Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Sen Nocy Letniej is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Результаты поиска субтитров для фильма Sen Nocy Letniej по релевантности:
Субтитры для Sen Nocy Letniej
keywords: midsummer, nights, dream, a, napisy, sen, nocy, letniej,
original filename: Midsummer_Nights_Dream_A_(NAPiSY-50604).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{630}{730}<<Opracowanie i t?umaczenie: mayka>>|mayen@gazeta.pl
{735}{835}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{1774}{1900}Miasteczko Wzg?rze Ateny we W?oszech u schy?ku XIX w.|
{1902}{2050}Ko?nierzyki s? wysokie, rodzice surowi|a ma??e?stwa rzadko zawiera si? z mi?o?ci.
{2158}{2222}Dobra wiadomo??: Tiurniura odchodzi w niepami??,
{2223}{2350}umo?liwiaj?c spektakularny rozkwit|pewnego nowomodnego wynalazku:
{2351}{2407}roweru.
{2637}{2780}William Shakespeare:|SEN NOCY LETNIEJ
{2902}{2939}Wyst?puj?:
{6531}{6602}Zbli?a si? z wolna, pi?kna Hippolito,|Godzina naszych za?lubin;
{6605}{6661}Za cztery dni najszcz??liwsze|Wzejdzie nowy ksi?
Субтитры для Sen Nocy Letniej
keywords: midsummer, nights, dream, a, napisy, sen, nocy, letniej,
original filename: Midsummer_Nights_Dream_A_(NAPiSY-50961).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{630}{730}<<Opracowania i t?umaczenie: mayka>>|mayen@gazeta.pl
{735}{835}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{1774}{1900}Miasteczko Wzg?rze Ateny we W?oszech u schy?ku XIX w.|
{1902}{2050}Ko?nierzyki s? wysokie, rodzice surowi|a ma??e?stwa rzadko zawiera si? z mi?o?ci.
{2158}{2222}Dobra wiadomo??: Tiurniura odchodzi w niepami??,
{2223}{2350}umo?liwiaj?c spektakularny rozkwit|pewnego nowomodnego wynalazku:
{2351}{2407}roweru.
{2637}{2780}William Shakespeare:|SEN NOCY LETNIEJ
{2902}{2939}Wyst?puj?:
{6531}{6602}Zbli?a si? z wolna, pi?kna Hippolito,|Godzina naszych za?lubin;
{6605}{6661}Za cztery dni najszcz??liwsze|Wzejdzie nowy ksi?
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{630}{730}<<Opracowania i t?umaczenie: mayka>>|mayen@gazeta.pl
{735}{835}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{1774}{1900}Miasteczko Wzg?rze Ateny we W?oszech u schy?ku XIX w.|
{1902}{2050}Ko?nierzyki s? wysokie, rodzice surowi|a ma??e?stwa rzadko zawiera si? z mi?o?ci.
{2158}{2222}Dobra wiadomo??: Tiurniura odchodzi w niepami??,
{2223}{2350}umo?liwiaj?c spektakularny rozkwit|pewnego nowomodnego wynalazku:
{2351}{2407}roweru.
{2637}{2780}William Shakespeare:|SEN NOCY LETNIEJ
{2902}{2939}Wyst?puj?:
{6531}{6602}Zbli?a si? z wolna, pi?kna Hippolito,|Godzina naszych za?lubin;
{6605}{6661}Za cztery dni najszcz??liwsze|Wzejdzie nowy ksi?
Advertisement:
------------
------------
Субтитры для Sen Nocy Letniej
keywords: midsummer, nights, dream, a, napisy, sen, nocy, letniej, cd, 2, 1,
original filename: Midsummer_Nights_Dream_A_(NAPiSY-50627).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{15}{96}O, jaki? ty dzielny!|Robak i ?mija taki cios ?miertelny zadaj?.
{99}{143}Nies?usznie dr?czysz si? daremnym szalem.
{147}{287}Ja krwi Lysandra kropli nie przela?em.|Nie wiem, czy umar? - niczego nie kryj?.
{279}{323}Wi?c prosz?, powiedz, ?e zdr?w jest i ?yje.
{327}{419}Je?libym rzek? tak, czego m?g?bym ??da??
{435}{496}B?dziesz mnie za to m?g? ju? nie ogl?da?.
{663}{754}Tak rozw?cieczonej nie nale?y goni?.
{794}{870}Tu wi?c na chwil? g?ow? trzeba sk?oni?.
{890}{934}Co uczyni?e??
{926}{1042}Wszystko pomiesza?e?,|Oczy prawego kochanka spryska?e?.
{1046}{1198}Po ca?ym lesie ?migaj jak wiatr pr?dki,|P?ki nie spotkasz Heleny Atenki.
{121
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{15}{96}O, jaki? ty dzielny!|Robak i ?mija taki cios ?miertelny zadaj?.
{99}{143}Nies?usznie dr?czysz si? daremnym szalem.
{147}{287}Ja krwi Lysandra kropli nie przela?em.|Nie wiem, czy umar? - niczego nie kryj?.
{279}{323}Wi?c prosz?, powiedz, ?e zdr?w jest i ?yje.
{327}{419}Je?libym rzek? tak, czego m?g?bym ??da??
{435}{496}B?dziesz mnie za to m?g? ju? nie ogl?da?.
{663}{754}Tak rozw?cieczonej nie nale?y goni?.
{794}{870}Tu wi?c na chwil? g?ow? trzeba sk?oni?.
{890}{934}Co uczyni?e??
{926}{1042}Wszystko pomiesza?e?,|Oczy prawego kochanka spryska?e?.
{1046}{1198}Po ca?ym lesie ?migaj jak wiatr pr?dki,|P?ki nie spotkasz Heleny Atenki.
{121
Субтитры для Sen Nocy Letniej
keywords: midsummer, nights, sex, comedy, a, napisy, ns, seks, nocy, letniej,
original filename: Midsummer_Nights_Sex_Comedy_A_(NAPiSY-70790).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
[1207][1249]Duchy, duszki, chochliki? Nie wierz? w nie.
[1250][1275]A pan, panie Fox?| - Nie prosz? pana.
[1276][1308] - Wygadywa? pan te wszystkie metafizyczne bzdury.
[1309][1341] - Nie mia?em na my?li duch?w, profesorze.
[1343][1365] - Nic nie istnieje opr?cz tego, czego mo?emy do?wiadczy?,
[1366][1418]czego mo?emy dotkn??,co mo?emy sprawdzi?, poczu?| lub jak?? inn? naukow? metod? udowodni?.
[1419][1444]Nie mo?emy bra? za pewnik zjawisk,| kt?re nie by?y sprawdzone jedn? z tych metod.
[1469][1499]Panie Snell, do letnich wakacji| zosta?o par? chwil,
[1500][1540]Doceni? bym to, gdyby zechcia? pan| poczeka? ze spaniem do ko?cowego dzwonka.
[1542][1555] - Przepraszam.
[1556][1613] -
Субтитры для Sen Nocy Letniej
keywords: midsummer, nights, sex, comedy, a, napisy, ns, seks, nocy, letniej,
original filename: Midsummer_Nights_Sex_Comedy_A_(NAPiSY-72491).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:02:01:Duchy, duszki, chochliki? Nie wierz? w nie.
00:02:05:A pan, panie Fox?| - Nie prosz? pana.
00:02:08: - Wygadywa? pan te wszystkie metafizyczne bzdury.
00:02:12: - Nie mia?em na my?li duch?w, profesorze.
00:02:15: - Nic nie istnieje opr?cz tego, czego mo?emy do?wiadczy?,
00:02:17:czego mo?emy dotkn??,co mo?emy sprawdzi?, poczu?| lub jak?? inn? naukow? metod? udowodni?.
00:02:22:Nie mo?emy bra? za pewnik zjawisk,| kt?re nie by?y sprawdzone jedn? z tych metod.
00:02:27:Panie Snell, do letnich wakacji| zosta?o par? chwil,
00:02:29:Doceni? bym to, gdyby zechcia? pan| poczeka? ze spaniem do ko?cowego dzwonka.
00:02:34: - Przepraszam.
00:02:35: - Wi?c wed?ug pana, rozwa?ania| na
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
[1207][1249]Duchy, duszki, chochliki? Nie wierz? w nie.
[1250][1275]A pan, panie Fox?| Nie prosz? pana.
[1276][1308]Wygadywa? pan te wszystkie metafizyczne bzdury.
[1309][1341]Nie mia?em na my?li duch?w, profesorze.
[1343][1365]Nic nie istnieje opr?cz tego, czego mo?emy do?wiadczy?,
[1366][1418]czego mo?emy dotkn??,co mo?emy sprawdzi?, poczu?| lub jak?? inn? naukow? metod? udowodni?.
[1419][1444]Nie mo?emy bra? za pewnik zjawisk,| kt?re nie by?y sprawdzone jedn? z tych metod.
[1469][1499]Panie Snell, do letnich wakacji| zosta?o par? chwil,
[1500][1540]Doceni? bym to, gdyby zechcia? pan| poczeka? ze spaniem do ko?cowego dzwonka.
[1542][1555]Przepraszam.
[1556][1613]Wi?c wed?ug pana,
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
[1207][1249]Duchy, duszki, chochliki? Nie wierz? w nie.
[1250][1275]A pan, panie Fox?| Nie prosz? pana.
[1276][1308]Wygadywa? pan te wszystkie metafizyczne bzdury.
[1309][1341]Nie mia?em na my?li duch?w, profesorze.
[1343][1365]Nic nie istnieje opr?cz tego, czego mo?emy do?wiadczy?,
[1366][1418]czego mo?emy dotkn??,co mo?emy sprawdzi?, poczu?| lub jak?? inn? naukow? metod? udowodni?.
[1419][1444]Nie mo?emy bra? za pewnik zjawisk,| kt?re nie by?y sprawdzone jedn? z tych metod.
[1469][1499]Panie Snell, do letnich wakacji| zosta?o par? chwil,
[1500][1540]Doceni? bym to, gdyby zechcia? pan| poczeka? ze spaniem do ko?cowego dzwonka.
[1542][1555]Przepraszam.
[1556][1613]Wi?c wed?ug pana,
Субтитры для Sen Nocy Letniej
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, 2001, spirited, away, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate,
original filename: 8393-Sen_to_Chihiro_no_kamikakushi_(2001)_[Spirited_Away]-25_FPS.srt
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:24,000
Ripped by aurellro@yahoo.com
2
00:00:24,600 --> 00:00:27,000
''O sã-mi fie dor de tine, Chihiro''.
''Prietena ta cea mai bunã, Rumi.''
3
00:00:27,300 --> 00:00:28,500
Chihiro.
4
00:00:28,600 --> 00:00:29,800
Chihiro...
5
00:00:30,100 --> 00:00:32,700
...aproape am ajuns.
6
00:00:34,300 --> 00:00:36,100
Asta chiar este la capãtul lumii.
7
00:00:36,300 --> 00:00:38,800
Va trebui sã fac cumpãrãturile în orasul vecin.
8
00:00:39,200 --> 00:00:42,400
O sã ne placã, dupã ce ne obisnuim.
9
00:00:43,400 --> 00:00:45,200
Uite, Chihiro. Noua ta scoal
Субтитры для Sen Nocy Letniej
keywords: an, american, haunting, 2005, ch, sen, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, nrrw,
original filename: An American Haunting (2005) - ch0sen - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,081 --> 00:00:28,661
Ãeviri: [ ® ch0sen ® ]
oxumara@gmail.com
2
00:01:46,500 --> 00:01:48,700
Jane! Jane! Ben annen.
3
00:01:48,735 --> 00:01:50,500
Bana bak!
4
00:01:50,600 --> 00:01:52,050
Jane, Jane!
5
00:01:52,085 --> 00:01:53,500
Hayýr! Hayýr!
6
00:01:57,800 --> 00:01:59,300
Tanrý'ya þükür.
7
00:02:00,100 --> 00:02:01,800
Yine kâbus mu gördün tatlým?
8
00:02:03,300 --> 00:02:05,800
Hadi gel, güzel bir
banyo yap, olur mu?
9
00:02:06,200 --> 00:02:08,400
Sonra yapabilir miyim? Lütfen?
10
00:02:09,600 --> 00:02:11,865
Pekâlâ. Ama baban için...
Субтитры для Sen Nocy Letniej
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, spirited, away, 2001, 3,
original filename: Sen_To_Chihiro_No_Kamikakushi_Spirited_Away__2001_en(3).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,766 --> 00:00:15,326
"I'll miss you, Chihiro.|Your best friend, Rumi."
2
00:00:15,406 --> 00:00:20,480
Chihiro.|Chihiro, we're almost there.
3
00:00:22,326 --> 00:00:24,999
This really is|in the middle of nowhere.
4
00:00:25,086 --> 00:00:27,805
I'm gonna have to go|to the next town to shop.
5
00:00:27,886 --> 00:00:30,116
We'll just have to|learn to like it.
6
00:00:32,326 --> 00:00:36,160
Look, Chihiro. There's your new school.|Looks great, doesn't it?
7
00:00:37,126 --> 00:00:39,765
It doesn't look so bad.
8
00:00:46,446 --> 00:00:51,042
It's gonna stink.|I liked my old sch
Субтитры для Sen Nocy Letniej
keywords: this, spinal, tap, 1984, ch, sen, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: This Is Spinal Tap (1984) - ch0sen - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,685 --> 00:00:15,785
altyazýlar = ch0sen
oxumara@gmail.com
2
00:00:19,186 --> 00:00:21,688
Merhaba. Benim adým Marty DiBergi.
3
00:00:21,855 --> 00:00:25,150
Film yapýmcýsýyým.
Pek çok reklam filmi çektim.
4
00:00:25,317 --> 00:00:29,947
Ãuradaki pisliðin içinde vagonu
kovalayan köpek mi? Benimdi o.
5
00:00:31,031 --> 00:00:33,450
1966 yýlýnda,
6
00:00:33,575 --> 00:00:38,121
Greenwich kasabasýndaki "Elektrikli Muz"
isimli rock kulübüne gitmiþtim.
7
00:00:38,288 --> 00:00:42,918
Ãimdi orayý aramayýn. Orada deðil artýk.
Ama o gece, bir grubu dinledim ki,
Субтитры для Sen Nocy Letniej
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, 2001, dual, unseen,
original filename: e971fc1ed080535146c75e36475f0fbc.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,413 --> 00:00:17,179
<i>[Girl] "I'll miss you, Chihiro.</i>
<i>Your best friend, Rumi."</i>
2
00:00:17,250 --> 00:00:20,242
<i>[Man] Chihiro.</i>
<i>Chihiro, we're almost there.</i>
3
00:00:22,288 --> 00:00:24,984
<i>[Woman] This really is in</i>
<i>the middle of nowhere.</i>
4
00:00:25,058 --> 00:00:27,788
<i>I'm gonna have to</i>
<i>go to the next town to shop.</i>
5
00:00:27,861 --> 00:00:30,091
<i>We'll just have to learn to like it.</i>
6
00:00:32,298 --> 00:00:36,132
Look, Chihiro, there's your new school.
Looks great, doesn't it?
7
00:00:36,202 --> 00:00:39,330
<i>[Woma
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,300 --> 00:01:06,326
<i>Every day we brush past
so many other people.</i>
2
00:01:06,902 --> 00:01:09,735
<i>People we may never meet...</i>
3
00:01:09,805 --> 00:01:14,069
<i>or people who may become close friends.</i>
4
00:01:15,008 --> 00:01:19,205
<i>I'm a cop, No. 223.
My name's He Qiwu.</i>
5
00:01:29,187 --> 00:01:30,175
Freeze!
6
00:01:58,042 --> 00:02:00,705
<i>This was the closest we ever got.</i>
7
00:02:00,778 --> 00:02:03,268
<i>Just 0.01 of a centimetre between us.</i>
8
00:02:04,914 --> 00:02:07,007
<i>But 57 hours later...</i>
9
00:02:07,083 --> 00:02:09,
Субтитры для Sen Nocy Letniej
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, 2001, cd, czech, cz, spirited, away,
original filename: Sen to Chihiro no kamikakushi - 2001 - 1CD - Czech - cz - d8d74b183b2c76de2431d6be3cbadd7b.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,303 --> 00:00:15,222
"Hodn? ?t?st?, Chihiro.
Brzy se uvid?me."
2
00:00:15,264 --> 00:00:16,682
Chihiro
3
00:00:16,849 --> 00:00:18,017
Chihiro,
4
00:00:18,267 --> 00:00:19,685
u? tam skoro jsme.
5
00:00:22,646 --> 00:00:24,648
To je zapad?kov.
6
00:00:24,773 --> 00:00:27,609
Budu muset
nakupovat v sousedn?m m?st?.
7
00:00:27,692 --> 00:00:30,611
Bude se n?m tu l?bit,
jen co si zvykneme.
8
00:00:32,155 --> 00:00:34,198
Pod?vej, tamhle je ?kola,
9
00:00:34,323 --> 00:00:36,075
Cihiro, je ?pln? nov?.
10
00:00:36,992 --> 00:00:39,203
Je moc hezk?.
11
00:00:46,960
Субтитры для Sen Nocy Letniej
keywords: pretty, persuasion, 2005, ch, sen, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Pretty Persuasion (2005) - ch0sen - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,840 --> 00:00:37,640
Altyazýlar = ch0sen
oxumara@gmail.com
2
00:01:26,720 --> 00:01:28,480
Tamam, güzel.
3
00:01:28,520 --> 00:01:31,080
- Disfonksiyon'u beðeniyor musun?
- Neyi?
4
00:01:31,360 --> 00:01:34,520
- Ãov? Programý izliyor musun?
- Evet, tabi.
5
00:01:35,720 --> 00:01:37,520
Peki, olay þu. Sen
Marie-France'sýn...
6
00:01:37,600 --> 00:01:39,640
Fransa'dan öðrenci deðiþim
programýyla gelmiþ Fransýz bir öðrencisin.
7
00:01:39,720 --> 00:01:42,960
Parkers'larla kalýyorsun ve küçük,
çekici bir Fransýzsýn, tamam mý?
8
00:01:43,080 --> 00:01:
Субтитры для Sen Nocy Letniej
keywords: cesky, sen, 2004, 1, cd, english, cseh, alom, czech, dream,
original filename: Cesky sen - 2004 - 1CD - English - en - 234007551cb4b8e37f3a867bd641f666.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:22,800
Here it comes...
2
00:00:25,000 --> 00:00:26,800
Here it comes...
3
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
- Let in 200.
- 200.
4
00:01:17,000 --> 00:01:18,950
In cooperation with
5
00:01:25,000 --> 00:01:27,150
with contributions from
6
00:01:27,000 --> 00:01:31,400
the State Fund for Promotion and
Development of Czech Cinematography
7
00:01:31,000 --> 00:01:33,350
present a film reality show
8
00:01:37,000 --> 00:01:38,550
CZECH DREAM
9
00:01:46,000 --> 00:01:48,100
Welcome, dear viewers.
10
00:01:50,000 --> 00:01:54,600
The intro you're watching is
Субтитры для Sen Nocy Letniej
keywords: chakushin, ari, 2003, ch, sen, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, one, missed, call,
original filename: Chakushin ari (2003) - ch0sen - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,700 --> 00:00:15,900
Kadokawa Daiei
Nippon TV
Dentsu
S.D.P.
Yapýmý
2
00:00:15,900 --> 00:00:19,900
Kadokawa-Daiei Studio
sunar
3
00:00:24,200 --> 00:00:26,500
KUROI Kazuo
yapýmý
4
00:00:26,500 --> 00:00:28,000
Orijinal Tasarým
AKIMOTO Yasushi
5
00:00:28,000 --> 00:00:30,600
Senaryo
TAIRA Minako
6
00:00:30,600 --> 00:00:33,480
Chakushin Ari (Ãngilizcesinden çeviren = ch0sen)
Cevapsýz Arama (oxumara@gmail.com)
7
00:00:33,490 --> 00:00:41,400
"Aradýðýnýz numara kullanýlmamaktadýr"
8
00:00:41,410 --> 00:00:45,400
"Mesajýnýzý býraktýktan sonra #'i tuþla
Субтитры для Sen Nocy Letniej
keywords: hard, candy, 2005, ch, sen, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Hard Candy (2005) - ch0sen - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,291 --> 00:02:06,291
altyazýlar = ch0sen
oxumara@gmail.com
2
00:02:08,426 --> 00:02:11,706
<i>- Sonunda buluþuyor muyuz, bebek?
- Bebek deðilim, söyleyip duruyorum ya.
- Kendi gözlerimle görmem gerek.</i>
3
00:02:12,776 --> 00:02:14,323
<i>Sence bir bebek Zadie Smith okur mu?</i>
4
00:02:16,640 --> 00:02:18,666
<i>Bilmem. Genelde okurmuþ gibi yaparlar.</i>
5
00:02:21,800 --> 00:02:24,206
<i>Ve sen bunu biliyorsun? Bebekler hakkýnda
çalýþma mý yapýyorsun sen?</i>
6
00:02:24,773 --> 00:02:28,485
<i>Ãalýþtýðým tek kiþi sensin.</i>
7
00:02:29,076 --> 00:02:31,580
Субтитры для Sen Nocy Letniej
keywords: chong, qing, sen, lin, 1994, 1, chungking, express,
original filename: 3543-sub_Chong-qing-sen-lin-1994_1.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{137}{237}Traducerea: Dappon
{981}{1086}CHUNG KING EXPRESS
{1522}{1585}Ne frecãm umerii unii de alþii în fiecare zi.
{1606}{1654}S-ar putea sã nu ne cunoaºtem.
{1673}{1771}Dar am putea fi prieteni într-o zi.
{1794}{1912}Numele meu e He Qiwu. Sunt poliþist. PC 223.
{2840}{2955}Ne-am apropiat la o distanþã|de 0,01cm unul de celãlalt.
{2996}{3087}55 de ore mai târziu|m-am îngrãgostit de aceastã femeie.
{3129}{3205}Mãtuºã? Sunt eu, Wu.|Te-am sunat doar ca sã te salut.
{3233}{3325}Nu, nu pe May. Pe tine.Ce mai faci?
{3326}{3403}Da. Las-o pe May sã se liniºteascã, mai întâi.
{3507}{3565}Sunt sigur c-o sã mã sune mai târ
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{326}{416}"Nedostajaæeš mi, Chihiro.|Tvoj najbolji prijatelj, Rumi."
{420}{462}Chihiro!
{466}{527}Chihiro, skoro smo stigli.
{571}{631}Ovo je stvarno|bogu iza leða.
{634}{705}Moraæu da idem u nabavku|u neki veæi grad...
{707}{759}Moraæemo da nauèimo|da ga zavolimo.
{818}{870}Vidi, Chihiro, evo|tvoje nove škole!
{875}{935}Izgleda odlièno, zar ne?
{939}{999}Ne izgleda tako loše.
{1179}{1271}Biæe bez veze. Ja sam|volela svoju staru školu...
{1347}{1417}Mama... Cveæe mi vene!
{1423}{1486}Rekla sam ti da ga|ne pritiskaš toliko.
{1489}{1562}Staviæemo ga u vodu kad|stignemo u naš nov dom.
{1589}{1679}Moj prvi buket, i dobijem ga
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
[Script Info]
Title: El Viaje de Chihiro
Original Script: David Contreras Cid
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Times New Roman,22,16777215,16777215,16777215,0,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.30,0:00:06.00,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Studio Ghibli
Dialogue: Marked=0,0:00:06.30,0:00:09.90,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,2001 Nibariki-TGNDDTM
Dialogue: Mar
Субтитры для Sen Nocy Letniej
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, 2001, cd, czech, cz, spirited, away,
original filename: Sen to Chihiro no kamikakushi - 2001 - 1CD - Czech - cz - 48f9856f613d1ab1259b1747dc0649af.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976
{295}{365}Hodn? ?t?st?, Chihiro
{366}{400}Tv?j nejlep?? p??tel, Rony.
{404}{432}Chihiro,
{438}{485}Chihiro, za chv?li u? tam budeme.
{543}{610}Je to tu prakticky pust?.
{612}{670}Nakupovat budu muset v jin?m m?st?.
{670}{734}Uvid??, nakonec to tu bude? m?t r?da.
{790}{812}Pod?vej Chehiro.
{814}{875}To je tvoje nov? ?kola.|Vypad? dob?e ne?
{887}{940}Nevypad? tak ?patn?.
{1126}{1230}Ach jo,|l?bilo se mi v moj? starej ?kole...
{1278}{1345}Mami!|Moje kytky vadnou!
{1351}{1411}??kala jsem ti p?ece,|aby jsi je tak nema?kala.
{1414}{1484}D?me je do vody,|a? p?ijedem do nov?ho domu.
{1500}{1610}Kone?n? dostanu kytici|a ona uvadne.
Субтитры для Sen Nocy Letniej
keywords: sans, soleil, 1983, galician, gl, sen, sol, chris, marker, 1982, subt, ??tulos, galego, cineclube, de, compostela,
original filename: Sans soleil - 1983 - - Galician - gl - c88ac02719b690660a9acf733db40e7b.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,359 --> 00:00:24,598
A primeira imaxe da que me falou foi
a de tres cativos nunha estrada en Islandia, en 1965.
2
00:00:32,277 --> 00:00:33,659
Dixo que para el esa era a imaxe da ledicia
3
00:00:33,666 --> 00:00:38,858
e tam?n que tratara varias veces
de unila a outras imaxes, mais nunca funcionaba.
4
00:00:38,900 --> 00:00:44,430
El escribiume: un d?a terei que a
p?r soa, ao comezo dun filme
5
00:00:44,450 --> 00:00:46,025
entre d?as imaxes completamente negras;
6
00:00:46,040 --> 00:00:50,020
as?, se non ven a ledicia da imaxe,
polo menos ver?n a parte m?is negra.
7
00:01:22,
Субтитры для Sen Nocy Letniej
keywords: sen, fout, la, mort, 1990, 1, cd, english, no, fear, die,
original filename: Sen fout la mort - 1990 - 1CD - English - en - eb27cc327b4dd6b380681beb52111a1c.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,400 --> 00:00:30,520
Every human being, whatever his race,
2
00:00:30,680 --> 00:00:32,560
whatever his country, creed or ideology,
3
00:00:32,760 --> 00:00:35,040
is capable of everything or just anything.
4
00:00:35,200 --> 00:00:37,320
CHESTER HIMES - My Life of Absurdity
5
00:00:46,800 --> 00:00:49,760
I'm black, and my buddy's
the same color.
6
00:00:50,120 --> 00:00:51,920
He's West Indian, I'm from Benin.
7
00:00:53,600 --> 00:00:57,240
Waiting in this car, I keep remembering
some words:
8
00:00:59,640 --> 00:01:01,880
"Every human being, whatever his race
9
00:01
Субтитры для Sen Nocy Letniej
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, 2001, cd, czech, cz, spirited, away,
original filename: Sen to Chihiro no kamikakushi - 2001 - 1CD - Czech - cz - 9851092c269462efd9c8f8aee62556b9.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,303 --> 00:00:15,222
Hodn? ?t?st?, Chihiro
Zase se potk?me.
2
00:00:15,264 --> 00:00:16,682
Chihiro
3
00:00:16,849 --> 00:00:18,017
Chihiro,
4
00:00:18,267 --> 00:00:19,685
u? tam skoro jsme.
5
00:00:22,646 --> 00:00:24,648
Jsme skute?n?
uprost?ed ni?eho.
6
00:00:24,773 --> 00:00:27,609
Budem muset nakupovat v nejbli???m m?st?.
7
00:00:27,692 --> 00:00:30,611
Bude tu v?born?, a?
se tu jednou zabydl?me.
8
00:00:32,155 --> 00:00:34,198
Pod?vej, tam je ?kola.
9
00:00:34,323 --> 00:00:36,075
Chihiro, tvoje nov? ?kola.
10
00:00:36,992 --> 00:00:39,203
Nevypad? tak ?pat
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
[1207][1249]Duchy, duszki, chochliki? Nie wierz? w nie.
[1250][1275]A pan, panie Fox?| - Nie prosz? pana.
[1276][1308] - Wygadywa? pan te wszystkie metafizyczne bzdury.
[1309][1341] - Nie mia?em na my?li duch?w, profesorze.
[1343][1365] - Nic nie istnieje opr?cz tego, czego mo?emy do?wiadczy?,
[1366][1418]czego mo?emy dotkn??,co mo?emy sprawdzi?, poczu?| lub jak?? inn? naukow? metod? udowodni?.
[1419][1444]Nie mo?emy bra? za pewnik zjawisk,| kt?re nie by?y sprawdzone jedn? z tych metod.
[1469][1499]Panie Snell, do letnich wakacji| zosta?o par? chwil,
[1500][1540]Doceni? bym to, gdyby zechcia? pan| poczeka? ze spaniem do ko?cowego dzwonka.
[1542][1555] - Przepraszam.
[1556][1613] -
Субтитры для Sen Nocy Letniej
keywords: calvaire, 2004, ch, sen, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, ordeal, limited, promise,
original filename: Calvaire (2004) - ch0sen - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{891}{1032}altyazýlar = ch0sen|oxumara@gmail.com
{2603}{2689}<i>Günden güne,|hayatým bir yaþam savaþýna dönüyor.</i>
{2698}{2831}<i>Para uçar.|Ne garip bir zamanda yaþýyoruz.</i>
{2870}{2929}<i>Herþey ayrýlýp uzaklaþýyor.</i>
{2974}{3052}<i>Bütün umudumuz aþk,</i>
{3069}{3144}<i>ve beraberlik büyük bir güç|oldukça.</i>
{3149}{3209}<i>Haydi gidelim,</i>
{3240}{3301}<i>bir rüya seferine.</i>
{3359}{3519}<i>Haftaný benimkinin|yanýna taþý,</i>
{3537}{3706}<i>bu güzel bir iki hafta eder.</i>
{3722}{3875}<i>Herþeyi þefkatle karþýlayacaðýz.</i>
{3882}{3950}<i>Sonsuza kadar sürebilecek,</i>
{3969}{4082}<i>yum
Субтитры для Sen Nocy Letniej
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, spirited, away, 2001, ar, 2,
original filename: Sen_To_Chihiro_No_Kamikakushi_Spirited_Away__2001_ar(2).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,637 --> 00:00:17,403
(?????? ????? (???????
(??????? ???????( ????
2
00:00:17,474 --> 00:00:20,466
(???????),(???????)
???? ???
3
00:00:22,512 --> 00:00:25,208
??? ???? ????? ????
4
00:00:25,282 --> 00:00:28,012
????? ?????? ?????? ???????? ??????
5
00:00:28,084 --> 00:00:30,314
????? ?? ????? ??? ???
6
00:00:32,522 --> 00:00:36,356
(????? (???????
??????? ??????? ???? , ???? ????? ???? ????
7
00:00:36,426 --> 00:00:39,554
?? ???? ???? ??????
8
00:00:46,636 --> 00:00:50,936
???? ?????
??? ?????? ???????
9
00:00:53,944 --> 00:00:56,378
!???
????? ???? ????
10
00:0
Субтитры для Sen Nocy Letniej
keywords: rambo:, first, blood, part, ii, 1985, 1, cd, czech, cz, rambo, 2, divx, sen, cesky,
original filename: Rambo: First Blood Part II - 1985 - 1CD - Czech - cz - 47cbb5ae39f483b4b1d213fdce8561a0.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,260 --> 00:00:43,350
Nep?eru?ujte pr?ci.
2
00:01:03,160 --> 00:01:04,200
Rambo.
3
00:01:07,330 --> 00:01:08,370
Jdeme.
4
00:01:30,270 --> 00:01:32,360
Jak se m?? Johny?
5
00:01:33,400 --> 00:01:34,440
Dob?e.
6
00:01:36,530 --> 00:01:37,570
To je v?echno.
7
00:01:40,700 --> 00:01:45,910
- Cht?l jsem se ti omluvit za to, ?e jsem t? poslal do toho pekla.
- Vid?l jsem hor?? v?ci.
8
00:01:45,910 --> 00:01:48,000
To je pravda.
9
00:01:49,040 --> 00:01:53,210
Johny, sl?bil jsem, ?e ti pom??u pokud budu moci
Zaj?m? t? to je?t??
10
00:01:57,380 --> 00:02:01,550
Je pravd?pod
Субтитры для Sen Nocy Letniej
keywords: sen, to, chihiro, no, kamikakushi, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate,
original filename: 26787-Sen_to_Chihiro_no_kamikakushi_(2001)-23_97_FPS.srt
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,471 --> 00:00:15,057
Mult noroc, Chihiro
Ne vom mai întâlni
2
00:00:15,265 --> 00:00:16,642
Chihiro
3
00:00:16,850 --> 00:00:18,060
Chihiro,
4
00:00:18,268 --> 00:00:21,146
aproape am ajuns.
5
00:00:22,648 --> 00:00:24,566
Asta chiar este în
mijlocul pustiului
6
00:00:24,775 --> 00:00:27,486
Va trebui sã fac
cumpãrãturile in oraºul vecin
7
00:00:27,694 --> 00:00:31,240
Va fi grozav, odatã ce
ne obiºnuim cu asta.
8
00:00:32,157 --> 00:00:34,117
Uite, asta este ºcoala
9
00:00:34,326 --> 00:00:36,787
Asta e noua ta ºcoala, Chihiro
10
00:00:36,995 --> 00:00
Субтитры для Sen Nocy Letniej
keywords: 1782, sen, to, chihiro, no, kamikakushi, 2001, 5, fps, spirited, away,
original filename: 17828-Sen_to_Chihiro_no_kamikakushi_(2001)-25_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{300}{363}''O s?-mi fie dor de tine, Chihiro''. ''Prietena ta|cea mai bun?, Rumi. ''
{370}{402}Chihiro.
{404}{436}Chihiro...
{443}{511}... aproape am ajuns.
{553}{600}Asta chiar este la cap?tul lumii.
{605}{670}Va trebui s? fac cump?r?turile ?n ora?ul vecin.
{681}{764}O s? ne plac?, dup? ce ne obisnuim.
{790}{837}Uite, Chihiro. Noua ta ?coal?.
{845}{905}Arat? bine, nu-i a?a?
{910}{999}Nu arat? prea r?u.
{1161}{1247}Mie ?mi pl?cea la vechea mea ?coal?.
{1320}{1387}Mami! Florile mele se ofilesc!
{1395}{1455}?i-am spus s? nu le mai scuturi at?ta.
{1463}{1552}Le punem ?n ap? c?nd ajungem acas?.
{1562}{1643}Primul meu buchet de flori primit este un cadou de|desp?rtire. Ce trist.
{1
Субтитры для Sen Nocy Letniej
keywords: 1955, sen, to, chihiro, no, kamikakushi, greek, subtitle,
original filename: 19554-Sen To Chihiro No Kamikakushi ( Greek Subtitle ).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:13,580 --> 00:00:16,219
Ãóé÷Ãñï, óôï êáëü.
Ãá ôá îáÃáðïýìå. ÃÃóá.
2
00:00:19,420 --> 00:00:21,376
ÃïÃôåýïõìå.
3
00:00:23,780 --> 00:00:27,978
ÃÃìáóôå óôç ìÃóç ôïõ ðïõèåÃÃ.
ÃñÃðåé Ãá øùÃÃóù ìüëéò öôÃóïõìå.
4
00:00:28,780 --> 00:00:30,577
Ãá'Ãáé õðÃñï÷á üôáà óõÃçèÃóïõìå.
5
00:00:33,260 --> 00:00:35,330
ÃïÃôá, Ãá ôï ó÷ïëåÃï.
6
00:00:35,700 --> 00:00:37,736
Ãóé÷Ãñï, ôï êáéÃïýñéï óïõ ó÷ïëåÃï.
7
00:00:38,220 --> 00:00:40,450
Субтитры для Sen Nocy Letniej
keywords: oliver, twist, 2005, ch, sen, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Oliver Twist (2005) - ch0sen - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,502 --> 00:02:25,690
Altyazýlar = ch0sen
ox