Advertisement:
---------------
---------------
Менее значимые результаты для The Tailor Of Panama 2001 Cd Czech Cz Upravene
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,449 --> 00:00:32,566
?ST?ED? - Ml.6 - LOND?N
2
00:00:36,609 --> 00:00:39,088
Panama. (subs fixol pre vas Nautilus!)
3
00:00:39,249 --> 00:00:41,683
-Panama?
-D?lal jsem, co jsem mohl, Andrew.
4
00:00:42,009 --> 00:00:45,240
To v??, jde o tv? h??chy z minulosti.
5
00:00:45,529 --> 00:00:47,485
Cht?li tvou hlavu.
6
00:00:49,169 --> 00:00:51,000
Postavil jsem se za tebe.
7
00:00:52,329 --> 00:00:53,887
"Jeho dlouholet? z?sluhy...
8
00:00:53,969 --> 00:00:56,961
"a rafinovan? mysl proti hr??sk?m dluh?m,
9
00:00:57,169 --> 00:01:00,445
"tajn?m fond?m a z?let?m."
10
00:01:
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976
{736}{814}?ST?ED? - MI.6 - LOND?N
{890}{927}Panama.
{956}{1017}-Panama?|-D?lal jsem, co jsem mohl, Andrew.
{1025}{1106}To v??, jde o tv? h??chy z minulosti.
{1113}{1162}Cht?li tvou hlavu.
{1204}{1250}Postavil jsem se za tebe.
{1283}{1322}"Jeho dlouholet? z?sluhy...
{1324}{1399}"a rafinovan? mysl proti hr??sk?m dluh?m,
{1404}{1486}"tajn?m fond?m a z?let?m."
{1491}{1539}Z?lety.
{1563}{1649}Panama je tv? posledn? ?ance.
{1672}{1717}Sklonit hlavu?
{1739}{1800}-Doslou?it sv?j ?as?|-Tak to nen?, Andrew.
{1803}{1880}M?me tam sv? z?jmy.|Pr?plav je pro n?s nesm?rn? d?le?it?.
{1882}{1917}?ek? t? tam pr?ce.
{1980}{2049}Ale bu? opatr
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,449 --> 00:00:32,566
?ST?ED? - Ml.6 - LOND?N
2
00:00:35,609 --> 00:00:37,088
Panama.
3
00:00:38,249 --> 00:00:40,683
-Panama?
-D?lal jsem, co jsem mohl, Andrew.
4
00:00:41,009 --> 00:00:44,240
To v??, jde o tv? h??chy z minulosti.
5
00:00:44,529 --> 00:00:46,485
Cht?li tvou hlavu.
6
00:00:48,169 --> 00:00:50,000
Postavil jsem se za tebe.
7
00:00:51,329 --> 00:00:52,887
"Jeho dlouholet? z?sluhy...
8
00:00:52,969 --> 00:00:55,961
"a rafinovan? mysl proti hr??sk?m dluh?m,
9
00:00:56,169 --> 00:00:59,445
"tajn?m fond?m a z?let?m."
10
00:00:59,649 --> 00:01:01,560
Z?lety
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{736}{814}?ST?ED? - Ml.6 - LOND?N
{890}{927}Panama.
{956}{1017}-Panama?|-D?lal jsem, co jsem mohl, Andrew.
{1025}{1106}To v??, jde o tv? h??chy z minulosti.
{1113}{1162}Cht?li tvou hlavu.
{1204}{1250}Postavil jsem se za tebe.
{1283}{1322}"Jeho dlouholet? z?sluhy...
{1324}{1399}"a rafinovan? mysl proti hr??sk?m dluh?m,
{1404}{1486}"tajn?m fond?m a z?let?m."
{1491}{1539}Z?lety.
{1563}{1649}Panama je tv? posledn? ?ance.
{1672}{1717}Sklonit hlavu?
{1739}{1800}-Doslou?it sv?j ?as?|-Tak to nen?, Andrew.
{1803}{1880}M?me tam sv? z?jmy.|Pr?plav je pro n?s nesm?rn? d?le?it?.
{1882}{1917}?ek? t? tam pr?ce.
{1980}{2049}Ale bu? opatrn?, pros?m t?.
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976
{736}{814}?ST?ED? - MI.6 - LOND?N
{890}{927}Panama.
{956}{1017}-Panama?|-D?lal jsem, co jsem mohl, Andrew.
{1025}{1106}To v??, jde o tv? h??chy z minulosti.
{1113}{1162}Cht?li tvou hlavu.
{1204}{1250}Postavil jsem se za tebe.
{1283}{1322}"Jeho dlouholet? z?sluhy...
{1324}{1399}"a rafinovan? mysl proti hr??sk?m dluh?m,
{1404}{1486}"tajn?m fond?m a z?let?m."
{1491}{1539}Z?lety.
{1563}{1649}Panama je tv? posledn? ?ance.
{1672}{1717}Sklonit hlavu?
{1739}{1800}-Doslou?it sv?j ?as?|-Tak to nen?, Andrew.
{1803}{1880}M?me tam sv? z?jmy.|Pr?plav je pro n?s nesm?rn? d?le?it?.
{1882}{1917}?ek? t? tam pr?ce.
{1980}{2049}Ale bu? opatr
Субтитры для The Tailor Of Panama 2001 Cd Czech Cz Upravene
keywords: the, tailor, of, panama, 2001, cd, italian, it, il, sarto, di, italiano, ssa,
original filename: The Tailor of Panama - 2001 - 1CD - Italian - it - 2d22d144e60027ff772cadeeb9131507.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:29.44,0:00:32.56,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,QUARTIER GENERALE MI.6 - LONDRA
Dialogue: Marked=0,0:00:35.60,0:00:37.08,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Panama.
Dialogue: Marked=0,0:00:38.24,
Субтитры для The Tailor Of Panama 2001 Cd Czech Cz Upravene
keywords: the, tailor, of, panama, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: The Tailor Of Panama - Eng - 23,976fps - 2001.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,945 --> 00:00:38,139
Panama.
2
00:00:39,647 --> 00:00:40,875
Panama?
3
00:00:41,082 --> 00:00:42,379
Best l could do, Andrew...
4
00:00:42,584 --> 00:00:45,849
...in the circumstances,
given your sins.
5
00:00:46,287 --> 00:00:48,050
They were baying for blood.
6
00:00:50,058 --> 00:00:51,753
l argued your case.
7
00:00:53,361 --> 00:00:56,262
''For his long service,
his fine brain in the balance...
8
00:00:56,464 --> 00:00:58,056
...against the gambling debts...
9
00:00:58,266 --> 00:01:01,861
...the blown cover and the wives.''
10
00:01:02,070 --> 00:01:04,231
Th
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,588 --> 00:00:32,674
CUARTEL GENERAL MlLITAR.6 LONDRES
2
00:00:35,552 --> 00:00:36,678
Panamá.
3
00:00:38,180 --> 00:00:39,348
¿Panamá?
4
00:00:39,514 --> 00:00:40,807
Es lo mejor
que pude hacer...
5
00:00:40,974 --> 00:00:44,061
...bajo las circunstancias,
dados tus pecados.
6
00:00:44,519 --> 00:00:46,229
Estaban pidiendo sangre
a gritos.
7
00:00:48,148 --> 00:00:49,733
Yo te defendÃ.
8
00:00:51,276 --> 00:00:54,613
"Poniendo su largo servicio,
su ágil cerebro, en la balanza...
9
00:00:54,821 --> 00:00:59,493
...contra las deudas de juego,
el descubrimiento, l
Субтитры для The Tailor Of Panama 2001 Cd Czech Cz Upravene
keywords: 1541, tailor, of, panama, the, 2001, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 1541-Tailor_of_Panama,_The_(2001)-23_976_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{885}{914}Panama.
{950}{980}Panama?
{984}{1016}Cel mai bun loc posibil, Andrew...
{1020}{1099}în circumstantele date de pãcatele tale.
{1109}{1152}Cereau vãrsare de sânge.
{1200}{1240}Ti-am luat apãrarea.
{1279}{1348}"Pentru serviciile lui îndelungate|si creierul lui dotat în balantã cu...
{1353}{1391}datoriile de la jocurile de noroc...
{1396}{1483}identitãtii deconspirate si a sotiilor.
{1488}{1540}Sotiile.
{1558}{1619}Deci, o ultimã sansa.
{1624}{1650}Panama.
{1668}{1708}Sã-mi tin capul plecat?
{1736}{1761}Imi plãtesc timul?
{1766}{1822}Nu chiar, Andrew.|Avem anumite interese:
{1827}{1914}Canalul, artera vitalã.|Mai tre
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,588 --> 00:00:32,674
CUARTEL GENERAL MILITAR.6 LONDRES
2
00:00:35,552 --> 00:00:36,678
Panamá.
3
00:00:38,180 --> 00:00:39,348
¿Panamá?
4
00:00:39,514 --> 00:00:40,807
Es lo mejor
que pude hacer...
5
00:00:40,974 --> 00:00:44,061
...bajo las circunstancias,
dados tus pecados.
6
00:00:44,519 --> 00:00:46,229
Estaban pidiendo sangre
a gritos.
7
00:00:48,148 --> 00:00:49,733
Yo te defendÃ.
8
00:00:51,276 --> 00:00:54,613
"Poniendo su largo servicio,
su ágil cerebro, en la balanza...
9
00:00:54,821 --> 00:00:59,493
...contra las deudas de juego,
el descubrimiento, l
Субтитры для The Tailor Of Panama 2001 Cd Czech Cz Upravene
keywords: the, tailor, of, panama, 2001, cd, hungarian, hu, 72, p, septic,
original filename: The Tailor of Panama - 2001 - 1CD - Hungarian - hu - 64d8b028bdc2343e60055abaf525b4a9.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,576 --> 00:00:37,770
Panama.
2
00:00:39,279 --> 00:00:40,507
Panama?
3
00:00:40,714 --> 00:00:42,011
Ez volt a legt?bb, amit
el tudtam ?rni, Andrew...
4
00:00:42,249 --> 00:00:45,480
...az adott k?r?lm?nyek k?z?tt,
tekintve a b?neidet.
5
00:00:45,952 --> 00:00:47,715
Pedig ?k v?rt akartak l?tni.
6
00:00:49,690 --> 00:00:51,385
Csak ?n m?ltattalak.
7
00:00:52,993 --> 00:00:55,894
''A hossz? szolg?lat,
egy nagyszer? elme ?sszevetve...
8
00:00:56,096 --> 00:00:57,688
...a k?rtyaad?ss?gokkal...
9
00:00:57,898 --> 00:01:01,493
...az elcseszett fed?tev?kenys?ggel
?s a feles
Субтитры для The Tailor Of Panama 2001 Cd Czech Cz Upravene
keywords: the, tailor, of, panama, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever,
original filename: The Tailor of Panama (2001) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,079 --> 00:00:38,622
Panama.
2
00:00:39,831 --> 00:00:42,376
-Panama?
-Best I could do, Andrew.
3
00:00:42,709 --> 00:00:46,088
In the circumstances, given your sins.
4
00:00:46,380 --> 00:00:48,423
They were baying for blood.
5
00:00:50,175 --> 00:00:52,094
I argued your case.
6
00:00:53,470 --> 00:00:55,097
"For his long service...
7
00:00:55,180 --> 00:00:58,308
"... his fine brain, in the balance against
the gambling debts...
8
00:00:58,517 --> 00:01:01,937
"... the blown cover and the wives. "
9
00:01:02,145 --> 00:01:04,147
The wives.
10
00:01:05,148 --> 00:01
Субтитры для The Tailor Of Panama 2001 Cd Czech Cz Upravene
keywords: the, tailor, of, panama, 2001, bdrip, 72, dts, divx, 6, chd,
original filename: 100014131.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,150 --> 00:00:33,367
CUARTEL GENERAL MILITAR.6 LONDRES
2
00:00:36,368 --> 00:00:37,541
Panamá.
3
00:00:39,108 --> 00:00:40,325
¿Panamá?
4
00:00:40,500 --> 00:00:41,848
Es lo mejor
que pude hacer...
5
00:00:42,022 --> 00:00:45,240
...bajo las circunstancias,
dados tus pecados.
6
00:00:45,718 --> 00:00:47,500
Estaban pidiendo sangre
a gritos.
7
00:00:49,502 --> 00:00:51,154
Yo te defendÃ.
8
00:00:52,763 --> 00:00:56,242
"Poniendo su largo servicio,
su ágil cerebro, en la balanza...
9
00:00:56,459 --> 00:01:01,330
...contra las deudas de juego,
el descubrimiento, l
Субтитры для The Tailor Of Panama 2001 Cd Czech Cz Upravene
keywords: the, tailor, of, panama, 2001, cd, english, en, 72, p, bluray, x26, 4, septic,
original filename: The Tailor of Panama - 2001 - 1CD - English - en - cbd8c1b325eeaa8158989b3497f42cac.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,576 --> 00:00:37,770
Panama.
2
00:00:39,279 --> 00:00:40,507
Panama?
3
00:00:40,714 --> 00:00:42,011
Best I could do, Andrew...
4
00:00:42,249 --> 00:00:45,480
...in the circumstances,
given your sins.
5
00:00:45,952 --> 00:00:47,715
They were baying for blood.
6
00:00:49,690 --> 00:00:51,385
I argued your case.
7
00:00:52,993 --> 00:00:55,894
"For his long service,
his fine brain in the balance...
8
00:00:56,096 --> 00:00:57,688
...against the gambling debts...
9
00:00:57,898 --> 00:01:01,493
...the blown cover and the wives."
10
00:01:01,702 --> 00:01:03,863
The
Субтитры для The Tailor Of Panama 2001 Cd Czech Cz Upravene
keywords: the, tailor, of, panama, 2001, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, axxo,
original filename: The Tailor of Panama (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,600 --> 00:00:32,800
MI.6 KARARGAHI, LONDRA
2
00:00:35,800 --> 00:00:37,300
Panama.
3
00:00:38,300 --> 00:00:41,000
- Panama mý?
- Elimden bu kadarý geldi Andrew.
4
00:00:41,100 --> 00:00:44,500
Ãþlediðin günahlarý düþünürsek...
5
00:00:44,700 --> 00:00:46,700
Gözlerini kan bürümüþtü.
6
00:00:48,300 --> 00:00:50,200
Ben seni savundum.
7
00:00:51,500 --> 00:00:53,100
"Terazinin bir kefesinde...
8
00:00:53,100 --> 00:00:56,300
"bunca yýllýk hizmeti ve parlak zekasý,
diðer kefesinde...
9
00:00:56,300 --> 00:00:59,700
"kumar borçlarý,
açýða çýka
Субтитры для The Tailor Of Panama 2001 Cd Czech Cz Upravene
keywords: tailor, of, panama, the, 2001, 72, p, bluray, x, 26, 4, septic,
original filename: Tailor.Of.Panama.The.2001.720p.BluRay.x.264-SEPTiC.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,907 --> 00:00:33,160
MI.6 HOOFDKWARTIER IN LONDEN
2
00:00:36,330 --> 00:00:37,873
Panama.
3
00:00:39,082 --> 00:00:41,627
Panama?
- Meer kon ik niet doen, Andrew.
4
00:00:41,960 --> 00:00:45,338
In de omstandigheden, gezien je verleden.
5
00:00:45,630 --> 00:00:47,674
Ze wilden bloed zien.
6
00:00:49,425 --> 00:00:51,343
Ik bepleitte je zaak.
7
00:00:52,720 --> 00:00:54,346
'Z'n lange staat van dienst...
8
00:00:54,430 --> 00:00:57,558
'zijn goede hersenen,
tegenover de gokschulden...
9
00:00:57,767 --> 00:01:01,186
'de verknalde dekmantel en de vrouwtjes.'
10
00:01
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{736}{814}CUARTEL GENERAL DEL MI.6 LONDRES
{890}{927}Panamá.
{956}{1023}-¿Panamá?|-He hecho todo lo que he podido, Andrew.
{1025}{1106}En estas circunstancias|y dados tus pecados.
{1113}{1162}PedÃan sangre.
{1204}{1250}He defendido tu caso.
{1283}{1322}"Por su larga carrera...
{1324}{1402}su lucidez mental,|y, en contraposición, sus deudas de juego...
{1404}{1486}el descubrimiento de su identidad|y las mujeres."
{1491}{1539}Las mujeres.
{1563}{1649}Pues bien, una última oportunidad.|Panamá.
{1672}{1717}¿Agacho la cabeza?
{1739}{1800}-¿Cumplo la sentencia?|-No es eso, Andrew.
{1803}{1880}Tenemos intereses:|el canal, una arteria v
Субтитры для The Tailor Of Panama 2001 Cd Czech Cz Upravene
keywords: the, tailor, of, panama, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: The Tailor of Panama (2001) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,700 --> 00:00:33,953
MI.6 KARARGAHI, LONDRA
2
00:00:37,123 --> 00:00:38,666
Panama.
3
00:00:39,875 --> 00:00:42,503
- Panama mý?
- Elimden bu kadarý geldi Andrew.
4
00:00:42,753 --> 00:00:46,132
Ãþlediðin günahlarý düþünürsek...
5
00:00:46,424 --> 00:00:48,467
Gözlerini kan bürümüþtü.
6
00:00:50,219 --> 00:00:52,138
Ben seni savundum.
7
00:00:53,514 --> 00:00:55,141
"Terazinin bir kefesinde...
8
00:00:55,224 --> 00:00:58,477
"bunca yýllýk hizmeti ve parlak zekasý,
diðer kefesinde...
9
00:00:58,561 --> 00:01:01,981
"kumar borçlarý,
açýða çýka
Субтитры для The Tailor Of Panama 2001 Cd Czech Cz Upravene
keywords: the, tailor, of, panama, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: The_Tailor_of_Panama.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,945 --> 00:00:38,139
Panama.
2
00:00:39,647 --> 00:00:40,875
Panama?
3
00:00:41,082 --> 00:00:42,379
Best l could do, Andrew...
4
00:00:42,584 --> 00:00:45,849
...in the circumstances,
given your sins.
5
00:00:46,287 --> 00:00:48,050
They were baying for blood.
6
00:00:50,058 --> 00:00:51,753
l argued your case.
7
00:00:53,361 --> 00:00:56,262
''For his long service,
his fine brain in the balance...
8
00:00:56,464 --> 00:00:58,056
...against the gambling debts...
9
00:00:58,266 --> 00:01:01,861
...the blown cover and the wives.''
10
00:01:02,070 --> 00:01:04,231
Th
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,440 --> 00:00:32,560
MI.6 HOOFDKWARTIER IN LONDEN
2
00:00:35,600 --> 00:00:37,080
Panama.
3
00:00:38,240 --> 00:00:40,680
Panama?
- Meer kon ik niet doen, Andrew.
4
00:00:41,000 --> 00:00:44,240
In de omstandigheden, gezien je verleden.
5
00:00:44,520 --> 00:00:46,480
Ze wilden bloed zien.
6
00:00:48,160 --> 00:00:50,000
Ik bepleitte je zaak.
7
00:00:51,320 --> 00:00:52,880
'Z'n lange staat van dienst...
8
00:00:52,960 --> 00:00:55,960
'zijn goede hersenen,
tegenover de gokschulden...
9
00:00:56,160 --> 00:00:59,440
'de verknalde dekmantel en de vrouwtjes.'
10
00:00
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,440 --> 00:00:32,560
MI.6 HOOFDKWARTIER IN LONDEN
2
00:00:35,600 --> 00:00:37,080
Panama.
3
00:00:38,240 --> 00:00:40,680
Panama?
- Meer kon ik niet doen, Andrew.
4
00:00:41,000 --> 00:00:44,240
In de omstandigheden, gezien je verleden.
5
00:00:44,520 --> 00:00:46,480
Ze wilden bloed zien.
6
00:00:48,160 --> 00:00:50,000
Ik bepleitte je zaak.
7
00:00:51,320 --> 00:00:52,880
'Z'n lange staat van dienst...
8
00:00:52,960 --> 00:00:55,960
'zijn goede hersenen,
tegenover de gokschulden...
9
00:00:56,160 --> 00:00:59,440
'de verknalde dekmantel en de vrouwtjes.'
10
00:00
Субтитры для The Tailor Of Panama 2001 Cd Czech Cz Upravene
keywords: the, tailor, of, panama, 2001, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, internal, justrip,
original filename: The Tailor of Panama (2001) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,239 --> 00:00:07,117
You stay out late and you don't say where.
2
00:00:09,319 --> 00:00:13,358
You come on at me like a great lover,
and then you don't touch me for weeks.
3
00:00:14,879 --> 00:00:16,870
What's going on, Harry?
4
00:00:17,319 --> 00:00:19,071
Who's getting the rest of you?
5
00:00:19,159 --> 00:00:21,719
Uncle Benny, I'm cornered.
6
00:00:21,919 --> 00:00:24,479
There's nothing for it,
I'll have to tell her the truth.
7
00:00:24,559 --> 00:00:26,151
She deserves the truth.
8
00:00:26,359 --> 00:00:28,998
Harry boy, I've told you time and again...
9
00:0
Субтитры для The Tailor Of Panama 2001 Cd Czech Cz Upravene
keywords: the, tailor, of, panama, 2001, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: The Tailor of Panama (2001) - DVDRip - 25fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6}{78}Daha önce onlarla|hiç Paraiso Oteli'nde buluþmuyordun.
{80}{157}Andy'yle provam vardý. Andy Osnard'la.
{163}{203}Biraz tuhaf bir adam.
{226}{270}Biriyle iliþkin mi var?
{274}{300}Benim mi?
{405}{477}Eve geç geliyorsun,|nerede olduðunu söylemiyorsun.
{532}{641}Ãapkýn aþýklar gibi üstüme saldýrýyor,|sonra haftalarca bana elini sürmüyorsun.
{671}{721}Neler oluyor Harry?
{732}{776}Kimlerle düþüp kalkýyorsun?
{778}{842}Benny amca, köþeye sýkýþtým.
{847}{911}Baþka çare yok,|ona gerçeði söylemek zorundayým.
{913}{956}Gerçeði öðrenmeyi hak ediyor.
{958}{1024}Oðlum Harry, kaç kere söyledim sana...
{
Субтитры для The Tailor Of Panama 2001 Cd Czech Cz Upravene
keywords: 1197, tailor, of, panama, the, 2001, na, fps, cd, 2,
original filename: 1197-Tailor_of_Panama,_The_(2001)-NA_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{300}Traducerea si adaptarea:|MARIUS POP - marioland@email.ro
{885}{914}Panama.
{950}{980}Panama?
{984}{1016}Cel mai bun loc posibil, Andrew...
{1020}{1099}în circumstantele date de pãcatele tale.
{1109}{1152}Cereau vãrsare de sânge.
{1200}{1240}Ti-am luat apãrarea.
{1279}{1348}"Pentru serviciile lui îndelungate|si creierul lui dotat în balantã cu...
{1353}{1391}datoriile de la jocurile de noroc...
{1396}{1483}identitãtii deconspirate si a sotiilor.
{1488}{1540}Sotiile.
{1558}{1619}Deci, o ultimã sansa.
{1624}{1650}Panama.
{1668}{1708}Sã-mi tin capul plecat?
{1736}{1761}Imi plãtesc timul?
{1766}{1822}Nu chiar, Andrew.|
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.9b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:12:35.50,00:12:38.33
Dobr? r?no, Herren Offizieren.[br]Jsem nadporu??k Hesse
00:12:38.46,00:12:41.77
a m?m rozkaz[br]p?evz?t toto leti?t?.
00:12:42.10,00:12:48.53
Velitel leti?t? major Skokan[br]je t?lesn? indisponov?n.
00:12:49.46,00:12:52.81
Zastupuji ho j?.[br]Poru??k Sl?ma.
00:12:54.14,00:12:59.45
Cel? tato arm?da je z?ejm?[br]t?lesn? indisponov?na.
00:13:01.06,00:13:06.21
Kr?sn? mapa.[br]V?era jsme byli tady.
00:13:07.14,00:13:
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,100 --> 00:01:56,800
/ Neus?nej.
2
00:01:56,800 --> 00:02:00,800
/ On na tebe ?ek?.
/ Neus?nej.
3
00:03:16,183 --> 00:03:18,199
Co se to d?je?
4
00:03:18,900 --> 00:03:20,300
Bo?e.
5
00:03:21,600 --> 00:03:24,200
- Tak ?e?
- Je tady.
6
00:03:24,400 --> 00:03:25,700
Kdo?
7
00:03:26,700 --> 00:03:29,000
Vy?el ze sk??n?.
8
00:03:29,200 --> 00:03:31,800
Nikdo tu nen?, Timi.
9
00:03:35,800 --> 00:03:37,000
On?
10
00:03:45,800 --> 00:03:47,200
Time.
11
00:03:47,900 --> 00:03:52,300
Je to jen historka.
On nen? opravdov?.
12
00:03:55,400 --> 00:03:58,700
Mo?n? b
Субтитры для The Tailor Of Panama 2001 Cd Czech Cz Upravene
keywords: donnie, darko, 2001, cd, czech, cz, vite, divx, dd, cesky,
original filename: Donnie Darko - 2001 - 1CD - Czech - cz - 5e4c593a9af27e9cc71efe8b8906a41d.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,972 --> 00:02:21,683
DONNIE DARKO
2
00:02:21,808 --> 00:02:25,771
CZ subtitles by LORD dR-aGoN [xCZ-2oo2]
29/o7/2oo2
3
00:04:20,552 --> 00:04:23,096
Budu volit Dukakise.
4
00:04:27,351 --> 00:04:29,436
Dobr?...
5
00:04:31,021 --> 00:04:33,232
Mo?n?, kdybys m?la svoje vlastn? d?ti,
6
00:04:33,273 --> 00:04:36,151
kter? by pot?ebovali n?co na sebe
a ty bys na to nem?la,
7
00:04:36,235 --> 00:04:38,612
proto?e polovina v?platy
tv?ho man?ela
8
00:04:38,654 --> 00:04:41,615
bude pro vl?du, tak bys toho mohla litovat.
9
00:04:41,698 --> 00:04:43,367
Man?elova v?plata?
10
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{429}{489}www.titulky.com
{509}{577}Snad si nemyslel,|?e mu to zba?t??.
{582}{668}J? mu nev???m.|Je to zv??e.
{685}{773}Sko?? na v?echno,|co se h?be.
{781}{842}Mus?? ho vyhodit na ulici.
{878}{981}Ne, ne.|Nebre?, Karen.
{989}{1089}Karen. Nikam necho?.|Hned tam budu.
{1110}{1152}Mu?i jsou toho pln?.
{1157}{1230}D?te jim volnost,|v???te jim,
{1235}{1279}a oni v?s pak podvedou.
{1310}{1425}Promi?te, ?e jsem na?tvan?,|ale moje kamar?dka m? probl?my.
{1431}{1497}Tracye Johnsonov?|je na lince 2.
{1502}{1570}M?m sch?zku,|ale budu tam za hodinu.
{1596}{1702}Tracye. Dal?? kamar?dka.|Taky m? probl?my s mu?i.
{1707}{1779}Zd? se, ?e ka?d?|m? zn?m?
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3690}{3750}www.titulky.com
{3770}{3894}Bylo to domluven??|Ne.
{3902}{3951}Tak poj?, poj?.
{4202}{4240}Kafe?
{4293}{4389}Kuchyn? jsou v?dy dole, ale tady ji m?me naho?e.
{4390}{4492}Co? nen? zrovna moc praktick?.|Ka?dou chv?li n?co vyleju.
{4493}{4635}Ten t?pek co bydl? tady naho?e v?ak nen? nikdy doma,|tak?e m??u v pohod? vylejvat a nikdo to nevid?.
{4874}{4948}Tak ty tu opravdu ?ije??
{4987}{5087}U? ses m? ptala minule.
{5239}{5325}N?co s t?m ud?l?m,|a? budu m?t n?jak? prachy.
{5441}{5521}Jsou ta CD?ka v boxech dole?|Uk??u ti.
{10113}{10150}Promi?.
{12160}{12234}To je pruh pro autobus, ty Hovado!
{12665}{12716}Jayi?
{12717}{12820}Tohl
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{470}{530}www.titulky.com
{550}{678}SEX A LUCIE
{3173}{3267}Omlouv?m se, Lorenzo, za v?echno,|co jsem ?ekla, kdy? jsem odch?zela.
{3277}{3330}V?dy? jsi m?la pravdu...
{3352}{3395}?ije? s nemocn?m ?lov?kem.
{3424}{3474}Ne, to nen? pravda.
{3512}{3550}Byla jsem na tebe hnusn?.
{3558}{3608}Nic si z toho ned?lej, Luc?o.|Je to tak.
{3628}{3719}Jsem v d??e. Sna??m se z n?|dostat ven, ale nejde to.
{3751}{3794}Ztratil jsem se nav?dy.
{3815}{3877}Pod?vej, vezmeme si na p?r dn? volno|a pojedeme na v?let.
{3904}{3933}Na tv?j ostrov!
{3948}{3999}M??e? mi ho uk?zat.|Co ty na to?
{4045}{4122}Jen my dva.|Touhle dobou je tam klid.
{4133}{4190}Budeme s
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{160}www.titulky.com
{180}{336}Zalo?en? na skuto?nej udalosti
{376}{632}Iba m?tvy videli koniec vojny.|Plat?n
{1361}{1450}Som?lsko - V?chodn? Afrika|1992
{1519}{1640}Roky vojny medzi klanmi|sp?sobili hlad biblick?ch rozmerov
{1702}{1776}300 000 civilistov zahynulo od hladu
{1866}{2009}Mohamed Farrah Aidid, najmocnej?? z|vojvodcov, vl?dne hlavn?mu mestu Mogadi?o
{2082}{2231}Zhab?va medzin?rodn? dod?vky jedla v pr?stavoch.|Jeho zbra? je hlad.
{2381}{2600}Svet odpoved?. Silou 20 000 americk?ch|mari??kov, je jedlo doru?ovan? a je nastolen? poriadok.
{2756}{2835}Apr?l 1993
{2835}{3063}Aidid ?ak? pok?m mari??ci neod?du a potom|vyhlasuje vojn
Субтитры для The Tailor Of Panama 2001 Cd Czech Cz Upravene
keywords: kleine, eisbar, der, 2001, cd, czech, cz, the, little, polar, bear,
original filename: Kleine Eisbar, Der - 2001 - 1CD - Czech - cz - 80e6ee222f438b241d4420f6928e6af9.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,880 --> 00:01:12,598
Tak co?
2
00:01:13,960 --> 00:01:16,030
Miko, v?ude t? hled?me.
3
00:01:16,240 --> 00:01:19,550
- M?me ??asnou novinu.
- Jsi t?ta!
4
00:01:19,840 --> 00:01:21,592
- M?? kluka!
- M?? syna!
5
00:01:21,800 --> 00:01:25,395
- Gratulujeme! M?? syna!
- Bu?te zticha.
6
00:01:25,600 --> 00:01:27,795
Jsme na lovu.
7
00:01:28,840 --> 00:01:30,910
Jde se na v?c.
8
00:01:33,040 --> 00:01:35,235
Miko, tebe to nezaj?m??
Narodil se ti syn!
9
00:01:35,440 --> 00:01:38,079
- Jsi t?ta!
- Pro? tak k?i????
10
00:01:38,280 --> 00:01:41,397
Zav?i zob?k, nebo vypl
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{983}{1071}JURSK? PARK III
{1151}{1231}Ostrov Sorna|333,3 km z?padn? od Kostariky.
{1241}{1302}VSTUP ZAK?ZAN?
{1742}{1790}Posp?? si!
{2071}{2106}Tak jdeme na to kamar?de.
{2109}{2170}Sna?te se dostat co nejbl??.
{2173}{2245}P?id?m v?m, kdy? z toho ud?l?te hezk? v?let.
{2256}{2302}Povedu v?s hodn? bl?zko, kamar?de,...
{2305}{2366}...ale ne p??li? bl?zko, co? V?te, co mysl?m?
{2389}{2408}P?ipraveni?
{2437}{2465}P?ipraveni!
{2582}{2654}Jedna - dva - t?i!
{2872}{2880}Hezk? let!
{3234}{3273}M?? strach?
{3275}{3314}Ne, je to bezva!
{3620}{3657}Vid?? u? n?co?
{3664}{3711}Ne, je?t? ne.
{3842}{3891}D?l od t?ch ?tes?.
{4430}{4455}Co to bylo?
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,045 --> 00:00:38,003
?PINAVEJ JOE
2
00:00:43,011 --> 00:00:44,007
Zesil to.
3
00:01:07,327 --> 00:01:08,655
P?ni.
4
00:01:10,246 --> 00:01:12,654
To je p?esn? ono. L.A.!
5
00:01:24,844 --> 00:01:26,671
Pr?kazku pro vstup do r?dia.
6
00:01:26,930 --> 00:01:29,421
Jedu do pr?ce. Joe ?p?na.
7
00:01:29,641 --> 00:01:33,175
Nezkou?ejte si m?nit jm?no.
Nejste ?pinavej Joe?
8
00:01:33,478 --> 00:01:36,479
Kdy? v?m dal t?ta tohle jm?no,
to v?s nen?vid?l.
9
00:01:36,689 --> 00:01:38,232
To se m?l?te.
10
00:01:38,441 --> 00:01:40,481
Pro tohle auto
m?m jm?no: Rezatina.
1
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1570}{1630}P?eklad P??a ?. (c) TANKER 2002
{1640}{1780}P O L I B E K D R A K A
{2473}{2536}Poprv? ve Francii?| Ano.
{2645}{2701}D?vod Va?? n?v?t?vy?
{2704}{2761}Obchod nebo z?bava?| Z?bava.
{3695}{3760}L?b? se V?m tahle hudba? Co?
{3761}{3852}Jo, jo.
{5896}{5941}Svoje v?ci si m??e? d?t t?mhle.
{6520}{6585}Jak dlouho mysl??,|?e tu bude??
{6624}{6673}Moc dlouho ne.
{7501}{7549}Zpr?vu pro pana Smitha.
{7549}{7621}Smith?| Ano.
{7714}{7779}Smith.
{7782}{7851}Ah.
{8107}{8153}Tady je.
{8860}{8918}Monsieur, dobr? ve?er.|N?co k pit??
{8921}{8966}Vodu.| S bublinkami nebo bez?
{9007}{9052}Bez.
{9285}{9345}Posledn? na cestu.| Pivo?
{9346}{9