Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Sex Court- is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Результаты поиска субтитров для фильма Sex Court- по релевантности:
Субтитры для Sex Court-
keywords: sex, and, the, city, s01e0, 3, bay, of, married, pigs, v, 1, ravydavy, s01e03,
original filename: Sex.and.the.City.S01E03.Bay.of.Married.Pigs.v1.0.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 6.2.2005.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: zoltan, nakinkuori, Lore
{500}{600}Oikoluku: maza
{1024}{1099}SINKKUELÃMÃÃ|Housuttomat miehet ja kylmä sota
{1147}{1249}Yksi parhaista asioista sellaisessa|kaupungissa kuin New York asumisessa -
{1250}{1288}on sen jättäminen.
{1376}{1478}Ystäväni Patience ja hänen miehensä|kutsuivat minut Hamptoniin viikonlopuksi.
{1506}{1566}Patience ja Peter olivat|täydellinen aviopari.
{1567}{1611}He olivat hauskoja, fiksuja -
{1613}{1665}ja he näyttivät siltä kuin olisivat|tippuneet
Субтитры для Sex Court-
keywords: saekjeuk, shigong, 2002, 4, sex, is, zero,
original filename: 2237-sub_Saekjeuk-shigong-2002_4.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,359 --> 00:00:38,919
Traducerea ºi adaptarea:
Gorgy
2
00:02:39,359 --> 00:02:41,919
Anunþ.
3
00:03:35,982 --> 00:03:38,143
Foc!
4
00:04:04,844 --> 00:04:07,745
Sex is zero
5
00:04:19,325 --> 00:04:21,623
Ah! Deruleazã.
Nu e Christy!
6
00:04:21,694 --> 00:04:23,753
Au! Rahat!
7
00:04:23,830 --> 00:04:25,855
De unde naiba a luat
Darwhan CD-u ãsta?
8
00:04:25,932 --> 00:04:27,297
Cine-i Christy?
9
00:04:27,367 --> 00:04:29,335
Chansu, Ah!
Taci dacã nu ºtii!
10
00:04:30,970 --> 00:04:33,530
Uau, ce nai...
E ca un cal!
11
00:04:37,176 --> 00:04:38,108
Aah,
Субтитры для Sex Court-
keywords: after, sex, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 21234-After_Sex_(2000)-23_97_FPS.srt
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,165 --> 00:00:56,190
Emilio...
2
00:01:21,566 --> 00:01:23,124
- Office on fire?
- Yes,
3
00:01:23,265 --> 00:01:27,725
your manuscript was due in June.
In November, you deliver 50 pages!
4
00:01:27,866 --> 00:01:29,094
72!
5
00:01:29,232 --> 00:01:32,395
You don`t even come to me,
you go to accounts!
6
00:01:32,532 --> 00:01:35,831
And you ignore my faxes!
Do you think l`m dumb?
7
00:01:35,965 --> 00:01:38,092
Dumb? No, not at all!
8
00:01:40,299 --> 00:01:42,164
Shit! It`s noon, Francois!
9
00:01:44,366 --> 00:01:47,199
Sorry, I have to talk to Francois.
10
00:0
Advertisement:
------------
------------
Субтитры для Sex Court-
keywords: everything, you, wanted, hr, always, to, know, about, sex,
original filename: Everything You Wanted-hr.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{623}{719}SVE ŠTO STE ODUVIJEK ŽELJELI |ZNATI O SEKSU A NISTE SMIJELI PITATI
{5160}{5243}Kako djeluje afrodizijak!
{5244}{5339}Kakva divna hrana.|Uskoro æemo se povuæi u svoje spavaæe sobe.
{5577}{5673}Ali prije toga, pošto sam| ove nedjelje pobjeðivao u bitkama,
{5678}{5773}Želim da se zabavim.|Dovedite mi moju dvorsku ludu.
{6016}{6098}Dobro veèer visoèanstvo, divno je vratiti se.
{6099}{6195}Znate što je palaèa, to je 24 soba...
{6284}{6380}Stvarno sviða mi se kralj.|On je jedan od najjaèih ljudi ovdje. Zar ne?
{6397}{6493}On je jedini meðu nam koji može| da prepliva moèvaru.
{6553}{6649}Ãujem vas kako diÅ¡ete ali stvarn
Субтитры для Sex Court-
keywords: sex, lies, and, videotape, eng,
original filename: 83ff6ea4a6ebcc148e7a3cf9809d5dec.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,400 --> 00:00:44,300
Garbage.
2
00:00:45,800 --> 00:00:50,300
All I've been thinking about all week
is garbage. I can't stop thinking about it.
3
00:00:50,600 --> 00:00:53,000
What kind of thoughts about garbage?
4
00:00:53,200 --> 00:00:59,100
I just... I've gotten real concerned over
what's gonna happen with all the garbage.
5
00:00:59,500 --> 00:01:02,700
I mean, we've got so much of it.
6
00:01:02,900 --> 00:01:07,000
You know? I mean, we have to run out
of places to put this stuff eventually.
7
00:01:07,800 --> 00:01:14,200
The last time... I started feelin' this way
is wh
Субтитры для Sex Court-
keywords: sex, and, the, city, 3x1, en, running, with, scissors,
original filename: sex_and_the_city_3x11_en.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,308 --> 00:01:03,141
-Yes?
- Room service.
2
00:01:07,249 --> 00:01:10,412
We've got to stop meeting like this.
3
00:01:10,619 --> 00:01:13,952
You've been waiting
your whole life to say that.
4
00:01:16,858 --> 00:01:19,554
I have to be some place
in three hours.
5
00:01:21,897 --> 00:01:24,491
Why is your skin so soft?
6
00:01:24,666 --> 00:01:26,930
When Dickens wrote, "It was the best
7
00:01:27,102 --> 00:01:29,570
"of times, it was the worst of times",
8
00:01:29,738 --> 00:01:31,763
he must have been having an affair
9
00:01:31,940 --> 00:01:33,771
with his marr
Субтитры для Sex Court-
keywords: sex, and, the, city, 1998, sezonul, 6, 2, 3, 9, 7, fps, s6e1, let, there, be, light, ravydavy, s6e13,
original filename: 43241-Sex_and_the_City_(1998)_Sezonul_6-23_97_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,300 --> 00:00:09,769
Series Translation Team prezinta
Sex And The City Sez.06 Ep.13
2
00:00:10,300 --> 00:00:14,769
Traducerea ºi adaptarea
SEFIROTH
3
00:00:14,800 --> 00:00:17,969
Editare Cosmin
4
00:00:18,000 --> 00:00:22,000
www.titrari.ro
5
00:00:48,929 --> 00:00:53,195
O fatã singurã petrece majoritatea vieþii
ei în cãutarea masculului perfect.
6
00:01:06,546 --> 00:01:08,912
ªi dintr-o datã, el apare.
7
00:01:11,551 --> 00:01:14,418
Aleksandr Petrovsky a fost
un artist faimos...
8
00:01:14,488 --> 00:01:16,820
cu care am avut o întâlnire
puþin cam neortod
Субтитры для Sex Court-
keywords: sex, and, the, city, 6, 1, 9, an, american, girl, in, paris, part, une,
original filename: fc3b79c316dc98687fbd3c91cc00ccd6.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,280 --> 00:00:53,795
H KÃñõ ÃðñÃÃôóù îÃñåé áðü óåî
(êáé äå öïâÃôáé Ãá ñùôÃóåé)
2
00:00:57,720 --> 00:01:00,393
ìÃá ÃìåñéêÃÃá óôï ÃáñÃóé
(ìÃñïò 1o)
3
00:01:02,440 --> 00:01:07,389
Ãåñéêà óõÃïëÃêéá ðåñéìÃÃïõà ìéá æùÃ
ãéá Ãá åðéäåé÷ôïýà êÃðïõ éäéáÃôåñá.
4
00:01:08,440 --> 00:01:10,715
Ãðùò êáé êÃðïéïé ÃÃèñùðïé.
5
00:01:14,360 --> 00:01:18,512
Ãåéá, åäþ ¢ëåê. à ôáìÃôá Ãá ðáêåôÃñåéò.
ÃðÃñ÷ïõà ñïý÷á ê
Субтитры для Sex Court-
keywords: sex, and, the, city, 60, 9, 1998, s06e09, no, shoes, service, ftv,
original filename: Sex.and.the.City(609)(1998).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,037 --> 00:00:52,631
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:56,677 --> 00:00:59,475
El derecho de una mujer a sus zapatos
3
00:01:05,752 --> 00:01:08,720
El fin de semana,
un neoyorquino soltero va de compras...
4
00:01:08,787 --> 00:01:11,187
...compra la última Vogue,
flores frescas...
5
00:01:11,256 --> 00:01:14,019
...y regalos para neoyorquinos
que antes eran solteros.
6
00:01:15,426 --> 00:01:18,156
Hola. Vengo por la boda de Welker.
7
00:01:18,229 --> 00:01:21,629
Me llevaré el cucharón de sopa Newport
y los tres cuchillos Bimini.
8
Субтитры для Sex Court-
keywords: sex, and, the, city, ned, s0, 1, e1, drought,
original filename: b1b9ddb5fd5621a5ca62b2e5e3e5ff91.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,867 --> 00:00:43,664
Uitgedroogd
2
00:00:44,425 --> 00:00:46,938
New York draait alleen om seks.
3
00:00:47,264 --> 00:00:52,131
Mensen die het doen, mensen die het
willen en mensen die het niet lukt.
4
00:00:52,262 --> 00:00:55,616
Geen wonder dat de stad nooit slaapt.
5
00:00:56,060 --> 00:00:59,528
Maar als je eindelijk iemand
je bed in krijgt...
6
00:01:00,098 --> 00:01:02,213
begint de lol pas echt.
7
00:01:03,537 --> 00:01:05,572
Dat is die is met noten erin.
8
00:01:06,295 --> 00:01:08,285
Wij zijn dol op noten.
9
00:01:14,891 --> 00:01:16,882
Na weken met elkaar
Субтитры для Sex Court-
keywords: sex, and, the, city, 5x0, 5, en, plus, one, is, loneliest, number,
original filename: sex_and_the_city_5x05_en.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,040 --> 00:01:05,396
There is one day even the most cynical
New York woman
2
00:01:05,560 --> 00:01:07,755
dreams of all her life.
3
00:01:07,920 --> 00:01:12,914
lt'll be fabulous. White flowers,
tablecloths, food. W-H-l-T-E.
4
00:01:13,080 --> 00:01:15,036
She imagines what she'll wear,
5
00:01:15,200 --> 00:01:17,156
the photographers, the toasts.
6
00:01:17,320 --> 00:01:19,276
Everybody's celebrating the fact
7
00:01:19,440 --> 00:01:21,795
that she found...a publisher.
8
00:01:21,960 --> 00:01:23,916
lt's her book release party.
9
00:01:24,080 --> 00:01:27,277
Thi
Субтитры для Sex Court-
keywords: sex, and, the, city, 3x1, 7, en, what, goes, around, comes,
original filename: sex_and_the_city_3x17_en.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,861 --> 00:00:47,556
Here goes, Charles.
2
00:00:47,730 --> 00:00:49,664
Two months into her marriage,
3
00:00:49,832 --> 00:00:52,426
Charlotte's life seemed
to be a bed of roses.
4
00:00:52,601 --> 00:00:55,570
That's what it looked like
to an onlooker.
5
00:00:55,704 --> 00:00:57,695
My boys have been
playing each other
6
00:00:57,840 --> 00:01:00,172
since prep school.
7
00:01:00,342 --> 00:01:02,367
They're still not tired of it.
8
00:01:02,544 --> 00:01:04,535
Let the girls play.
9
00:01:04,680 --> 00:01:08,411
She's wearing pastels.
It's whites only.
10
00:
Субтитры для Sex Court-
keywords: angels, in, the, court, ova, 1, napisy, ns,
original filename: Angels_In_The_Court_OVA_-_1_(NAPiSY-50979).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:17:Panie Motoura. |Pani Oyama.
00:00:20:M?w mi Mayumi.
00:00:23:Co za r??nica?
00:00:27:Jak cudownie.
00:00:37:Tak dobrze.
00:00:39:Jeste? jaka? spi?ta. Co si? z tob? dzieje?
00:01:02:Jest pan niesamowity Motoura! |Jestem rozgrzana do czerwono?ci!
00:01:06:Dochodz?.
00:01:09:Dochodz?!
00:01:18:Byli lekkoatleci narodowej dru?yny Japonii, |s? bardzo dobrze zbudowani.
00:01:22:Nie s?dzi?am, ?e kiedy? to razem zrobimy.
00:01:27:Kiedy sze?? miesi?cy temu |przyszed?e? do naszej szko?y...
00:01:29:...udawa?e? twardziela i ci??ko |by?o si? do ciebie zbli?y?.
00:01:32:Faktycznie. Nie ufa?em ludziom |i nienawidzi?em ca?ego ?wiata.
00:01:35:Faktycznie. Nie ufa?em ludziom |i nienawid
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,672 --> 00:00:06,882
Ãýï ìðáóôïýÃé.
2
00:00:07,591 --> 00:00:08,967
ÃñÃá êïýðåò.
3
00:00:09,843 --> 00:00:11,512
Ãéêà óïõ.
4
00:00:12,387 --> 00:00:13,972
ÃÃóï.
5
00:00:14,640 --> 00:00:16,683
ÃÃÃôå.
6
00:00:17,392 --> 00:00:19,311
Ãáé Ãîé.
7
00:00:19,394 --> 00:00:20,479
Ãáèüëïõ Ãó÷çìá.
8
00:00:20,812 --> 00:00:24,525
ÃÃ¥ óõìâüëáéï óëåì, êáëýôåñá Ãá ðáÃæåéò ÃùñÃò ôá ãåñà ÷áñôéÃ.
9
00:00:24,691 --> 00:00:25,442
ÃõããÃþìç ìðáìðÃ.
10
00:00:25,609 --> 00:
Субтитры для Sex Court-
keywords: i, am, a, sex, addict, 2005, limited, imbt,
original filename: 24276-i.am.a.sex.addict.2005.limited.dvdrip.xvid-imbt.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1363}{1478}Bok, zovem se Caveh,|i upravo æu se oženiti.
{1479}{1621}To mi nije prvi put.|Veæ sam bio oženjen dva puta.
{1622}{1728}Poprilièno sam siguran da æe|mi ovo biti po posljednji puta.
{1729}{1778}Um...
{1779}{1881}Kako to znam sigurno?|Ne mogu, oèigledno.
{1882}{1992}Moja posljednja dva braka, raspala|su se jer sam bio ovisnik o seksu,
{1993}{2057}a to me sada prošlo.
{2058}{2148}Bar ne u smislu kojeg|je bilo prije.
{2149}{2194}Um...
{2195}{2319}Prije 10 godina krenuo sam na|sastanke Anonimnih ovisnika o seksu.
{2320}{2421}Bok, zovem se Caveh.|I ovisnik sam o seksu.
{2422}{2481}Bok, Caveh.
{2482}{2639}Za mene, sve je poè
Субтитры для Sex Court-
keywords: sex, is, comedy, 2002, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Sex Is Comedy (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,680 --> 00:01:03,070
Deniz çekilmiþ. Durum farklý,
düþündüðüm gibi deðil.
2
00:01:04,480 --> 00:01:06,869
Ah kahretsin,
gelgit'i unutmuþtum.
3
00:01:07,800 --> 00:01:09,472
Ne beklediðim umurumda deðil,
4
00:01:10,320 --> 00:01:11,992
Deniz yine de güzel.
5
00:01:12,760 --> 00:01:16,469
Tek farký daha ýssýz olacak,
figüran azalacak.
6
00:01:16,600 --> 00:01:18,192
Kahretsin! Figüranlar...
7
00:01:18,320 --> 00:01:21,073
Böylesi daha iyi!
Ãnceden görseydim daha iyi derdim.
8
00:01:22,680 --> 00:01:24,352
Sadece iki çekim.
9
00:01:24,480 --> 00:01:
Субтитры для Sex Court-
keywords: sex, and, the, city, s1e0, 5, power, of, female, s1e05,
original filename: 20001751.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,473 --> 00:00:12,737
Sexo en la ciudad
2
00:00:34,931 --> 00:00:38,662
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:43,273 --> 00:00:46,333
Temporada 1 - CapÃtulo 5
'El poder del sexo femenino'
4
00:00:48,979 --> 00:00:52,107
<i>La mujer más poderosa
de Nueva York no es ni Tina Brown...</i>
5
00:00:52,249 --> 00:00:55,241
<i>... ni Diane Sawyer,
ni Rosie O'Donnell.</i>
6
00:00:55,418 --> 00:00:57,579
<i>Es la recepcionista de Balzac...</i>
7
00:00:57,687 --> 00:01:00,622
<i>... que se habÃa convertido en
el único restaurante que importaba.</i>
8
00:01:00,
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,920 --> 00:00:06,356
Hìåñïëüãéï êõâåñÃÃôç,
áóôñéêà çìåñïìçÃÃá 2947.3
2
00:00:07,400 --> 00:00:11,279
ÃåñÃóáìå áðü óöïäñà èýåëëá.´ÃÃá
ìÃëïò ôïõ ðëçñþìáôïò Ã¥ÃÃáé Ãåêñü.
3
00:00:11,440 --> 00:00:14,034
Ãï óêÃöïò õðÃóôç óïâáñÃò æçìéÃò.
4
00:00:14,200 --> 00:00:18,716
ÃéÃôáîá ìç ðñïãñáììáôéóìÃÃç óôÃóç
óôçà ÃóôñïâÃóç 11 ãéá åðéóêåõÃò.
5
00:00:18,880 --> 00:00:23,351
ÃôïéìÃóôçêå ðëÃñçò áÃáöïñÃ
ãéá Ã
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2207}{2299}JUSTIÃIE OARBÃ
{4817}{4918}- Trebuie sã te supui...|- Trebuie sã mã supun.
{4921}{4961}- Sã mã supun...|-... la arestare.
{5318}{5398}Te referi la asearã?|Te-ai culcat abia la ora 1?
{5400}{5501}Abia ai clipit, te-ai trezit|ºi ai zis "E în regulã".
{5550}{5615}- ªtii ce înseamnã "dovezi"?|- Dovezi? Nu.
{5616}{5731}Ãnseamnã cã nu pot accepta|minciuna pe care mi-ai spus-o.
{6211}{6268}Uite câtã frumuseþe...
{6374}{6404}Arestat...
{6661}{6717}Ai de gând sã faci ceva azi?
{6761}{6798}Sã mã gândesc...
{6840}{6864}Poate cã nu.
{6895}{6966}Ar trebui sã pot|sã mã relaxez.
{6973}{7035}La urma urmei,|nu am
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,273 --> 00:00:12,537
Sexo en la ciudad
2
00:00:34,731 --> 00:00:38,462
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:43,073 --> 00:00:45,974
Temporada 1 - CapÃtulo 1
'Sexo en la ciudad'
4
00:00:49,012 --> 00:00:52,812
<i>Ãrase una vez una periodista inglesa
que vino a Nueva York.</i>
5
00:00:57,420 --> 00:01:00,412
<i>Elizabeth era atractiva e inteligente,
e inmediatamente...</i>
6
00:01:00,457 --> 00:01:01,947
<i>... se enganchó con uno de los...</i>
7
00:01:02,058 --> 00:01:03,855
<i>...solteros más cotizados de la ciudad.</i>
8
00:01:03,960 --> 00:01:06,
Субтитры для Sex Court-
keywords: sing, gam, diy, shut, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, sex, and, the, beauties, eng,
original filename: Sing gam diy shut (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,257 --> 00:01:33,919
This is a very very good omen.
2
00:01:34,094 --> 00:01:36,255
We call it very good omen, you know?
3
00:01:37,230 --> 00:01:39,323
I just want a boyfriend, I want...
4
00:01:39,499 --> 00:01:40,966
You want love!
5
00:01:41,134 --> 00:01:43,694
You got it... Love will
come very very soon.
6
00:01:48,608 --> 00:01:51,304
Oh! My love...
7
00:02:23,109 --> 00:02:24,201
Hello?
8
00:02:24,911 --> 00:02:26,811
Selina? She's fast asleep.
9
00:02:27,480 --> 00:02:29,505
Me? I'm her boyfriend.
10
00:02:30,583 --> 00:02:31,811
You're her sis?
11
00:0
Субтитры для Sex Court-
keywords: 1962, sex, and, the, city, s01e0, models, mortals, argenteam, s01e02,
original filename: 19622.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,240 --> 00:00:12,572
Sexo en la ciudad
2
00:00:34,731 --> 00:00:38,462
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:42,706 --> 00:00:45,338
Temporada 1 - CapÃtulo 2
'Modelos y mortales'
4
00:00:46,009 --> 00:00:48,000
<i>Anoche, un hombre al que Miranda</i>
5
00:00:48,111 --> 00:00:49,544
<i>apenas conocÃa la invitó...</i>
6
00:00:49,646 --> 00:00:50,738
<i>... a una cena.</i>
7
00:00:52,315 --> 00:00:54,180
<i>Su nombre era Nick Waxler...</i>
8
00:00:54,284 --> 00:00:56,252
<i>... un exitoso agente deportivo...</i>
9
00:00:56,353 --> 00:00:58,844
<i>..
Субтитры для Sex Court-
keywords: sex, lives, of, the, potato, men, est, 2, 5, fps, 2004, 73, 8, 83, 33, 6,
original filename: Sex Lives Of The Potato Men - Est - 25fps - 2004.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,480 --> 00:03:27,630
Lähen käin vetsus.
2
00:03:27,720 --> 00:03:29,676
Kohtume siis järgmisel teisipäeval.
3
00:03:43,059 --> 00:03:47,659
KARTULIMEESTE SEKSELU
4
00:03:50,760 --> 00:03:53,991
Dave, see on mõnus tunne, kui su naine sind
perse saadab ja minema läheb.
5
00:03:54,080 --> 00:03:55,559
See on nagu täitunud unistus.
6
00:03:55,640 --> 00:03:57,676
Nüüd on mu elu nagu üks suur, lõbus festival.
7
00:03:57,760 --> 00:04:01,355
Mind ei huvita, on nad mustad, valged,
kollased või lillad. Panen neid kõiki.
8
00:04:01,440 --> 00:04:03,556
Lillad? Kes on lil
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1380}{1491}Salut. Mã numesc Caveh,|ºi urmeazã sã mã însor.
{1494}{1635}Asta nu este prima datã.|Am mai fost cãsãtorit de douã ori înainte.
{1638}{1743}Dar sunt destul de sigur|cã va fi pentru ultima datã.
{1794}{1896}Cum de pot fi sigur?|Evident, nu pot.
{1899}{2006}Ultimele cãsãtorii s-au destrãmat fiindcã|aveam o problemã cu dependenþa de sex,
{2009}{2072}dar nu mai am problema asta.
{2075}{2162}Cel puþin nu cum o aveam.
{2210}{2333}Vedeþi, acum zece ani am început sã mã duc|la întrunirile celor dependenþi de sex.
{2336}{2435}Salut. Numele meu este Caveh.|Sunt dependent de sex.
{2438}{2495}Salut, Caveh.
{2498}{2
Субтитры для Sex Court-
keywords: sex, and, the, city, 02x1, 4, fuck, buddy,
original filename: 5abfe8c6d00e21a74f9703046362d72b.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{642}{882} T³umaczenie tom
{1052}{1127}Kumpel od bzykania
{1175}{1243}Wpad³em któregoŠdnia na ulicy| na mojego przyjaciela Skippera
{1247}{1339}By³ zdruzgotany i za³amany| bo w³aÅnie rzuci³a go kolejna dziewczyna
{1343}{1387}MyÅla³em, ¿e wszystko idzie dobrze
{1391}{1435}Wydawa³o mi siê, ¿e tak jest kiedy chdzisz wokól nich na palcach | a one ciê opieprzaj¹
{1439}{1506}Co ci powiedzia³a, ¿e by³o Ÿle??
{1510}{1626} Skipper, jesteÅ bardzo s³odkim facetem.| Nic takiego nie zrobi³eÅ
{1630}{1698}Tylko, ¿e jesteÅmy teraz w bardzo | ró¿nych miejscach
{1702}{1770}Oczekujemy ró¿nych rzeczy od ¿ycia
{1774}{1818}Potrz
Субтитры для Sex Court-
keywords: coupling, 01x0, 3, sex, death, and, nudity, daveel, fr,
original filename: b8332dde213fd7b4cb3df1a8900cb44b.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,781 --> 00:00:32,950
SEXE, MORT ET NUDITE
2
00:00:34,284 --> 00:00:35,702
C'est un simple entretien.
3
00:00:37,329 --> 00:00:39,581
Un simple entretien ?
Tu plaisantes ?
4
00:00:41,708 --> 00:00:42,835
Et si je panique ?
5
00:00:43,627 --> 00:00:46,797
Si un mot m'échappe ?
6
00:00:47,631 --> 00:00:48,966
Si un mot t'échappe ?
7
00:00:49,424 --> 00:00:51,510
A cause du stress, un mot
8
00:00:51,635 --> 00:00:53,887
pourrait involontairement
s'échapper de ma bouche.
9
00:00:54,429 --> 00:00:55,180
Comme quoi ?
10
00:00:56,306 --> 00:00:57,349
Tétons
11
00:0
Субтитры для Sex Court-
keywords: sex, and, the, city, 1x0, 1, en,
original filename: 7e452eed68d191097cd2966bc0d7e6c4.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,078 --> 00:00:53,014
Once upon a time,
an English journalist came to New York.
2
00:00:57,853 --> 00:00:59,821
Elizabeth was attractive and bright.
3
00:00:59,889 --> 00:01:03,916
Right away she hooked up with one of
the city's typically eligible bachelors.
4
00:01:03,993 --> 00:01:06,985
The question remains--
Is this really a company we want to own?
5
00:01:07,063 --> 00:01:11,227
Tim was 42, a well-liked
and respected investment banker...
6
00:01:11,300 --> 00:01:13,734
who made about two million a year.
7
00:01:16,172 --> 00:01:19,733
They met one evening,
in typical New Y
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,167 --> 00:00:01,967
Ooh, here it is.
2
00:00:02,284 --> 00:00:04,684
Next time on Ellen,
from the new movie Captured,
3
00:00:04,896 --> 00:00:07,669
Ellen welcomes Joey Tribbiani.
Next time on Ellen.
4
00:00:08,936 --> 00:00:11,238
Yeah! Suck on that, Oprah.
5
00:00:13,522 --> 00:00:16,073
All right, I got to practice my
entrance for the Ellen show.
6
00:00:16,103 --> 00:00:16,945
- Okay.
- Ready?
7
00:00:17,408 --> 00:00:17,996
Yeah.
8
00:00:25,311 --> 00:00:26,349
- Huh?
- Eh...
9
00:00:26,688 --> 00:00:28,888
Well, of course,
if you're not gonna "Whoo, whoo!,"
Субтитры для Sex Court-
keywords: everybody, loves, raymond, 40, 4, 1996, s04e0, sex, talk, wat, s04e04,
original filename: Everybody.Loves.Raymond(404)(1996).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,969 --> 00:00:05,631
¿CÃMO LLEGUà AQUÃ?
2
00:00:05,672 --> 00:00:07,663
Hola.
3
00:00:19,285 --> 00:00:21,753
TODOS ADORAN A RAYMOND
4
00:01:19,679 --> 00:01:21,670
Ya voy.
5
00:01:23,817 --> 00:01:27,184
Hola, cariño.
¿Estás ocupada?
6
00:01:27,220 --> 00:01:29,745
Estaba arriba doblando
ropa limpia.
7
00:01:31,324 --> 00:01:33,349
En serio, nunca se acaba.
8
00:01:33,393 --> 00:01:35,588
Te felicito.
9
00:01:36,729 --> 00:01:39,095
¿Necesita algo?
10
00:01:39,132 --> 00:01:42,499
SÃ, me preguntaba si tenÃas...
11
00:01:42,535 --> 00:01:45,561
...ae
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,671 --> 00:00:06,895
Two spades.
2
00:00:07,587 --> 00:00:08,971
Three hearts.
3
00:00:09,828 --> 00:00:11,515
It's all yours.
4
00:00:12,399 --> 00:00:13,979
I fold.
5
00:00:14,636 --> 00:00:16,702
And that's five.
6
00:00:17,392 --> 00:00:19,302
- And that's six.
- Yay!
7
00:00:19,386 --> 00:00:20,492
Not bad.
8
00:00:20,795 --> 00:00:24,542
On a slam contract, you normally
want to play your winners early.
9
00:00:24,687 --> 00:00:25,462
Sorry, Dad.
10
00:00:25,615 --> 00:00:27,801
Nah. You're learning.
You're doing fine.
11
00:00:27,960 --> 00:00:30,914
Wo
Субтитры для Sex Court-
keywords: sex, and, the, city, s6e1, 3, let, there, be, light, s6e13,
original filename: 26031.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,615 --> 00:00:39,244
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:43,256 --> 00:00:45,884
Hágase la luz
3
00:00:48,929 --> 00:00:53,195
Una chica soltera pasa la mayor parte
de su vida buscando al hombre perfecto.
4
00:01:03,577 --> 00:01:06,478
¿Te gustarÃa ir a caminar?
5
00:01:06,546 --> 00:01:08,912
Y de repente, llega.
6
00:01:11,551 --> 00:01:14,418
Aleksandr Petrovsky era
un artista moderadamente famoso...
7
00:01:14,488 --> 00:01:16,820
con quien habÃa tenido una cita lamentable.
8
00:01:16,890 --> 00:01:20,018
Hace tres semanas completa
Субтитры для Sex Court-
keywords: sex, and, the, city, s03e0, 7, drama, queens, s03e07,
original filename: 20001717.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,859 --> 00:00:12,259
Sexo en la ciudad
2
00:00:34,450 --> 00:00:38,147
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:43,159 --> 00:00:45,855
Temporada 3 - CapÃtulo 7
'Reinas del drama'
4
00:00:47,496 --> 00:00:49,623
<i>Ocurrió hace dos dÃas.</i>
5
00:00:49,799 --> 00:00:54,133
<i>Aidan y yo llevábamos tres
semanas saliendo, cuando...</i>
6
00:00:55,304 --> 00:00:59,900
- ¿Qué pasa? ¿Una pesadilla?
- No estoy segura.
7
00:01:01,644 --> 00:01:05,637
- ¿Pasa algo malo?
- No lo sé.
8
00:01:07,049 --> 00:01:09,108
<i>La verdad es que no lo sabÃa.</i>
Субтитры для Sex Court-
keywords: sex, and, the, city, s03e1, running, with, scissors, s03e11,
original filename: 20001721.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,692 --> 00:00:12,092
Sexo en la ciudad
2
00:00:34,283 --> 00:00:37,980
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:42,525 --> 00:00:45,153
Temporada 3 - CapÃtulo 11
'Encuentro con unas tijeras'
4
00:00:59,842 --> 00:01:02,675
- ¿S�
- Servicio de habitación.
5
00:01:06,782 --> 00:01:09,945
Tenemos que dejar de vernos asÃ.
6
00:01:10,152 --> 00:01:13,485
Has esperado toda la vida
para decir eso.
7
00:01:16,392 --> 00:01:19,088
Tengo que estar en otro lado
en tres horas.
8
00:01:21,430 --> 00:01:24,024
¿Por qué tienes la piel tan suave?
9
00:01:24,
Субтитры для Sex Court-
keywords: sex, and, the, city, s03e0, 1, where, theres, smoke, s03e01,
original filename: 20001711.zip