Advertisement:
---------------
---------------
Менее значимые результаты для Smallville 5 05 Thirst
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
[01][30]{C:$aaccff}Smallville [5x05] Thirst|http://napisy.gwrota.com
[45][78]Zazwyczaj nie marnuj? czasu|na spotkania ze studentami pierwszego roku,
[79][97]kt?rzy b?agaj? o przyj?cie do pracy.
[98][127]- Dzi?kuj?, panno Kahn.|- Bittleman!
[128][152]- Tak, szefowo.|- Gdzie jest artyku? o senatorze Jenningsie?
[153][178]- W?a?nie go pisz?.|- Nie widz?, ?eby twoje palce si? rusza?y.
[179][212]Masz dwadzie?cia minut,|albo b?dzie to tylko wspomnienie.
[213][234]Oczywi?cie, szefowo.
[235][244]O czym to ja m?wi?am?
[245][254]Przyj?cie do pracy.
[255][275]Ach tak, nie dosta?a? jej.
[276][288]Co?
[299][321]Wi?c dlaczego tu jestem?
[322][352]Ciekawo??, to podstawowa cecha|ka?dego przyzwo
Субтитры для Smallville 5 05 Thirst
keywords: smallville, s05e0, 5, thirst, hr, 1, nbs, nfo, hebrew, subtitle, s05e05,
original filename: 9cf5685adf58953b4f0dd95f072e18f3.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,373 --> 00:00:03,881
äãééìé ôìà ðè
2
00:00:04,310 --> 00:00:05,933
áã"ë à ðé ìà îáæáæú à ú æîðé
3
00:00:05,934 --> 00:00:09,523
áôâéùä òà ñèåãðèéú
.ùðä à ' ùîúøôñú ìäúîçåú
4
00:00:09,632 --> 00:00:11,015
.úåãä ìê, îéñ ÷äï
5
00:00:11,051 --> 00:00:11,955
!áéèøîï
6
00:00:12,457 --> 00:00:13,162
?ëï, áåñ
7
00:00:13,197 --> 00:00:15,055
?äéëï äëúáä òì äñðèåøéú â'ðéðñ
8
00:00:15,087 --> 00:00:16,402
.à ðé... à ðé îãôéñ à åúä
9
00:00:16,426 --> 00:00:17,847
.
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,710 --> 00:00:07,360
Normalmente, no perderÃa mi
tiempo reuniéndome con una...
2
00:00:07,361 --> 00:00:10,011
...estudiante de primer año
rogando por una pasantÃa.
3
00:00:10,032 --> 00:00:11,415
Bueno, gracias, Sra. Kahn.
4
00:00:11,451 --> 00:00:12,656
¡Bitterman!
5
00:00:12,657 --> 00:00:13,696
¿SÃ, jefa?
6
00:00:13,697 --> 00:00:15,455
¿Dónde esta ese segmento
sobre el Senador Jennings?
7
00:00:15,487 --> 00:00:16,802
Lo... lo estoy escribiendo.
8
00:00:16,826 --> 00:00:18,247
No veo tus dedos moviéndose.
9
00:00:18,287 --> 00:00:21,422
Veinte minutos, o
Субтитры для Smallville 5 05 Thirst
keywords: smallville, 5x0, 5, thirst, tv, subtitulos, castellano, spanish, not, quite, espanol, lol,
original filename: 29139.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,428 --> 00:00:06,166
Normalmente yo no perderÃa mi tiempo
2
00:00:06,186 --> 00:00:09,757
con una principiante de facultad
arrastrandose por una pasantÃa
3
00:00:09,899 --> 00:00:11,107
Bueno, Gracias, Srta. Kahn
4
00:00:11,286 --> 00:00:13,427
- Bitterman!
- ¿SÃ, jefe?
5
00:00:13,571 --> 00:00:15,242
¿Donde está aquel material sobre
el Senador Jennings?
6
00:00:15,390 --> 00:00:16,613
Y-y-yo estoy tecleandolo
7
00:00:16,762 --> 00:00:18,188
Yo no veo tus dedos moviéndose
8
00:00:18,240 --> 00:00:21,430
20 minutos, o ellos estarán
moviendose en los anuncios de empl
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
[01][30]{C:$aaccff}Smallville [5x05] Thirst|http://napisy.gwrota.com
[45][78]Zazwyczaj nie marnuj? czasu|na spotkania ze studentami pierwszego roku,
[79][97]kt?rzy b?agaj? o przyj?cie do pracy.
[98][127]- Dzi?kuj?, panno Kahn.|- Bittleman!
[128][152]- Tak, szefowo.|- Gdzie jest artyku? o senatorze Jenningsie?
[153][178]- W?a?nie go pisz?.|- Nie widz?, ?eby twoje palce si? rusza?y.
[179][212]Masz dwadzie?cia minut,|albo b?dzie to tylko wspomnienie.
[213][234]Oczywi?cie, szefowo.
[235][244]O czym to ja m?wi?am?
[245][254]Przyj?cie do pracy.
[255][275]Ach tak, nie dosta?a? jej.
[276][288]Co?
[299][321]Wi?c dlaczego tu jestem?
[322][352]Ciekawo??, to podstawowa cecha|ka?dego przyzwo
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,710 --> 00:00:10,011
- Ãáû÷Ãî ÿ ÃÃ¥ òðà ÷ó ñâîå âðåìÿ Ãà ñòóäåÃòîâ
êîëëåäæà , äîáèâà þùèõñÿ ìåñòÃ
2
00:00:10,032 --> 00:00:11,415
- Ãó...ñïà ñèáî, ìèññ Ãà ÃÃ
3
00:00:11,451 --> 00:00:12,355
- Ãèòòåðìà Ã
4
00:00:12,857 --> 00:00:13,562
- Ãà , øåô?
5
00:00:13,597 --> 00:00:15,455
- Ãäå ìà òåðèà ë î ñåÃà òîðå ÃæåÃÃèÃãñå?
6
00:00:15,487 --> 00:00:16,802
- Ã...ÿ åùå ïå÷à òà þ
7
00:00:16,826 --> 00:00:18,247
- ÃÃ¥ âèæó, ÷òîáû âû øåâåëèëè ïà ëüö
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,120 --> 00:00:07,660
Normalmente, no perderÃa el
tiempo reuniéndome con una...
2
00:00:07,695 --> 00:00:10,200
...estudiante de primer año
rogando por una pasantÃa.
3
00:00:10,240 --> 00:00:11,560
Bueno, gracias, señorita Kahn.
4
00:00:11,600 --> 00:00:12,660
¡Bitterman!
5
00:00:12,695 --> 00:00:13,695
¿SÃ, jefa?
6
00:00:13,720 --> 00:00:15,440
¿Dónde esta ese segmento
sobre el Senador Jennings?
7
00:00:15,475 --> 00:00:16,777
Lo... lo estoy escribiendo.
8
00:00:16,812 --> 00:00:18,080
No veo tus dedos moviéndose.
9
00:00:18,120 --> 00:00:21,160
Veinte minut
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,428 --> 00:00:06,166
Normalmente yo no perderÃa mi tiempo
2
00:00:06,186 --> 00:00:09,757
con una principiante de facultad
arrastrandose por una práctica
3
00:00:09,899 --> 00:00:11,107
Bueno, Gracias, Srta. Kahn
4
00:00:11,286 --> 00:00:13,427
- Bitterman!
- ¿SÃ, jefe?
5
00:00:13,571 --> 00:00:15,242
¿Donde está aquel material sobre
el Senador Jennings?
6
00:00:15,390 --> 00:00:16,613
Y-y-yo estoy tecleandolo
7
00:00:16,762 --> 00:00:18,188
Yo no veo tus dedos moviéndose
8
00:00:18,240 --> 00:00:21,430
20 minutos, o ellos estarán
moviendose en los anuncios de empl
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,428 --> 00:00:06,166
Normalmente no perderia mi tiempo
2
00:00:06,186 --> 00:00:09,757
con una universitaria de primer año
suplicando por una entrevista.
3
00:00:09,899 --> 00:00:11,107
Muchas gracias, Srta. Kahn.
4
00:00:11,286 --> 00:00:13,427
Bitterman!
Si, jefa?
5
00:00:13,571 --> 00:00:15,242
¿Dónde está el informe sobre
el Senador Jennings?
6
00:00:15,390 --> 00:00:16,613
E- e-estaba pasandolo a ordenador.
7
00:00:16,762 --> 00:00:18,188
No veo moverse sus dedos
8
00:00:18,240 --> 00:00:21,430
20 minutos y estaras
buscando en la sección de anuncios de empleo
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,710 --> 00:00:10,011
ÃáÃïÃéêà äå èá óðáôáëïýóá ôïà ÷ñüÃï ìïõ
ìå ìéá ðñùôïåôà ðïõ åêëçðáñåà ãéá ðñáêôéêÃ.
2
00:00:10,032 --> 00:00:11,415
Ãáò åõ÷áñéóôþ êá ÃáÃ.
3
00:00:11,451 --> 00:00:13,562
- ÃðÃôôåñìáÃ!
- Ãáé, áñ÷çãÃ;
4
00:00:13,597 --> 00:00:15,455
Ãïõ Ã¥ÃÃáé ôï êïììÃôé ôïõ
ãåñïõóéáóôà ÃæÃÃéÃãêò;
5
00:00:15,487 --> 00:00:16,802
Ãï äáêôõëïãñáöþ.
6
00:00:16,826 --> 00:00:18,247
ÃÃ¥ âëÃðù ôá äáêôõëà óïõ Ãá ê
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,710 --> 00:00:10,011
ÃáèêÃîâåÃÃî ÃÃ¥ áèõ ñè ãóáèë âðåìåòî çà äà ñå ñòåùà ì
ñ êîëåæà Ãñêè ïúðâîêóðñÃèê ìà çÃåù ñå çà ñòà æà ÃÃñòâî.
2
00:00:10,032 --> 00:00:11,415
Ãìè, áëà ãîäà ðÿ âè, ã-öå Ãà Ã.
3
00:00:11,451 --> 00:00:12,355
Ãèòåðìà à !
4
00:00:12,857 --> 00:00:13,562
Ãà , øåôå ?
5
00:00:13,597 --> 00:00:15,455
Ãúäå Ã¥ îÃà çè ñòà òèÿ çà ñåÃà òîð ÃæåÃèÃãñ ?
6
00:00:15,487 --> 00:00:16,802
à - à -à ç
ÿ ïèøà â ìîìåÃòà .
7
00:00:16,82
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,710 --> 00:00:10,011
normally i wouldn't waste my time meeting with
a college freshman groveling for an internship.
2
00:00:10,032 --> 00:00:11,415
well, thank you, miss kahn.
3
00:00:11,451 --> 00:00:12,355
bitterman !
4
00:00:12,857 --> 00:00:13,562
yeah, chief ?
5
00:00:13,597 --> 00:00:15,455
where's that piece on senator jennings ?
6
00:00:15,487 --> 00:00:16,802
i- i-i'm
typing it up.
7
00:00:16,826 --> 00:00:18,247
i don't see your fingers moving.
8
00:00:18,287 --> 00:00:21,422
20 minutes, or they'll be
twiddling over the want ads.
9
00:00:21,622 --> 00:00:22,73
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,009 --> 00:00:03,909
Ãà éìèÃã - BIZZART
2
00:00:04,710 --> 00:00:10,011
ÃáèêÃîâåÃÃî ÃÃ¥ áèõ ñè ãóáèë âðåìåòî çà äà ñå ñòåùà ì
ñ êîëåæà Ãñêè ïúðâîêóðñÃèê ìà çÃåù ñå çà ñòà æà ÃÃñòâî.
3
00:00:10,032 --> 00:00:11,415
Ãìè, áëà ãîäà ðÿ âè, ã-öå Ãà Ã.
4
00:00:11,451 --> 00:00:12,355
Ãèòåðìà à !
5
00:00:12,857 --> 00:00:13,562
Ãà , øåôå ?
6
00:00:13,597 --> 00:00:15,455
Ãúäå Ã¥ îÃà çè ñòà òèÿ çà ñåÃà òîð ÃæåÃèÃãñ ?
7
00:00:15,487 --> 00:00:16,802
Субтитры для Smallville 5 05 Thirst
keywords: smallville, 5x0, 5, thirst, spanish, by, albertoelpiloto, and, malofo, modificadoxcaligula,
original filename: 36488.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,428 --> 00:00:06,166
Normalmente no perderia mi tiempo
2
00:00:06,166 --> 00:00:09,757
con una universitaria de primer año
suplicando por una entrevista.
3
00:00:09,757 --> 00:00:11,107
Muchas gracias, Srta. Kahn.
4
00:00:11,107 --> 00:00:13,427
- Bitterman!
- Si, jefa?
5
00:00:13,427 --> 00:00:15,242
¿Dónde está el informe sobre
el Senador Jennings?
6
00:00:15,242 --> 00:00:16,613
E- e-estaba pasandolo a ordenador.
7
00:00:16,613 --> 00:00:18,188
No veo moverse sus dedos
8
00:00:18,188 --> 00:00:21,430
20 minutos y estaras
buscando en la sección de anuncios de empleo
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,428 --> 00:00:06,166
Normalmente no pierdo mi tiempo
2
00:00:06,186 --> 00:00:09,757
con una principiante de facultad
arrastrandose por una práctica
3
00:00:09,899 --> 00:00:11,107
Bueno, Gracias, Srta. Kahn
4
00:00:11,286 --> 00:00:13,427
- Bitterman!
- ¿SÃ, jefe?
5
00:00:13,571 --> 00:00:15,242
¿Donde está aquel material sobre
el Senador Jennings?
6
00:00:15,390 --> 00:00:16,613
Y-y-yo estoy tecleandolo
7
00:00:16,762 --> 00:00:18,188
No veo tus dedos moviéndose
8
00:00:18,240 --> 00:00:21,430
20 minutos, o estarán
moviendose en los anuncios de empleos
9
00:00
Субтитры для Smallville 5 05 Thirst
keywords: smallville, 2001, cd, spanish, es, s05e0, 5, thirst, lol, s05e05,
original filename: Smallville - 2001 - 1CD - Spanish - es - e7ceb67edf558107fe93b1be2132ce23.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,710 --> 00:00:07,360
Normalmente, no perder?a el
tiempo reuni?ndome con una...
2
00:00:07,361 --> 00:00:10,011
...estudiante de primer a?o
rogando por una pasant?a.
3
00:00:10,032 --> 00:00:11,415
Bueno, gracias, se?orita Kahn.
4
00:00:11,451 --> 00:00:12,656
?Bitterman!
5
00:00:12,657 --> 00:00:13,696
?S?, jefa?
6
00:00:13,697 --> 00:00:15,455
?D?nde esta ese segmento
sobre el Senador Jennings?
7
00:00:15,487 --> 00:00:16,802
Lo... lo estoy escribiendo.
8
00:00:16,826 --> 00:00:18,247
No veo tus dedos movi?ndose.
9
00:00:18,287 --> 00:00:21,422
Veinte minutos, o estar
Субтитры для Smallville 5 05 Thirst
keywords: smallville, 5x0, 5, thirst, spanish, by, albertoelpiloto, and, malofo, www, 1, miseries, tk,
original filename: 28927.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,428 --> 00:00:06,166
Normalmente no perderia mi tiempo
2
00:00:06,186 --> 00:00:09,757
con una universitaria de primer año
suplicando por una entrevista.
3
00:00:09,899 --> 00:00:11,107
Muchas gracias, Srta. Kahn.
4
00:00:11,286 --> 00:00:13,427
- Bitterman!
- Si, jefa?
5
00:00:13,571 --> 00:00:15,242
¿Dónde está el informe sobre
el Senador Jennings?
6
00:00:15,390 --> 00:00:16,613
E- e-estaba pasandolo a ordenador.
7
00:00:16,762 --> 00:00:18,188
No veo moverse sus dedos
8
00:00:18,240 --> 00:00:21,430
20 minutos y estaras
buscando en la sección de anuncios de empleo
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,710 --> 00:00:10,011
normally i wouldn't waste my time meeting with
a college freshman groveling for an internship.
2
00:00:10,032 --> 00:00:11,415
well, thank you, miss kahn.
3
00:00:11,451 --> 00:00:12,355
bitterman !
4
00:00:12,857 --> 00:00:13,562
yeah, chief ?
5
00:00:13,597 --> 00:00:15,455
where's that piece on senator jennings ?
6
00:00:15,487 --> 00:00:16,802
i- i-i'm
typing it up.
7
00:00:16,826 --> 00:00:18,247
i don't see your fingers moving.
8
00:00:18,287 --> 00:00:21,422
20 minutes, or they'll be
twiddling over the want ads.
9
00:00:21,622 --> 00:00:22,73
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,710 --> 00:00:10,011
normally i wouldn't waste my time meeting with
a college freshman groveling for an internship.
2
00:00:10,032 --> 00:00:11,415
well, thank you, miss kahn.
3
00:00:11,451 --> 00:00:12,355
bitterman !
4
00:00:12,857 --> 00:00:13,562
yeah, chief ?
5
00:00:13,597 --> 00:00:15,455
where's that piece on senator jennings ?
6
00:00:15,487 --> 00:00:16,802
i- i-i'm
typing it up.
7
00:00:16,826 --> 00:00:18,247
i don't see your fingers moving.
8
00:00:18,287 --> 00:00:21,422
20 minutes, or they'll be
twiddling over the want ads.
9
00:00:21,622 --> 00:00:22,73
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,710 --> 00:00:07,360
Normalmente, no perderÃa el
tiempo reuniéndome con una...
2
00:00:07,361 --> 00:00:10,011
...estudiante de primer año
rogando por una pasantÃa.
3
00:00:10,032 --> 00:00:11,415
Bueno, gracias, señorita Kahn.
4
00:00:11,451 --> 00:00:12,656
¡Bitterman!
5
00:00:12,657 --> 00:00:13,696
¿SÃ, jefa?
6
00:00:13,697 --> 00:00:15,455
¿Dónde esta ese segmento
sobre el Senador Jennings?
7
00:00:15,487 --> 00:00:16,802
Lo... lo estoy escribiendo.
8
00:00:16,826 --> 00:00:18,247
No veo tus dedos moviéndose.
9
00:00:18,287 --> 00:00:21,422
Veinte minut
Субтитры для Smallville 5 05 Thirst
keywords: smallville, s05e0, 5, thirst, hr, 1, nbs, nfo, hebrew, subtitle, s05e05,
original filename: 3bf0f0b2872bb4ff7fe994b388419fd5.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,373 --> 00:00:03,881
äãééìé ôìà ðè
2
00:00:04,310 --> 00:00:05,933
áã"ë à ðé ìà îáæáæú à ú æîðé
3
00:00:05,934 --> 00:00:09,523
áôâéùä òà ñèåãðèéú
.ùðä à ' ùîúøôñú ìäúîçåú
4
00:00:09,632 --> 00:00:11,015
.úåãä ìê, îéñ ÷äï
5
00:00:11,051 --> 00:00:11,955
!áéèøîï
6
00:00:12,457 --> 00:00:13,162
?ëï, áåñ
7
00:00:13,197 --> 00:00:15,055
?äéëï äëúáä òì äñðèåøéú â'ðéðñ
8
00:00:15,087 --> 00:00:16,402
.à ðé... à ðé îãôéñ à åúä
9
00:00:16,426 --> 00:00:17,847
.
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,627 --> 00:00:06,449
Normalement je ne
gacherais pas mon temps
2
00:00:06,512 --> 00:00:09,967
pour un entretien avec une jeune
recrue suppliant pour un stage.
3
00:00:10,032 --> 00:00:11,415
Eh bien, merci Mme Kahn.
4
00:00:11,451 --> 00:00:12,355
Bitterman ?
5
00:00:12,857 --> 00:00:13,562
Oui, chef ?
6
00:00:13,597 --> 00:00:15,455
Ou est le rapport sur
le sénateur Jennings ?
7
00:00:15,487 --> 00:00:16,802
Je, je, je suis en train de le taper...
8
00:00:16,826 --> 00:00:18,247
Je ne vois pas vos doigts bouger.
9
00:00:18,287 --> 00:00:21,422
Vingt minutes, ou ils
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,960 --> 00:00:08,077
Normally I wouldn't waste my time
meeting with a college freshman...
2
00:00:08,240 --> 00:00:09,753
...groveling for an internship.
3
00:00:09,920 --> 00:00:11,956
- Well, thank you, Ms. Kahn.
- Bitterman!
4
00:00:12,680 --> 00:00:15,114
- Yeah, chief?
- Where's that piece on Senator Jennings?
5
00:00:15,280 --> 00:00:17,669
- I'm typing it up.
- I don't see your fingers moving.
6
00:00:17,840 --> 00:00:20,877
Twenty minutes, or they'll be
twiddling over the want ads.
7
00:00:21,040 --> 00:00:22,837
Of course, chief.
8
00:00:23,000 --> 00:00:24,797
-
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,428 --> 00:00:06,166
Normalmente yo no perderÃa mi tiempo
2
00:00:06,186 --> 00:00:09,757
con una principiante de facultad
arrastrandose por una práctica
3
00:00:09,899 --> 00:00:11,107
Bueno, Gracias, Srta. Kahn
4
00:00:11,286 --> 00:00:13,427
- Bitterman!
- ¿SÃ, jefe?
5
00:00:13,571 --> 00:00:15,242
¿Donde está aquel material sobre
el Senador Jennings?
6
00:00:15,390 --> 00:00:16,613
Y-y-yo estoy tecleandolo
7
00:00:16,762 --> 00:00:18,188
Yo no veo tus dedos moviéndose
8
00:00:18,240 --> 00:00:21,430
20 minutos, o ellos estarán
moviendose en los anuncios de empl
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,428 --> 00:00:06,166
Normalmente yo no perderÃa mi tiempo
2
00:00:06,186 --> 00:00:09,757
con una principiante de facultad
arrastrandose por una práctica
3
00:00:09,899 --> 00:00:11,107
Bueno, Gracias, Srta. Kahn
4
00:00:11,286 --> 00:00:13,427
- Bitterman!
- ¿SÃ, jefe?
5
00:00:13,571 --> 00:00:15,242
¿Donde está aquel material
sobre el Senador Jennings?
6
00:00:15,390 --> 00:00:16,613
Yo estoy tecleandolo
7
00:00:16,762 --> 00:00:18,188
Yo no veo tus dedos moviéndose
8
00:00:18,240 --> 00:00:21,430
20 minutos, o estarán moviendose
por los anuncios de empleos
9
Субтитры для Smallville 5 05 Thirst
keywords: smallville, 50, 9, lexmas, 51, fanatic, lockdown, arrival, 2, mortal, 3, hidden, 4, aqua, 5, thirst, 6, exposed, 7, splinter, 8, solitude,
original filename: 58356.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,003 --> 00:00:38,511
ho, ho, ho, lex.
2
00:00:38,790 --> 00:00:41,285
any reason we couldn't
have met at the mansion ?
3
00:00:41,494 --> 00:00:43,385
i don't make house calls.
4
00:00:43,420 --> 00:00:45,830
you want to utilize my
skills, you come to me.
5
00:00:46,515 --> 00:00:50,147
that is, if you really want
to bring down jonathan kent.
6
00:00:51,226 --> 00:00:54,693
and i'm assuming you have some
kind of grenade to launch at him.
7
00:00:56,020 --> 00:00:57,276
not yet...
8
00:00:58,608 --> 00:00:59,806
but i will.
9
00:01:03,762 --> 00:01:06,299
i'll either f
Субтитры для Smallville 5 05 Thirst
keywords: smallville, 2001, tvseries, 5x0, 5, thirst, arrival, v, 2, 7, splinter, 3, hidden, 4, aqua, mortal, 6, exposed,
original filename: 3716-sub_Smallville-2001-TVSeries_10.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,710 --> 00:00:10,011
De obicei nu-mi pierd timpul cu un boboc
ce tânjeºte dupã o perioadã de probã.
2
00:00:10,032 --> 00:00:11,415
Mulþumesc, dna. Kahn.
3
00:00:11,451 --> 00:00:12,355
Bitterman !
4
00:00:12,857 --> 00:00:13,562
Da, ºefa ?
5
00:00:13,597 --> 00:00:15,455
Unde e articolul despre
senatorul Jennings ?
6
00:00:15,487 --> 00:00:16,802
Acum îl scriu.
7
00:00:16,826 --> 00:00:18,247
Nu þi se miºcã degetele.
8
00:00:18,287 --> 00:00:21,422
20 de minute, sau o sã miºte
peste anunþurile de angajãri.
9
00:00:21,622 --> 00:00:22,735
Sigur, ºefa.
Субтитры для Smallville 5 05 Thirst
keywords: smallville, 2001, tvseries, 5x0, 5, thirst, arrival, v, 2, 7, splinter, 3, hidden, 4, aqua, mortal, 6, exposed,
original filename: sub_Smallville-2001-TVSeries_10.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,710 --> 00:00:10,011
De obicei nu-mi pierd timpul cu un boboc
ce tânjeºte dupã o perioadã de probã.
2
00:00:10,032 --> 00:00:11,415
Mulþumesc, dna. Kahn.
3
00:00:11,451 --> 00:00:12,355
Bitterman !
4
00:00:12,857 --> 00:00:13,562
Da, ºefa ?
5
00:00:13,597 --> 00:00:15,455
Unde e articolul despre
senatorul Jennings ?
6
00:00:15,487 --> 00:00:16,802
Acum îl scriu.
7
00:00:16,826 --> 00:00:18,247
Nu þi se miºcã degetele.
8
00:00:18,287 --> 00:00:21,422
20 de minute, sau o sã miºte
peste anunþurile de angajãri.
9
00:00:21,622 --> 00:00:22,735
Sigur, ºefa.
Субтитры для Smallville 5 05 Thirst
keywords: smallville, s05e1, 5, lol, vo, s05e15, 51, 2, reckoning, 4, tomb, 3, xor, s05e13, 50, arrival, mortal, hidden, aqua, thirst, 6, exposed, 7, splinter, 8, solitude, 9, lexmas, fanatic, lockdown,
original filename: 79325.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,190 --> 00:00:44,170
Peter, can you hear me ?
2
00:00:46,870 --> 00:00:49,620
I'm sorry for what we did to you.
3
00:00:57,730 --> 00:00:59,540
This is all I could save.
4
00:01:06,400 --> 00:01:07,520
Thank you.
5
00:01:15,510 --> 00:01:18,190
They're coming. You have to go.
6
00:01:19,960 --> 00:01:20,920
Now !
7
00:01:22,510 --> 00:01:23,800
Stop him !
8
00:01:24,350 --> 00:01:25,820
Aim for the soulder !
9
00:01:27,720 --> 00:01:29,160
Sceal the building.
10
00:01:29,710 --> 00:01:31,360
I need him alive.
11
00:02:29,420 --> 00:02:30,719
Sweep the area.
1
Субтитры для Smallville 5 05 Thirst
keywords: smallville, s05xe1, 4, tomb, s05xe0, 6, exposed, hypnotic, 9, lexmas, fanatic, 8, fragile, 7, splinter, void, 2, reckoning, mortal, 5, cyborg, thirst, lockdown, 3, vengeance, hidden, aqua, solitude, arrival, fqm,
original filename: 5164.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,753 --> 00:00:21,333
De ketel staat op, Chloe.
Een hete douche is lekker relaxend.
2
00:00:21,663 --> 00:00:25,073
Dank je, Lois. Ik voel me al beter.
3
00:00:44,750 --> 00:00:48,554
Geweldig.
Mijn nacht is weer compleet.
4
00:00:50,938 --> 00:00:54,363
Wedden dat het licht
het nog wel doet in Metropolis.
5
00:00:57,465 --> 00:01:02,944
Heb je een kaars?
- In de kleine kast, onderste la.
6
00:01:32,373 --> 00:01:33,794
Help me.
7
00:01:48,093 --> 00:01:49,207
Help me.
8
00:01:56,959 --> 00:01:58,812
'Tomb'
9
00:02:02,213 --> 00:02:06,213
Ondertiteld door Scanman
10
Субтитры для Smallville 5 05 Thirst
keywords: 34smallville3, 4, 2001, yorum, bolumunde, 2, 5, fps, dizi, tr, divxforever, smallville, s05e1, 9, mercy, ws, saints, s05e19, 7, void, s05e17, s05e2, vessel, s05e22, tomb, s05e14, fade, s05e20, s05e0, 6, exposed, s05e06, fanatic, s05e10, reckoning, s05e12, arrival, s05e01, lockdown, s05e11, vengeance, s05e13, 8, fragile, s05e18, aqua, s05e04, oracle, s05e21, cyborg, s05e15, hidden, s05e03, mortal, s05e02, lexmas, s05e09, thirst, s05e05, solitude, s05e08, splinter, s05e07, hypnotic, s05e16,
original filename: 34Smallville34 (2001) - Yorum Bolumunde - 25fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,900
Evet. Evet, evet.
Bölümünün çok sýký çalýþtýðýnýn farkýndayým
2
00:00:10,600 --> 00:00:14,300
Ama, maalesef burasý ilkokul deðil.
3
00:00:14,300 --> 00:00:17,300
Ãaba sarf etmek yetmez.
Sonuca ulaþmak için "A" almalýsýn.
4
00:00:17,900 --> 00:00:21,300
Sende hak verirsin ki eðer
sana daha fazla zaman verirsem,
5
00:00:21,200 --> 00:00:26,400
bu Luthorcorp'un hisselerini olumsuz etkiler.
6
00:00:26,200 --> 00:00:31,300
Umarým sen ve adamlarýn hedefleri daha
küçük olan bir þirkette baþarýlý olursunuz.
7
00:00:31,300 --> 00:00:3
Субтитры для Smallville 5 05 Thirst
keywords: smallville, season, 5, full, greek, 5x1, 6, hypnotic, cyborg, 2, reckoning, 8, fragile, 9, mercy, 5x0, mortal, 4, tomb, 3, hidden, solitude, lexmas, arrival, 7, void, 5x2, vessel, thirst, oracle, vengeance, splinter, fade, exposed, aqua, lockdown, fanatic,
original filename: 5923-SMALLVILLE SEASON 5 FULL (GREEK).zip