Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Last Castle 2001 Polish Pl Greys Anatomy is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Результаты поиска субтитров для фильма The Last Castle 2001 Polish Pl Greys Anatomy по релевантности:
Субтитры для The Last Castle 2001 Polish Pl Greys Anatomy
keywords: the, last, castle, 2001, polish, pl, greys, anatomy, s04e0, caph, ssa, s04e01,
original filename: The Last Castle - 2001 - - Polish - pl - f3c4d9ffca0bfd0ab4db7a3befcf0122.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
!Created with SubMagic 0.70, the Ultimate Subtitle Tool...
!-----------------------------------------------------------------------------------
! Reading configuration file...
! Found 19 credits.
! Found 6 OCR error entries.
! Trying to open the file 'C:UsersnaDocumentsDownloadsGreys.Anatomy.S04E01.HDTV.XViD-Caph.ssa'...
! Detected SubStation Alpha format.
! Loading...
! Ok.
! Start checking for selected errors...
! 4 ending commas changed to periods...
! 108 too long subtitles split...
! 725 to short subtitles found and fixed. 576 of them could not be given the required duration...
! 4 '...' added...
! Removed 23 trailing dashes...
! 496 times between subs fixed.
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{21}{81}W POPRZEDNICH ODCINKACH...
{98}{127}Wcale ci? nie poci?gam.
{131}{171}Mo?e ci si? tak wydaje,|ale to nieprawda.
{175}{260}Nie jeste? nawet odrobin? hardcore'owa,|?eby zajmowa? si? kardiologi?.
{264}{282}Czemu to takie trudne?
{286}{309}Nie wiem.
{313}{358}Wiesz, chcia?abym odzyska? przyjaciela.
{362}{438}Zas?ugujesz na to stanowisko.|Powinienem by? powierzy? ci je od samego pocz?tku.
{442}{486}Od tej pory wszystko b?dzie inaczej.
{490}{542}Na wasze ?ycie uczuciowe,|wasze nadzieje i marzenia,
{546}{611}ma?e rado?ci i tragedie, kt?re|czyni? was takimi, jakimi jeste?cie,
{615}{657}nie ma miejsca w moim szpitalu.
{661}{702}To nasz syn
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{18}{81}W POPRZEDNICH ODCINKACH...|Odszed?.
{85}{158}To koniec...|Naprawd? koniec.
{162}{239}Dr Burke z?o?y? rezygnacj?|dwa tygodnie temu.
{243}{329}Zosta?am wybrana szefem rezydent?w.|By?abym doskona?ym|szefem rezydent?w.
{333}{433}Zrywamy ze sob?.|- Poca?unek na rozstanie.|- Poca?unek na rozstanie.
{439}{496}Jestem Lexie. Lexie Grey.|Jestem twoj? siostr?.
{500}{648}Czemu mnie unikasz?|Jestem sama w ciemnym lesie, zupe?nie sama...|a gdzie ty jeste?, George?
{652}{712}Ja te? ci? kocham.
{842}{916}/W szpitalu codziennie/|/spotykamy si? z uzale?nieniem./
{920}{1006}Czuj? takie, takie...|takie o?ywienie.
{1010}{1078}Jakbym nagle to wszystko zr
Advertisement:
------------
------------
Субтитры для The Last Castle 2001 Polish Pl Greys Anatomy
keywords: the, last, castle, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2001, 73, 5, 78, 91,
original filename: The Last Castle - CD1 - Eng - 23,976fps - 2001.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,770 --> 00:00:32,740
Take a look
at a castle, any castle.
2
00:00:32,820 --> 00:00:36,660
Now break down the key elements
that make it a castle.
3
00:00:36,740 --> 00:00:39,660
They haven't changed
in a thousand years.
4
00:00:39,740 --> 00:00:43,660
One, location. A site on high ground
that commands the territory...
5
00:00:43,790 --> 00:00:45,920
as far as the eye can see.
6
00:00:46,040 --> 00:00:51,630
Two, protection: big walls.
Walls strong enough
to withstand a frontal attack.
7
00:00:51,710 --> 00:00:56,090
Three, a garrison.
Men who are trained and willing to kill.
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,455 --> 00:00:30,295
Uitã-te la un castel, orice castel.
2
00:00:30,375 --> 00:00:34,055
Acum distruge elementele
cheie care-l fac un castel.
3
00:00:34,135 --> 00:00:36,780
Nu s-au schimbat în mii de ani.
4
00:00:36,860 --> 00:00:40,620
Unu, locaþia. Aºezat pe un deal
supravegheazã împrejurimile...
5
00:00:40,740 --> 00:00:42,820
cât vezi cu ochii.
6
00:00:42,900 --> 00:00:44,755
Doi, protecþia, ziduri mari.
7
00:00:44,756 --> 00:00:48,265
Ziduri puternice destul sã
întâmpine un atac frontal.
8
00:00:48,345 --> 00:00:52,585
Trei, o garnizoanã. Oameni
antrenaþ
Субтитры для The Last Castle 2001 Polish Pl Greys Anatomy
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, polish, pl, chirurdzy, s02e1, s02e11,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - Polish - pl - e78ced1c820c7ea1b8d0127a249243b7.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{35}{70}/W poprzednich odcinkach|"Grey's Anatomy"...
{73}{99}To by?o wspania?e.
{102}{128}Meredith nie b?dzie ju? problemem.
{131}{180}- Ju? nie istnieje w moim ?yciu.|- ?egnaj, Derek.
{182}{225}Mog?aby? zacz?? my?le?|o wprowadzeniu si? do mnie.
{228}{250}Jest mi?a i ci? lubi.
{253}{282}Nie powiniene? pozwala?|ma?emu syfowi stawa? wam na drodze.
{284}{336}Lubi? ci?, Olivia.|Ale nie lubi? ci? a? tak bardzo.
{339}{385}Co my?lisz, aby zrobi? to teraz?
{471}{489}Masz m??a?
{491}{551}Jestem w ci??y, ty ?lepy kretynie.
{570}{587}Jak du?o sody mu da?e??
{589}{615}500 cc na 4 godziny.
{619}{661}Dlaczego go nie obserwowa?e??|Mia?e? tylko to do ro
Субтитры для The Last Castle 2001 Polish Pl Greys Anatomy
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, polish, pl, chirurdzy, s02e0, 3, s02e03,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - Polish - pl - 0cf6bd0302b45b88bfd5dd9baf22dc11.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{32}{72}W poprzednim odcinku|"Grey's Anatomy"...
{80}{121}Derek jest ?onaty.
{123}{265}Czeka?e? dwa miesi?ce, aby mi o tym powiedzie?,|a ja dowiedzia?am si? o tym od niej?
{267}{320}Mia?e? operacj? m?zgu|i mi nie powiedzia?e??
{322}{361}- Zadzwoni?e? do mojej ?ony.|- Ty zadzwoni?e? do mojej.
{363}{401}- Nie jeste?my rozwiedzeni.|- Praktycznie rozwiedzeni.
{403}{466}- Byli?cie u doradcy?|- Ona mnie zdradzi?a, to wszystko.
{468}{505}My?l?, ?e najlepiej b?dzie|zrobi? sobie przerw?.
{507}{533}Wi?c chcesz to sko?czy??
{535}{569}Jestem w ci??y.
{571}{639}My?la?a? chocia?, aby mu|powiedzie? o dziecku?
{641}{784}Klinika nie potwierdzi mojego zatru
Субтитры для The Last Castle 2001 Polish Pl Greys Anatomy
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, polish, pl, ga31, 7, notv,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - Polish - pl - f4f011143b7ed30456f97afd81b7c55e.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{34}W POPRZEDNICH ODCINKACH
{34}{92}Wychowa?am ci?,|?eby? by?a niezwyk?? istot? ludzk?.
{92}{145}Wyobra? sobie m?j zaw?d,|kiedy budz? si? po pi?ciu latach
{145}{211}i dowiaduj? si?, ?e jeste?,|ot, po prostu zwyczajna.
{214}{265}Godzin? temu si? o?wiadcza?.
{265}{305}Teraz wioz? go do kostnicy.
{305}{342}Dobrze si? spisa?a?.
{416}{460}Wierzysz w raj?
{534}{599}/W medycynie zdarzaj? si? cuda./
{624}{761}/B?d?c wyznawcami boga nauki,/|/nie podoba nam si? wiara w cuda./
{783}{806}Jednak one si? zdarzaj?.
{851}{876}Zdarzaj? si? r??ne rzeczy.
{929}{1006}/Nie umiemy ich wyt?umaczy?,/|/ani kontrolowa?.../
{1034}{1067}...ale one si? zdarzaj?.
Субтитры для The Last Castle 2001 Polish Pl Greys Anatomy
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, polish, pl, anatomy31, 7, notv,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - Polish - pl - 800034b2be7afce2a3327b34c8ad89e4.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{34}W POPRZEDNIM ODCINKU
{34}{92}Wychowywa?m ci?,|?eby? by?a niezwyk?ym cz?owiekiem.
{92}{214}Wyobra? sobie moje rozczarowanie, gdy budz? si? po pi?ciu latach i dowiaduj? si?, ?e jeste? zupe?nie zwyczajna.
{214}{265}Godzin? temu o?wiadczy? si?.
{265}{305}A teraz ma i?? do kostnicy.
{305}{342}Post?pi?a? s?usznie.
{416}{460}Wierzysz, ?e niebo istnieje?
{534}{599}Cuda w medycynie zdarzaj? si?.
{624}{761}B?d?c wyznawcami nauki,|nie chcemy w nie wierzy?.
{783}{806}Jednak one si? zdarzaj?.
{851}{876}R??ne rzeczy si? zdarzaj?.
{929}{1006}Nie mo?emy ich wyt?umaczy?,|ani kontrolowa?...
{1034}{1067}ale one si? zdarzaj?.
{1077}{1208}Szefie, wiem
Субтитры для The Last Castle 2001 Polish Pl Greys Anatomy
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, polish, pl, grey, 4x0, a, change, is, gonna, come, en,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - Polish - pl - ffbf7f07803440d2d246e7496132c1af.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,910 --> 00:00:02,610
Previously on "Grey's Anatomy"...
2
00:00:02,710 --> 00:00:05,450
I'm in love with you,George,and
I hope you're in love with me,too.
3
00:00:05,560 --> 00:00:07,570
I was named chief resident.
4
00:00:07,690 --> 00:00:09,210
I've failed my intern test.
5
00:00:09,330 --> 00:00:11,370
You can start from the very beginning.
6
00:00:11,480 --> 00:00:12,670
Repeat my internship?
7
00:00:12,800 --> 00:00:14,540
- I met a woman last night.
- Hi.
8
00:00:14,670 --> 00:00:15,750
You met a woman last night?
9
00:00:15,820 --> 00:00:18,070
I'm lexie.Lexie gre
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 347.9 MB|/SubEdit b.4043(http://subedit.prv.pl)/t?umaczeniei synchro-bayla
{4}{51}poprzednio w "grey's anatomy"...
{51}{105}Je?li kto? potrzebuje celibatu,to jest to Meredith.
{105}{153}Jestem Finn Dandridge, weterynarz Doc'a.
{153}{191}Koniec z facetami,nigdy wi?cej facet?w.
{191}{223}Przynios?a? dziecko do pracy?
{223}{304}Jestem po uszy mamusiowata,| ale nie zgodz? si? na mamusiow? taryf?.
{304}{334}Jeste? jego lekarzem,Izzie.
{334}{411}A on jest na wp?? martwym, mo?liwie ?e,|nied?ugo zupe?nie martwym pacjentem.
{411}{517}Powinna? ich widzie?, biegaj?, gotuj? razem,|rozmawiaj?, tworz? wi??.
{517}
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{736}{807}Uitã-te la un castel,|orice castel.
{809}{901}Acum distruge elementele cheie|care-l fac un castel.
{903}{969}Nu s-au schimbat în mii de ani.
{971}{1065}Unu, locaþia. Aºezat pe un deal|supravegheazã împrejurimile...
{1068}{1120}cât vezi cu ochii.
{1122}{1256}Doi, protecþia, ziduri mari.|Ziduri puternice destul|sã întâmpine un atac frontal.
{1258}{1364}Trei, o garnizoanã.|Oameni antrenaþi care vor sã ucidã.
{1365}{1459}Patru, un steag.|Spune oamenilor,
{1460}{1508}'Sunteþi soldaþi|ºi acesta vã este steagul. '
{1510}{1569}Le spui cã nimeni nu trebuie|sã le ia steagul.
{1571}{1626}Un pas în faþã.|Ãn faþã!
{
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: VirtualDub 'subtitler' filter demonstration
Original Script: Avery Lee <phaeron@virtualdub.org>
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 240
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
;Style: Foo,MS Gothic,72,65535,65280,65535,0,0,-1,1,2,4,2,30,30,30,0,128
Style: MainB,Arial,14,65535,65280,65535,0,0,-1
Субтитры для The Last Castle 2001 Polish Pl Greys Anatomy
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, polish, pl, s02e26, up, by, bottleegg,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - Polish - pl - 0958420c0b99db8ba2ea5de0765d24ab.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 348.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{72}{92}T?umaczenie: >>luuke<<
{96}{123}Ludzie
{127}{209}potrzebuj? mn?stwa rzeczy by ?y?...
{237}{265}rodziny...
{269}{295}mi?o?ci...
{304}{333}seksu...
{352}{396}ale jedyn? rzecz? kt?rej potrzebujemy...
{400}{451}by ?y?...
{537}{573}jest bij?ce serce.
{638}{675}Kiedy nasze serce jest zagro?one...
{679}{736}reagujemy na dwa sposoby...
{770}{799}uciekamy....
{803}{827}albo...
{887}{923}atakujemy.
{957}{1017}Naukowcy maj? na to nazw?..
Субтитры для The Last Castle 2001 Polish Pl Greys Anatomy
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, polish, pl, s02e25, 7, up, by, bottleegg,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - Polish - pl - dfbda01649635d3aad6133d1641914e6.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 348.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{25}{25}W poprzednich odcinkach...|T?umaczenie >>luuke<<
{29}{55}Nie dosta?em serca.
{59}{76}Nie dosta?e? serca.
{80}{112}Nie mog? zakocha? si? w pacjencie.
{116}{160}Co si? dzieje pomi?dzy|Stevens i Denny'm?
{164}{222}Czy to zauroczenie, niewinny flirt,
{226}{265}Czy te? Stevens faktycznie|przekroczy?a granic??
{269}{348}Rozwa?am mo?liwo?? by? mo?e|um?wienia si? z weterynarzem.
{352}{376}Zn?w jest chory?
{380}{423}Wr?ci?em do domu. By? ap
Субтитры для The Last Castle 2001 Polish Pl Greys Anatomy
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, polish, pl, grey's, s02e2, superstition, xor, s02e21,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - Polish - pl - b4ac6c0f247e55267e63abe727a905f3.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{32}Poprzednio w "Grey's Anatomy"
{32}{96}Spa?am z Georgem, to by?a straszna pomy?ka.
{96}{147}Z nami koniec.
{147}{188}Herbatniki? |Nie jest moim lokatorem!
{188}{230}Nie powinnam by?a oddawa? mieszkania!
{230}{284}Wr?ci?by do nas gdyby Meredith go przeprosi?a.
{284}{330}Wiesz, ?e w ko?cu i tak
{330}{386}Zaczniesz ze mn? rozmawia?!
{386}{433}Zapisa?am ci m?j numer
{433}{510}Nie zadzwoni?e?. |Dzwoni?em kilka razy...
{510}{549}...tylko zawsze si? roz??cza?em.
{549}{587}Jak ona si? dzi? miewa?
{587}{611}Cudnie!
{611}{706}Naprawd? b?yszczy, gdy odwiedza j? Dr Webber
{742}{804}Denny. Mia?e? zawa? serca
{804}{843}Pogarsza si? pomimo lek?
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,250
Ja!
2
00:00:02,333 --> 00:00:05,046
Heel leuk!
3
00:00:05,129 --> 00:00:08,175
Vijf?
Vier, wanneer dat plaatje was geschoten
4
00:00:08,259 --> 00:00:10,512
Oh!
Nou zes
5
00:00:15,060 --> 00:00:18,190
Dat was spijtig van...
6
00:00:18,273 --> 00:00:21,236
Aguilar
7
00:00:21,361 --> 00:00:24,115
Maar harde beslissingen maken
hoort bij het vak
8
00:00:25,367 --> 00:00:27,537
Geen zelfbeheersing, klopt dat?
9
00:00:32,419 --> 00:00:35,048
Kijk!
10
00:00:35,173 --> 00:00:39,888
Dat salueren, daar heb
ik mijn bedenkingen over
11
00:00:39,971
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{500}Titulky ripnul Lagardere 01/03
{667}{721}POSLEDN? PEVNOST
{723}{790}{y:i}P?edstavte si n?jak? hrad, jak?koliv.
{805}{884}{y:i}V?te, co ten hrad d?l? hradem?
{888}{954}{y:i}U? tis?c let se to nezm?nilo.
{958}{993}{y:i}Za prv?, poloha.
{997}{1100}{y:i}Vyv??en? m?sto, |{y:i}z kter?ho dohl?dnete do dalek?ho okol?.
{1129}{1179}{y:i}Za druh?, obrann? funkce. Vysok? zdi,
{1181}{1241}{y:i}kter? vydr?? i front?ln? ?tok.
{1245}{1347}{y:i}Za t?et?, vojensk? pos?dka. |{y:i}Cvi?en? a rozhodn? zabij?ci.
{1351}{1413}{y:i}Za ?tvrt?, vlajka.
{1417}{1492}{y:i}Sv?m mu??m ?ekn?te: |{y:i}"Jste voj?ci a to je na?e vlajka."
{1499}{1566}{y:i}?
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{5}{44}W POPRZEDNICH ODCINKACH
{44}{71}Zosta?e? postrzelony?
{71}{88}Cristina?
{88}{128}- Wyrzucasz mnie?|- Nie mam innego wyboru.
{128}{167}Co z t? walizk??
{187}{232}Tak.|Odpowied? brzmi - tak.
{232}{283}Godzin? temu o?wiadczy? mi si?.
{283}{329}My?la?am ?e jestem chirurgiem,|ale to nieprawda.
{329}{387}Przesta?am ci? uczy?,|kiedy najbardziej tego potrzebowa?a?.
{387}{419}Nasze ma??e?stwo si? sko?czy?o.
{419}{499}Jest co?, co pozwala mi dobrze wybra?.
{499}{540}Kiedy? nazywa?o si? to randk?.
{540}{572}P?kasz?
{580}{616}Nie. A
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}W POPRZEDNICH ODCINKACH
{50}{90}Wyjd? za mnie, Cristino Yang.
{90}{152}- Czy to mia?o znaczy? tak?|- Tak.
{152}{233}- Pobrali?my si?!|- Adele i ja si? rozwodzimy.
{227}{297}Przesz?o ci mo?e przez my?l,|?e mog? nie by? zainteresowany?
{297}{354}Wychowa?am ci?,|?eby? by?a niezwyk?? istot? ludzk?.
{354}{390}Wi?c wyobra? sobie m?j zaw?d,
{390}{425}kiedy budz? si? po pi?ciu latach
{425}{482}i dowiaduj? si?, ?e jeste?,|ot, po prostu zwyczajna.
{482}{560}Chcesz wiedzie?,|czemu jestem taka zwyczajna?
{560}{604}Wiesz co takiego si? zdarzy?o?
{604}{648}Ty.|Ty si? zdarzy?a?.
{754}{820}/Zagini?cie mo?e zdarzy? si? r?wnie? w nauce./
{821}{936}
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{41}{101}Przespa?am si? z George'm to by? straszny b??d.
{103}{180}Bez urazy, ale nie interesuje mnie|ginekologia ani po?o?nictwo, dr. Shepherd.
{180}{240}Nale?ysz do mnie, chyba, ?e powiem inaczej.
{240}{285}Sp?dzili?my zesz?? noc u Callie.
{285}{328}Wi?c postanowili?my,?e t? noc sp?dzimy tutaj.
{328}{362}Oh cze??.
{364}{398}Lecisz na Weta!
{398}{477}R?wnie? si? umawiam. Z tob?, je?li ci?gle chcesz.
{494}{539}W domu by? ospa?y, nie jad? ca?y dzie?.
{539}{578}Obejrzmy go.Hej.
{587}{623}Hej, zn?w jest chory?
{643}{655}Tak.
{772}{839}Wszyscy przechodzimy przez ?ycie,|jak byki przez sklep z porcelan?.
{856}{897}Tu odprysk...tam p?kniecie
{
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{29}{69}Poprzednio w "grey's anatomy"...
{73}{131}Alex, powiedz prosze, ?e nie mieszkasz|z Meredith Grey.
{135}{210}Im bli?ej on jest, | tym bardziej go odpycham.
{214}{246}Jestem przyzwyczajona do bycia numerem jeden.
{250}{313}Pomog? ci. B?dziemy jak dru?yna.
{317}{391}Dr. Hahn zgodzi?a si? zosta? | naszym ordynatorem kardiochirurgii.
{395}{438}Nie mog? si? doczeka?, dr. Yang.
{442}{474}Ah, dzie? dobry.
{478}{531}- Pstr?g na ?niadanie...|- znowu.
{535}{647}Dzisiejszej nocy b?dziemy | uprawia? gor?cy, idealny seks.
{651}{679}Jestem wyko?czona.
{683}{734}Mo?e dzis nie jest ta idealna noc.
{1007}{1071}Zanim zostali?my lekarzami, | byli?my
Субтитры для The Last Castle 2001 Polish Pl Greys Anatomy
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, polish, pl, chirurdzy, s02e1, s02e10,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - Polish - pl - fed3b6e9ce28045b871724b358f4775a.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{28}{76}/W poprzednich odcinkach|"Grey's Anatomy"
{79}{118}Nie mo?esz jej teraz pom?c.
{120}{190}Nie zadajesz zbyt du?o osobistych pyta?
{192}{262}i bardzo trudno ci? pozna?.
{264}{280}Tak.
{282}{328}Z twoj? reputacj? Seattle|Grace stanie si? jednym
{330}{400}z najbardziej szanowanych szpitali neonatalnych|na zach?d od Manhattan'u.
{402}{448}Mamy tutaj ofiar? poparzenia|w trzecim trymestrze ci??y.
{450}{472}Dr. Bailey, b?d? potrzebowa?a pomocy.
{474}{520}Pokaza?a?, ?e masz wielki|dar w mojej specjalizacji.
{522}{567}Zamierzam zosta? w|mie?cie przez jaki? czas.
{569}{615}?egnaj, Derek.
{617}{698}?egnaj, Meredith.
{700}{746}Chcesz mi posta
Субтитры для The Last Castle 2001 Polish Pl Greys Anatomy
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, polish, pl, chirurdzy, s02e1, 2, s02e12,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - Polish - pl - 9001ba3eec5a7b66347df6e60855f583.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{69}Poprzednio w "Grey's Anatomy"...
{71}{131}Jestem naprawd? ?wietna w ???ku.|Zadziwiaj?co dobra w ???ku.
{138}{179}I po tym on spa? z Olivi? zamiast mnie.
{186}{220}Te? mam dziecko.
{222}{273}Tak, mam. Ma?ego ch?opca.
{279}{303}Ok?ama?a? mnie.
{310}{338}Dzi?ki temu b?dziesz lepszym lekarzem.
{341}{365}Jestem samotna, Derek.
{398}{413}Nie mog?.
{415}{458}Gdy Derek zerwa? z tob?, by?am tam.
{461}{502}Zawsze jestem dla was,
{504}{540}a tego dnia potrzebowa?am ciebie...
{549}{571}Wszystko ok?
{581}{614}Nie zda?em egzaminu.
{626}{662}Karev, to koniec. Ju? nic nie mo?esz zrobi?.|Spieprzy?e? to.
{665}{715}Je?li b?d? zdawa? egzamin|drugi
Субтитры для The Last Castle 2001 Polish Pl Greys Anatomy
keywords: the, last, castle, cd, 2, 3, 97, 6, fps, 2001, divxnurkka, net, fin,
original filename: The Last Castle - CD2 - 23,976fps - 2001 - divxnurkka.net.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{54}Kyllä.
{56}{121}Tosi kivaa.
{123}{196}- Viisi?|- Neljä, kun kuva otettiin.
{198}{252}- Ai.|- Kuusi nyt.
{361}{436}Se oli valitettavaa...
{438}{509}Aguilar.
{512}{578}Mutta tiukat päätökset|tulevat homman mukana.
{608}{660}Vallan taakka, niinkö?
{777}{840}Kuulehan.
{843}{956}Olen ajatellut näitä|lippaan vetämisiä.
{958}{1080}Teknisesti, ne eivät ole|sääntöjen rikkomista.
{1082}{1204}Jos vangit haluavat|suorittaa yksinkertaisen...
{1206}{1282}kädenliikkeen otsalle,
{1321}{1389}siinä ei ole ongelmaa.
{1431}{1524}Ja jos miehet haluavat kutsua|sinua pomoksi, se käy.
{1526}{1601}Vapaa puheoikeus|ja niin poispäin.
{1
Субтитры для The Last Castle 2001 Polish Pl Greys Anatomy
keywords: the, last, castle, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: The Last Castle - Eng - 23,976fps - 2001.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,770 --> 00:00:32,740
Take a look
at a castle, any castle.
2
00:00:32,820 --> 00:00:36,660
Now break down the key elements
that make it a castle.
3
00:00:36,740 --> 00:00:39,660
They haven't changed
in a thousand years.
4
00:00:39,740 --> 00:00:43,660
One, location. A site on high ground
that commands the territory...
5
00:00:43,790 --> 00:00:45,920
as far as the eye can see.
6
00:00:46,040 --> 00:00:51,630
Two, protection: big walls.
Walls strong enough
to withstand a frontal attack.
7
00:00:51,710 --> 00:00:56,090
Three, a garrison.
Men who are trained and willing to kill.
Субтитры для The Last Castle 2001 Polish Pl Greys Anatomy
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, polish, pl, grey's, s03e2, repack, caph, s03e25,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - Polish - pl - 97c8b2a2b54fa5a88b4ce3c5f45a00be.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{37}W POPRZEDNICH ODCINKACH...
{38}{76}B?dziecie zdawa? test,
{77}{145}kt?ry okre?li przebieg waszej kariery zawodowej.
{146}{178}- Chcesz du?ego ?lubu?|- Tak.
{179}{238}Wiem, ?e zdaje ci si?,|?e co? do ciebie czuj?, ale to nieprawda.
{238}{290}Ekipa ratunkowa znalaz?a|zagubionych alpinist?w.
{291}{311}Jednego wci?? brakuje.
{312}{349}Powiedz mi prawd?.|Pami?tasz co??
{349}{380}Wiesz kim jeste??
{381}{432}Jutro z?o?y Zarz?dowi|swoje rekomendacje na stanowiska
{433}{483}ordynatora chirurgii i szefa rezydent?w.
{484}{547}- Chcecie adoptowa? dziecko?|- Ona si? jeszcze na nas nie zdecydowa?a.
{547}{604}- Ta zgaga jest jakby ...|- O, nie.
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x468 23.976fps 349.7 MB|/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
{31}{80}W POPRZEDNICH ODCINKACH
{80}{120}Wyjd? za mnie, Cristino Yang.
{120}{182}- Czy to mia?o znaczy? tak?|- Tak.
{182}{263}- Pobrali?my si?!|- Adele i ja si? rozwodzimy.
{257}{327}Przesz?o ci mo?e przez my?l,|?e mog? nie by? zainteresowany?
{327}{384}Wychowa?am ci?,|?eby? by?a niezwyk?? istot? ludzk?.
{384}{420}Wi?c wyobra? sobie m?j zaw?d,
{420}{455}kiedy budz? si? po pi?ciu latach
{455}{512}i dowiaduj? si?, ?e jeste?,|ot, po prostu zwyczajna.
{512}{590}Chcesz wiedzie?,|czemu jestem taka zwyczajna?
{590}{634}Wiesz co takiego si? zdarzy?o?
{634
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{0}{38}W POPRZEDNICH ODCINKACH
{38}{101}Przeci??a przewody od|wspomagania lewokomorowego.
{101}{168}Denny Duquette zmar? o 19:42.
{168}{226}Po urodzeniu dziecka sta?am si? mi?kka.
{226}{295}Twoja r?ka jest zdrowa,|a Shepherd dopu?ci ci? do operowania.
{309}{339}Nasze ma??e?stwo si? sko?czy?o.
{340}{367}Chyba tak.
{367}{399}Kim dla ciebie jestem, George?
{400}{427}Twoj? dziewczyn??
{427}{462}Czy kim?, z kim si? zabawiasz?
{463}{488}Postawi? ci drinka, Callie?
{488}{563}Tylko z dostaw? do pokoju,|bo id? do ???ka.
{563}{610}Jeste?
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{27}W POPRZENICH ODCINKACH...
{29}{57}Nie uda?o si? znale?? serca?
{59}{78}Nie uda?o.
{80}{115}Nie mog? zakocha? si? w pacjencie.
{116}{162}Co si? dzieje mi?dzy Stevens i Dennym?
{164}{225}To zauroczenie, to tylko niewinny flirt,
{226}{268}czy mo?e ona przekroczy?a ju? granic??
{269}{350}Rozwa?am mo?liwo??|randki z weterynarzem.
{352}{380}Znowu zachorowa??
{380}{426}Kiedy wr?ci?am do domu by? apatyczny.|I nic nie jad?.
{427}{498}Te dziewczyny patrzy?y na mnie|jak na jakiego? szkodnika.
{499}{535}Przede wszystkim jestem|chirurgiem, jak ty.
{537}{602}Nie, to nie tak.|Ja przede wszystkim jestem cz?owiekiem.
{603}{653}Je?li Burke mo?e mi|
Субтитры для The Last Castle 2001 Polish Pl Greys Anatomy
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, polish, pl, s02e1, 9, uncutgg, s02e19,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - Polish - pl - 44034062cbd367eb2461e578726ad1d8.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{39}{90}/Poprzednio w "Grey's Anatomy"...
{97}{110}Kto to jest Mark?
{112}{165}Derek znalaz? nas|razem w ???ku.
{167}{201}Jak mog?e? jej wybaczy?,|ale mi nie?
{203}{225}Nie przebaczy?em jej.
{227}{271}Denny, to jest dr Stevens.
{273}{316}B?dzie si? tob? zajmowa?|przed operacj?.
{318}{359}Ten facet Alex,|jeste? z nim?
{361}{369}Nie.
{371}{422}To dobrze. To znaczy,|nie b?d? musia? z nim o ciebie walczy?.
{424}{457}Gdzie jest m?j m???
{459}{510}Mia? wypadek staraj?c si? dojecha?|do szpitala przed porodem.
{512}{536}To jest nasz syn.
{560}{589}Jest pi?kny.
{591}{630}Zerwa? ze mn?|dla tej dziewczyny,
{632}{664}kt?ra nawet nie wie,|?e on ist
Субтитры для The Last Castle 2001 Polish Pl Greys Anatomy
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, polish, pl, chirurdzy, s02e0, 2, s02e02,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - Polish - pl - 4f593ba897022fbd00f2971a695334e5.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{36}{63}W poprzednich odcinkach "Grey's Anatomy"
{73}{104}Derek jest ?onaty.
{114}{144}Addison, co ty tutaj robisz?
{144}{184}- Mia?e? ?ycie na Manhattanie.|- Mia?em.
{186}{253}Sprowadzenie Addie by?o|biznesow? decyzj?, ?adn? osobist?.
{255}{298}- To jest osobiste dla mnie.|- Nie pochlebiaj sobie, Shepherd.
{300}{333}B?d? twoim szefem tylko kilka dni.
{335}{355}Mam dziewczyn?.
{357}{382}Olivia.
{384}{414}Ty i Alex?
{425}{458}Zarazi?a? mnie ki???!
{460}{491}Aah!
{499}{534}My?l?, ?e jest najlepszy czas|by zrobi? porzadek.
{536}{563}Oh, chcesz zako?czy? to?
{565}{588}Jestem w ci??y.
{590}{648}Mia?a? w og?le odwag?|powiedzie? Burkowi o dzi
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7}{51}W POPRZEDNICH ODCINKACH...
{55}{98}- A tobie co?|- Musz? zacz?? chodzi? na randki.
{102}{133}Seks...|Z Izzie...
{137}{186}Ona chyba za bardzo si? stara.
{190}{208}Zosta?am zwolniona.
{212}{241}O co naprawd? chodzi|mi?dzy tob? a twoj? siostr??
{245}{274}To nie jest moja siostra.
{278}{299}Mamy tego samego ojca.
{303}{341}Zabi?a? moj? ?on?.|Odebra?a? mi j?!
{345}{391}Czego pan potrzebuje?|Szkockiej, w?dki, ginu?
{395}{436}Tylko nie m?w Meredith.
{469}{503}/Nadchodzi taka chwila w ?yciu,/
{507}{563}/kiedy oficjalnie stajemy si? lud?mi doros?ymi./
{577}{637}/Nagle mamy do?? lat, by g?osowa?,/
{641}{660}/pi? alkohol,/
{664}{717}/i an
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{22}{63}W PORZEDNICH ODCINKACH...
{65}{131}Jestem w tobie zakochana George,|mam nadziej?, ?e ty we mnie te?.
{133}{181}Zosta?am wybrana na szefa rezydent?w.
{184}{221}Obla?em egzamin ko?cowy sta?u.
{224}{273}Mo?esz zacz?? wszystko od pocz?tku.
{275}{304}Mam powtarza? sta??
{307}{349}- Pozna?em wczoraj kobiet?.|- Cze??.
{352}{378}Pozna?e? wczoraj kobiet??
{379}{433}Jestem Lexie. Lexie Grey.
{461}{495}On odszed?.
{498}{552}Nie m?g?bym ci? zostawi?,|za to ty wci?? zostawiasz mnie.
{555}{660}To koniec.|Naprawd? koniec.
{928}{1024}/W
Субтитры для The Last Castle 2001 Polish Pl Greys Anatomy
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, polish, pl, s02e1, 6, uncutgg, s02e16,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - Polish - pl - 1e4b21331ae9259d30fbe593627136f6.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{146}To wida? w oczach pacjent?w.
{201}{267}Czu? zapach, zapach ?mierci,
{289}{345}to rodzaj sz?stego zmys?u.
{378}{423}Kiedy zbli?a si? wieczny sen,
{442}{480}czujesz, ?e nadchodzi.
{550}{641}Jaka jest jedna rzecz,|kt?r? chcia?by? zrobi? zanim umrzesz?
{1438}{1531}Okey?|To raczej nie m?j sen.
{1656}{1680}George.
{1773}{1795}Jeste? najsilniejszym,
{1809}{1858}najbardziej m?skim facetem jakiego znam.
{1900}{1929}Jeste? m?drzejszy ode mnie,
{1931}{1967}i masz ?wietn? fryzur?.
{2013}{2049}Kocham ci? George.
{2113}{2189}zawsze kocha?am|i zawsze b?d? kocha?a.
{2486}{2543}widzicie... M?wi?am.|Nie m?j sen.
{2602}{2654}Dobra...|ostatni ra
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{667}{720}HRAD
{723