylon 5 - [Movie 1] In The Beginning 23 FPS.srt
1 fail, added on: 2007-11-29
Kaitan
1 x
Rating:
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,138 --> 00:00:08,505
Se spune ca in fiecare epoca,
este un singur eveniment...
2
00:00:08,608 --> 00:00:11,270
care schimba lumea pentru totdeauna.
3
00:00:11,344 --> 00:00:12,675
O legãturã, dacã vrei.
4
00:00:19,519 --> 00:00:23,182
Se spune cã viitorul
se naºte întotdeauna din suferinþã.
5
00:00:23,523 --> 00:00:27,050
Istoria rãzboiului este istoria suferinþei.
6
00:00:27,861 --> 00:00:31,991
Dacã suntem înþelepþi, ce este nãscut de suferinþã...
7
00:00:32,065 --> 00:00:35,296
se maturizeazã într-o promisiune
a unei lumi mai bune...
8
00:00:35,368 -->
- .DS_Store
- .rels
- ._RENT1 .txt
- ._TV Set.srt
- ._RENT2.txt
- Babylon 5 - [Movie 2] - In the Beginning.srt
6 fail, added on: 2007-11-25
Kaitan
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
2 R
- Babylon 5 - [Movie 2] - In the Beginning 29 FPS.srt
1 fail, added on: 2007-11-29
Kaitan
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,600 --> 00:00:10,000
Se spune ca in fiecare epoca,
este un singur eveniment...
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,600
care schimba lumea pentru totdeauna.
3
00:00:12,700 --> 00:00:14,000
O legãturã, dacã vrei.
4
00:00:20,900 --> 00:00:24,500
Se spune cã viitorul
se naºte întotdeauna din suferinþã.
5
00:00:24,900 --> 00:00:28,400
Istoria rãzboiului este istoria suferinþei.
6
00:00:29,200 --> 00:00:33,300
Dacã suntem înþelepþi, ce este nãscut de suferinþã...
7
00:00:33,300 --> 00:00:36,500
se maturizeazã într-o promisiune
a unei lumi mai bune...
8
00:00:36,700 -->
- Babylon 5 - [Movie 1] In The Beginning 25 FPS.srt
1 fail, added on: 2007-11-29
Kaitan
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,300 --> 00:00:09,700
Se spune ca in fiecare epoca,
este un singur eveniment...
2
00:00:09,600 --> 00:00:12,200
care schimba lumea pentru totdeauna.
3
00:00:12,200 --> 00:00:13,500
O legãturã, dacã vrei.
4
00:00:20,100 --> 00:00:23,700
Se spune cã viitorul
se naºte întotdeauna din suferinþã.
5
00:00:23,900 --> 00:00:27,400
Istoria rãzboiului este istoria suferinþei.
6
00:00:28,000 --> 00:00:32,100
Dacã suntem înþelepþi, ce este nãscut de suferinþã...
7
00:00:32,000 --> 00:00:35,200
se maturizeazã într-o promisiune
a unei lumi mai bune...
8
00:00:35,200 -->
- Simpsons Movie The.en.srt
1 fail, added on: 2008-03-28
Kaitan
3 x
Rating:
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,160 --> 00:00:49,234
We come in peace
for cats and mice everywhere.
2
00:01:08,080 --> 00:01:10,640
Hey, how you doing? Good to see you.
Thanks for coming out.
3
00:01:19,040 --> 00:01:21,952
Itchy... Itchy...
4
00:02:00,440 --> 00:02:01,634
Boring!
5
00:02:01,840 --> 00:02:03,831
Dad, we can't see the movie.
6
00:02:04,040 --> 00:02:07,828
I can't believe we're paying to see
something we get on TV for free.
7
00:02:08,040 --> 00:02:11,635
If you ask me, everybody in this theater
is a giant sucker.
8
00:02:11,920 --> 00:02:14,520
Especially you.
9
00:02:14,560 --> 00:0
- Simpsons Movie The.gr.srt
1 fail, added on: 2008-03-28
Kaitan
2 x
Rating:
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,359 --> 00:00:45,743
????????? ????????.
2
00:00:45,989 --> 00:00:48,625
??? ????? ??? ???????? ??????.
3
00:01:03,669 --> 00:01:06,217
? ????? ??????? ??????????.
????? ?? ????? ?? ????? ??? ????.
4
00:01:08,472 --> 00:01:11,410
??, ?? ?????? ???????? ??? ??? ?????.
????????? ??? ??????.
5
00:01:23,610 --> 00:01:24,859
?? ?? ?????????.
6
00:02:00,544 --> 00:02:01,797
??????.
7
00:02:02,069 --> 00:02:04,113
?????? ??? ???????? ?? ????? ???
??????.
8
00:02:04,444 --> 00:02:06,113
??? ????? ?? ??????? ??? ????????? ???
9
00:02:06,114 --> 00:02:07,871
?????????? ?? ?? ???
- Babylon 5 - [Movie 3] The River Of.Souls.sub
1 fail, added on: 2007-11-25
Kaitan
2 x
Rating:
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1304}{1381}Sunt sigur ca mai e putin|pana la trezoreria principala.
{1385}{1471}Spui asta de doua zile.|Este o prostie.
{1482}{1533}Mai sunt ºi alte trezorerii|pe care am fi putut sã le încercãm.
{1537}{1633}- Mai mici. Uºor de intrat în ele.|- Exact. Ar fi fost mai uºor de intrat.
{1638}{1700}Pariez cã cineva a fost|deja acolo.
{1704}{1772}Trebuie sã fi înãuntru ca sã sapi|atât în pãmânt moale.
{1781}{1828}Care este alt punct pe care vreau sã îl subliniez.
{1832}{1914}- Ãþi mulþumesc cã ai fãcut-o pentru mine.|- Nimic bun nu vine uºor, Klaus.
{1918}{1961}ªi nici nimic rãu nu vine uºor.
{1966}{2045}E
- Simpsons Movie The.fr.srt
1 fail, added on: 2009-10-27
Kaitan
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
1
00:00:44,680 --> 00:00:46,113
Nous venons en amis
2
00:00:46,360 --> 00:00:48,794
au nom de tous les chats et les souris.
3
00:01:03,920 --> 00:01:05,638
LA SOURIS REVIENT EN HÃROS
4
00:01:08,560 --> 00:01:09,356
Comment ça va ?
5
00:01:09,800 --> 00:01:12,109
Content de vous voir. Merci.
6
00:01:24,040 --> 00:01:24,836
J'VAIS LE DIRE
7
00:01:37,560 --> 00:01:38,549
LANCEMENT MISSILE NUCLÃAIRE
8
00:01:38,840 --> 00:01:39,636
1re ATTAQUE
9
00:01:39,880 --> 00:01:40,710
REPRÃSAILLES
10
00:01:40,960 --> 00:01:41,949
LANCEMENT ACCIDENTEL
11
00:02:01,080 --> 00:02:02,149
C'est nul !
12
00:02:02,400 --> 00:02:04,197
Papa, tu nous cache
- Simpsons Movie The.en.srt
1 fail, added on: 2009-10-27
Kaitan
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,160 --> 00:00:49,234
We come in peace
for cats and mice everywhere.
2
00:01:08,080 --> 00:01:10,640
Hey, how you doing? Good to see you.
Thanks for coming out.
3
00:01:19,040 --> 00:01:21,952
Itchy... Itchy...
4
00:02:00,440 --> 00:02:01,634
Boring!
5
00:02:01,840 --> 00:02:03,831
Dad, we can't see the movie.
6
00:02:04,040 --> 00:02:07,828
I can't believe we're paying to see
something we get on TV for free.
7
00:02:08,040 --> 00:02:11,635
If you ask me, everybody in this theater
is a giant sucker.
8
00:02:11,920 --> 00:02:14,520
Especially you.
9
00:02:14,560 --> 00:0
- Simpsons Movie The.gr.srt
1 fail, added on: 2009-10-27
Kaitan
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,359 --> 00:00:45,743
Ãñ÷üìáóôå åéñçÃéêÃ.
2
00:00:45,989 --> 00:00:48,625
Ãéá ãÃôåò êáé ðïÃôÃêéá ðáÃôïý.
3
00:01:03,669 --> 00:01:06,217
à Ãñùáò ðïÃôÃêé åðéóôñÃöåé.
¸êáÃÃ¥ ôá ðÃÃôá Ãá óþóåé ôçà ãÃôá.
4
00:01:08,472 --> 00:01:11,410
¸é, ôé êÃÃåôå ևÃñïìáé ðïõ óáò âëÃðù.
Ãõ÷áñéóôþ ðïõ Ãñèáôå.
5
00:01:23,610 --> 00:01:24,859
Ãá óå ìáñôõñÃóù.
6
00:02:00,544 --> 00:02:01,797
ÃáñåôÃ.
7
00:02:02,069 --> 00:02:04,113
Ãðáìðà äåÃ
- Babylon 5 - [Movie 2] - In the Beginning.srt
- In the Beginning.srt
2 fail, added on: 2010-08-14
Kaitan
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,600 --> 00:00:10,000
Se spune ca in fiecare epoca,
este un singur eveniment...
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,600
care schimba lumea pentru totdeauna.
3
00:00:12,700 --> 00:00:14,000
O legãturã, dacã vrei.
4
00:00:20,900 --> 00:00:24,500
Se spune cã viitorul
se naºte întotdeauna din suferinþã.
5
00:00:24,900 --> 00:00:28,400
Istoria rãzboiului este istoria suferinþei.
6
00:00:29,200 --> 00:00:33,300
Dacã suntem înþelepþi, ce este nãscut de suferinþã...
7
00:00:33,300 --> 00:00:36,500
se maturizeazã într-o promisiune
a unei lumi mai bune...
8
00:00:36,700 -->
- Babylon 5 - [Movie 3] The River Of.Souls.sub
1 fail, added on: 2009-08-12
Kaitan
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
{1}{1}23.976
{1304}{1381}Sunt sigur ca mai e putin|pana la trezoreria principala.
{1385}{1471}Spui asta de doua zile.|Este o prostie.
{1482}{1533}Mai sunt ºi alte trezorerii|pe care am fi putut sã le încercãm.
{1537}{1633}- Mai mici. Uºor de intrat în ele.|- Exact. Ar fi fost mai uºor de intrat.
{1638}{1700}Pariez cã cineva a fost|deja acolo.
{1704}{1772}Trebuie sã fi înãuntru ca sã sapi|atât în pãmânt moale.
{1781}{1828}Care este alt punct pe care vreau sã îl subliniez.
{1832}{1914}- Ãþi mulþumesc cã ai fãcut-o pentru mine.|- Nimic bun nu vine uºor, Klaus.
{1918}{1961}ªi nici nimic rãu nu vine uºor.
{1966}{2045}Este de departe mai enervant când|universu
- Simpsons Movie The.fr.srt
1 fail, added on: 2008-03-28
Kaitan
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,680 --> 00:00:46,113
Nous venons en amis
2
00:00:46,360 --> 00:00:48,794
au nom de tous les chats et les souris.
3
00:01:03,920 --> 00:01:05,638
LA SOURIS REVIENT EN H?ROS
4
00:01:08,560 --> 00:01:09,356
Comment ?a va ?
5
00:01:09,800 --> 00:01:12,109
Content de vous voir. Merci.
6
00:01:24,040 --> 00:01:24,836
J'VAIS LE DIRE
7
00:01:37,560 --> 00:01:38,549
LANCEMENT MISSILE NUCL?AIRE
8
00:01:38,840 --> 00:01:39,636
1re ATTAQUE
9
00:01:39,880 --> 00:01:40,710
REPR?SAILLES
10
00:01:40,960 --> 00:01:41,949
LANCEMENT ACCIDENTEL
11
00:02:01,080 --> 00:02:02,149
C'es
- Extra 6 - Healthy People For Fun.srt
- Extra 5 - On The Art Of Loving.srt
- Extra 4 - I Miss Sonja Henie.srt
- Splav Meduze.srt
4 fail, added on: 2010-10-08
Kaitan
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,880 --> 00:00:04,316
The Ruthenians are
something special,
2
00:00:05,360 --> 00:00:10,160
They don't wreck roads.
If they do, they fix them,
3
00:00:10,160 --> 00:00:13,400
so that a cart
with pumpkins,
4
00:00:13,400 --> 00:00:17,760
cottage cheese, apples,
fruit can come.
5
00:00:17,760 --> 00:00:24,200
Out of this, like the Croats
and Serbs, we make pancakes.
6
00:00:24,200 --> 00:00:29,440
We prepare them on trays
7
00:00:29,440 --> 00:00:33,560
and put them into the oven.
8
00:00:33,560 --> 00:00:36,120
Then we serve them
on the table.
9
00:00:36,120 --> 00:00:
- Babylon 5 - [Movie 3] The River Of.Souls.sub
1 fail, added on: 2007-11-29
Kaitan
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1304}{1381}Sunt sigur ca mai e putin|pana la trezoreria principala.
{1385}{1471}Spui asta de doua zile.|Este o prostie.
{1482}{1533}Mai sunt ºi alte trezorerii|pe care am fi putut sã le încercãm.
{1537}{1633}- Mai mici. Uºor de intrat în ele.|- Exact. Ar fi fost mai uºor de intrat.
{1638}{1700}Pariez cã cineva a fost|deja acolo.
{1704}{1772}Trebuie sã fi înãuntru ca sã sapi|atât în pãmânt moale.
{1781}{1828}Care este alt punct pe care vreau sã îl subliniez.
{1832}{1914}- Ãþi mulþumesc cã ai fãcut-o pentru mine.|- Nimic bun nu vine uºor, Klaus.
{1918}{1961}ªi nici nimic rãu nu vine uºor.
{1966}{2045}E
- The Munsters - 01x01 - Munster Masquerade - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x02 - My Fair Munster - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x03 - A Walk On The Mild Side - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x04 - Rock-A-Bye Munster - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x05 - Pikes Pique - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x06 - Low-Cal Munster - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x07 - Tin Can Man - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x08 - Herman The Great - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x09 - Knock Wood Here Comes Charlie - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x10 - Autumn Croakus - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x11 - The Midnight Ride Of Herman Munster - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x12 - The Sleeping Cutie - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x13 - Family Portrait - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x14 - Grandpa Leaves Home - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x15 - Hermans Rival - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x16 - Grandpas Call Of The Wild - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x17 - All Star Munster - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x18 - If A Martian Answers Hang Up - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x19 - Eddies Nickname - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x20 - Bats Of A Feather - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x21 - Dont Bank On Herman - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x22 - Dance With Me Herman - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x23 - Follow That Munster - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x24 - Love Locked Out - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x25 - Come Back Little Googie - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x26 - Far Out Munsters - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x27 - Munsters On The Move - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x28 - Movie Star Munster - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x29 - Herman The Rookie - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x30 - Country Club Munsters - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x31 - Love Comes To Mockingbird Heights - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x32 - Mummy Munster - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x33 - Lily Munster Girl Model - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x34 - Munster The Magnificent - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x35 - Hermans Happy Valley - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x36 - Hot Rod Herman - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x37 - Hermans Raise - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
- The Munsters - 01x38 - Yes Galen There Is A Herman - DVDRip - MP3 - DivX 5.2 - [RG].srt
38 fail, added on: 2007-12-06
Kaitan
3 x
18 x
Rating:
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,484 --> 00:00:07,317
Tom.
2
00:00:07,387 --> 00:00:10,845
Antes de despedirnos,
¿no quieres pasar un minuto?
3
00:00:10,924 --> 00:00:13,051
- A conocer a mi familia.
- Ah, sigues con eso.
4
00:00:13,126 --> 00:00:15,890
¿Por qué tengo que conocer
a tu familia?
5
00:00:15,962 --> 00:00:19,227
He salido mucho contigo,
y a mis tÃos les gustarÃa conocerte.
6
00:00:19,299 --> 00:00:22,166
Y también a tu familia.
7
00:00:22,235 --> 00:00:25,295
- Son un poco anticuados.
- Te diré qué haremos.
8
00:00:25,372 --> 00:00:27,670
Mis papás darán la fiesta
a la que irás..
- Ultraman Zero The Revenge of Belial Blu-Ray 1280x720 H264 AC3 5.1.srt
1 fail, added on: 2011-06-29
Kaitan
1 x
6 x
Rating:
Note : aksara Latin bukan standard (misalnya Greek, Cina, Yahudi dsb.nya) mungkin akan kelihatan berserabut pada halaman web tetapi sarikatanya adalah sah dan boleh digunakan apabila tekah dimuat turun.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,250 --> 00:01:53,340
Mirror Knight!
2
00:02:00,390 --> 00:02:02,680
Por favor princesa, fique a salvo.
3
00:03:02,470 --> 00:03:04,350
Maldito...
4
00:03:05,620 --> 00:03:08,370
Você se tornará meu servo!
5
00:03:22,340 --> 00:03:27,390
Ultraman Zero O Filme
Super Batalha Decisiva! O Império Galáctico Belial
6
00:03:31,390 --> 00:03:36,310
[Terra da Luz]
Ele surgiu do nada...
7
00:04:42,910 --> 00:04:44,430
Você não tinha nenhuma chance.
8
00:04:48,410 --> 00:04:53,260
Este é um aviso de Darclops.
Nós encontramos a Terra da Luz.
9
00:04:54,810 --> 00:04:56,570
Terdapat lebih banyak sari kata boleh didapati untuk Movie, The
Klik di sini untuk melihat mereka