Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Seinfeld - The Pez Dispenser is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Результаты поиска субтитров для фильма Seinfeld - The Pez Dispenser по релевантности:
Субтитры для Seinfeld - The Pez Dispenser
keywords: 1187, seinfeld, 3x1, 4, the, pez, dispenser, internal, fov, english, motechnet, com, s03e1, s03e14,
original filename: 11876-Seinfeld.3x14.The_Pez_Dispenser.iNTERNAL.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,640 --> 00:00:05,837
As mulheres perfumam-se
de forma curiosa...
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,194
Adoro observá-las.
Nunca notaram, rapazes?
3
00:00:07,360 --> 00:00:11,512
Têm umas estratégias,
umas áreas e...
4
00:00:15,840 --> 00:00:19,196
...uns lugares onde julgam
que nós podemos ir...
5
00:00:21,600 --> 00:00:23,033
E este aqui nunca falha.
6
00:00:23,200 --> 00:00:24,553
As mulheres estão convencidas
7
00:00:24,720 --> 00:00:29,874
que esta é a área mais procurada,
8
00:00:30,040 --> 00:00:31,996
no mundo dos namoros.
9
00:00:32,200 --> 00:00:34,111
Que
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,960 --> 00:00:04,000
Las mujeres se perfuman
de un modo interesante.
2
00:00:04,160 --> 00:00:05,360
¿Lo han notado?
3
00:00:05,520 --> 00:00:09,680
Tienen sus pequeñas áreas clave,
estratégicas.
4
00:00:16,080 --> 00:00:19,440
Lugares a los que
creen que vamos.
5
00:00:21,840 --> 00:00:23,280
Y siempre usan éste.
6
00:00:23,440 --> 00:00:24,800
Están convencidas...
7
00:00:24,960 --> 00:00:30,120
...de que es la zona con más acción
que pueda haber...
8
00:00:30,280 --> 00:00:32,240
...en el mundo de las citas.
9
00:00:32,440 --> 00:00:34,360
¿ Qué es, señ
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,960 --> 00:00:04,000
Las mujeres se perfuman
de un modo interesante.
2
00:00:04,160 --> 00:00:05,360
¿Lo han notado?
3
00:00:05,520 --> 00:00:09,680
Tienen sus pequeñas áreas clave,
estratégicas.
4
00:00:16,080 --> 00:00:19,440
Lugares a los que
creen que vamos.
5
00:00:21,840 --> 00:00:23,280
Y siempre usan éste.
6
00:00:23,440 --> 00:00:24,800
Están convencidas...
7
00:00:24,960 --> 00:00:30,120
...de que es la zona con más acción
que pueda haber...
8
00:00:30,280 --> 00:00:32,240
...en el mundo de las citas.
9
00:00:32,440 --> 00:00:34,360
¿ Qué es, señ
Advertisement:
------------
------------
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,617
Ik hou van het vrouwelijke
parfumritueel. Ooit gezien?
2
00:00:04,782 --> 00:00:09,645
Wanneer ze die bepaalde,
strategische gebieden...
3
00:00:13,887 --> 00:00:16,041
Plekjes waar wij komen.
4
00:00:19,911 --> 00:00:23,856
Ze vergeten dit plekje nooit.
Ze denken dat dit...
5
00:00:24,030 --> 00:00:29,521
het meest gewilde plekje
van de vrijgezellenwereld is.
6
00:00:30,892 --> 00:00:35,757
Waarom doen jullie dat?
Hopen jullie dat als je hem slaat...
7
00:00:35,926 --> 00:00:40,568
hij je intrigerend blijft vinden?
O, Chanel.
8
00:00:44,737 --> 00:00
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,199
Kvinnor tar på sig parfym
på ett intressant sätt.
2
00:00:07,360 --> 00:00:12,354
De har sina strategiska
små områden...
3
00:00:15,960 --> 00:00:19,589
Ställen de tror vi längtar till!
4
00:00:21,680 --> 00:00:25,639
Kvinnor är övertygade om att det-
5
00:00:25,800 --> 00:00:32,148
-är stället där det händer mest
när man går ut med en kille.
6
00:00:32,320 --> 00:00:37,030
Ãr det om ni slÃ¥r till killen?
7
00:00:37,200 --> 00:00:41,990
Han finner er lockande ändå.
Ã, Chanel!
8
00:00:45,600 --> 00:00:49,912
Hon är pianist, hon spela
Субтитры для Seinfeld - The Pez Dispenser
keywords: seinfeld, 3x1, 4, the, pez, dispenser, internal, fov, swedish, motechnet, com,
original filename: 3420-Seinfeld.3x14.The_Pez_Dispenser.iNTERNAL.DVDRip_XviD-FoV.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,199
Kvinnor tar på sig parfym
på ett intressant sätt.
2
00:00:07,360 --> 00:00:12,354
De har sina strategiska
små områden...
3
00:00:15,960 --> 00:00:19,589
Ställen de tror vi längtar till!
4
00:00:21,680 --> 00:00:25,639
Kvinnor är övertygade om att det-
5
00:00:25,800 --> 00:00:32,148
- är stället där det händer mest
när man går ut med en kille.
6
00:00:32,320 --> 00:00:37,030
Ãr det om ni slÃ¥r till killen?
7
00:00:37,200 --> 00:00:41,990
Han finner er lockande ändå.
Ã, Chanel!
8
00:00:45,600 --> 00:00:49,912
Hon är pianist, hon spel
Субтитры для Seinfeld - The Pez Dispenser
keywords: seinfeld, 3x1, 4, the, pez, dispenser, internal, fov, swedish, motechnet, com,
original filename: Seinfeld.3x14.The_Pez_Dispenser.iNTERNAL.DVDRip_XviD-FoV.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,199
Kvinnor tar på sig parfym
på ett intressant sätt.
2
00:00:07,360 --> 00:00:12,354
De har sina strategiska
små områden...
3
00:00:15,960 --> 00:00:19,589
Ställen de tror vi längtar till!
4
00:00:21,680 --> 00:00:25,639
Kvinnor är övertygade om att det-
5
00:00:25,800 --> 00:00:32,148
- är stället där det händer mest
när man går ut med en kille.
6
00:00:32,320 --> 00:00:37,030
Ãr det om ni slÃ¥r till killen?
7
00:00:37,200 --> 00:00:41,990
Han finner er lockande ändå.
Ã, Chanel!
8
00:00:45,600 --> 00:00:49,912
Hon är pianist, hon spel
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,112 --> 00:00:06,046
Women put on perfume
in an interesting way.
2
00:00:06,214 --> 00:00:07,442
Ever notice that, guys?
3
00:00:07,615 --> 00:00:11,984
They have their little key,
Stratego little areas.
4
00:00:16,491 --> 00:00:19,949
Places they think we're going.
5
00:00:22,463 --> 00:00:23,953
And they always hit this one.
6
00:00:24,132 --> 00:00:25,565
Women are convinced...
7
00:00:25,733 --> 00:00:31,103
...that this is the most action-packed
area that could ever happen...
8
00:00:31,272 --> 00:00:33,331
...in the dating world.
9
00:00:33,541 --> 00:00:35,532
W
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,437 --> 00:00:06,928
ln parking lots, they have this
''compact car only'' spot.
2
00:00:07,107 --> 00:00:10,008
lsn't that discrimination
against the size of your car?
3
00:00:10,176 --> 00:00:13,407
lf l want my ass hanging out
of the back of my parking spot...
4
00:00:13,580 --> 00:00:15,878
...that's my business.
5
00:00:16,049 --> 00:00:18,779
There are people with real asses
hanging out of their pants.
6
00:00:18,952 --> 00:00:20,817
Nobody's stopping them.
7
00:00:22,555 --> 00:00:25,115
Nobody goes, ''Hey, hold it, sir.
Those are compact jeans.
8
00:00:25,291 --> 00
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,120 --> 00:00:05,398
Nunca estuve en un
lugar donde no haya café.
2
00:00:05,600 --> 00:00:07,511
Y la gente constantemente
intenta darte café.
3
00:00:07,680 --> 00:00:10,558
"¿Quién tiene café?
¿Puedo servirte un café?"
4
00:00:10,720 --> 00:00:12,756
El café es una de las pocas
cosas que puedes conseguir...
5
00:00:12,920 --> 00:00:15,388
...y aún asà la gente insiste en darte.
6
00:00:15,640 --> 00:00:18,791
La camarera dice "¿puedo llenarle la
taza? ¿Se lo caliento? ¿Se lo completo?"
7
00:00:18,960 --> 00:00:20,439
Levantas la tapa de una alcantarilla:
8
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,076 --> 00:00:04,363
I got no leg room back here.
Move your seat forward.
2
00:00:04,890 --> 00:00:06,371
That's as far as it goes.
3
00:00:06,463 --> 00:00:08,154
There's a mechanism. You just pull it,
4
00:00:08,155 --> 00:00:09,444
and throw your body weight.
5
00:00:09,498 --> 00:00:11,778
I pulled it. It doesn't go.
6
00:00:11,811 --> 00:00:13,384
If you want the leg room, say you want
7
00:00:13,385 --> 00:00:15,523
the leg room! Don't blame the mechanism!
8
00:00:15,610 --> 00:00:17,133
All right, Dad, we're five blocks
9
00:00:17,134 --> 00:00:18,609
from the hou
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,720 --> 00:00:23,245
<i>¿Qué se hace
en una situación como ésta?</i>
2
00:00:23,590 --> 00:00:25,455
<i>¿Voy a consolarla?</i>
3
00:00:25,792 --> 00:00:29,421
<i>Nadie se ha muerto.
Es Beaches, por Dios.</i>
4
00:00:29,596 --> 00:00:32,190
<i>Si estuviera sentada junto a mÃ,
la abrazarÃa.</i>
5
00:00:32,365 --> 00:00:35,198
<i>Es ridÃculo que vaya hasta allá.</i>
6
00:00:35,802 --> 00:00:36,894
<i>No puedo.</i>
7
00:00:37,070 --> 00:00:38,697
<i>No lo haré.</i>
8
00:00:44,411 --> 00:00:48,404
Me llamó para decirme que estaba
molesta porque no la habÃa consolado
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,010 --> 00:00:03,875
El barbero tradicional...
2
00:00:04,045 --> 00:00:08,778
...por desgracia está desapareciendo.
¿Qué salió mal?
3
00:00:08,950 --> 00:00:14,115
Necesita una silla de 20000 dólares
para ganar una propina de 3 dólares.
4
00:00:14,289 --> 00:00:18,020
DeberÃa ahorrar en la silla
y actualizar las revistas.
5
00:00:18,760 --> 00:00:21,388
¿Por qué siempre
muestran su licencia?
6
00:00:21,563 --> 00:00:23,224
No hay leyes en la peluquerÃa...
7
00:00:23,398 --> 00:00:26,128
...excepto mostrarles
a los clientes sus nucas.
8
00:00:26,501 --> 00:00:27,
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,320 --> 00:00:06,320
Siempre en cada barrio
hay un local que...
2
00:00:06,480 --> 00:00:08,800
...siempre está
cambiando de manos.
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,520
Todo el tiempo.
Es una peleterÃa, luego una tienda...
4
00:00:11,680 --> 00:00:13,800
...de yogures,
luego una tienda de animales.
5
00:00:13,960 --> 00:00:16,320
Siempre cambiando.
Nadie hace negocio allÃ.
6
00:00:16,480 --> 00:00:18,800
Es como un Triángulo
de las Bermudas:
7
00:00:18,960 --> 00:00:23,040
Las tiendas abren y luego
desaparecen sin dejar rastro.
8
00:00:23,200 --> 00:00:24,600
Nadie sabe
Субтитры для Seinfeld - The Pez Dispenser
keywords: 34seinfeld3, 4, 1990, hitemall, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, seinfeld, s06e0, the, gymnast, saphire, dtr, s06e06,
original filename: 34Seinfeld34 (1990) - hitemall - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,603 --> 00:00:06,299
Neden þu garip klozetleri
yaptýklarýný anlayamamýþýmdýr.
2
00:00:06,473 --> 00:00:10,409
Bilirsiniz. Ãçerisinde madeni paralarýn
gözüktüðü, þeffaf olanlardan.
3
00:00:10,577 --> 00:00:14,377
Eski baþkanýmýz için çok güzel bir hatýra
(paranýn üzerinde resmi var). O kadar kötü deðil...
4
00:00:14,547 --> 00:00:19,246
...LincoIn kafasýndan vuruldu, biz de
pantalonumuzu indirip, üzerine oturuyoruz.
5
00:00:19,686 --> 00:00:23,281
Bu gibi þeylerin satýnalýnmasý
anlaþýlmaz geliyor.
6
00:00:23,456 --> 00:00:26,948
Bu ürünü kloze
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,480 --> 00:00:07,160
Expliquenme por qué los farmacéuticos
tienen que estar...
2
00:00:07,320 --> 00:00:10,600
...75 cm más elevados
que el resto del mundo.
3
00:00:10,920 --> 00:00:14,560
¿Por qué no pueden quedarse
en el suelo, junto a nosotros?
4
00:00:14,720 --> 00:00:18,440
Cirujanos, pilotos, fÃsicos nucleares,
todos estamos al mismo nivel.
5
00:00:18,760 --> 00:00:21,800
Pero él no, él tiene que estar
75 cm por encima.
6
00:00:21,960 --> 00:00:25,320
"Mucho ojo, que yo trabajo
con pÃldoras".
7
00:00:25,640 --> 00:00:27,560
Apartense, déjenme espacio".
8
0
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,702 --> 00:00:06,661
Los humanos necesitamos
aprender destrezas sociales...
2
00:00:06,840 --> 00:00:08,171
...distancia conversacional.
3
00:00:08,241 --> 00:00:10,709
¿No odian a los
que les hablan cerca de la boca...
4
00:00:10,877 --> 00:00:13,175
...como si uno fuera el payaso
de un restaurante?
5
00:00:13,246 --> 00:00:14,645
Los apretones
de mano son lo peor.
6
00:00:14,714 --> 00:00:17,239
No hay ninguna guÃa
para los apretones de mano.
7
00:00:17,417 --> 00:00:19,544
¿Saben cuánta gente...?
Muy fuerte, muy débil.
8
00:00:19,719 --> 00:00:20,947
A veces le d
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:05,153
Estou sempre a negociar
com o perito em faixas.
2
00:00:06,400 --> 00:00:08,789
Avalia constantemente
3
00:00:08,960 --> 00:00:10,109
a escolha de faixas.
4
00:00:10,960 --> 00:00:12,154
Sem certezas:
5
00:00:12,360 --> 00:00:15,238
"Será a melhor faixa
para mim? Para a minha vida?"
6
00:00:15,400 --> 00:00:17,994
Está um pouco á nossa frente
e pensa: "Posso passar para aÃ?
7
00:00:18,160 --> 00:00:19,388
Posso ultrapassá-lo?
Posso entrar?"
8
00:00:19,560 --> 00:00:22,279
Claro, amigo,
aqui é que andamos bem.
9
00:00:22,440 --> 00:00:24,874
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:04,560
Detesto la ropa, ¿bien?
2
00:00:04,720 --> 00:00:06,040
Detesto comprarla.
3
00:00:06,200 --> 00:00:08,160
Detesto escogerla del armario.
4
00:00:08,320 --> 00:00:12,760
Y no soporto tener que intentar
combinarla cada dÃa.
5
00:00:12,920 --> 00:00:14,440
A veces pienso que...
6
00:00:14,600 --> 00:00:16,760
...la moda no deberÃa existir.
7
00:00:16,920 --> 00:00:18,600
Todos deberÃamos vestir igual.
8
00:00:18,760 --> 00:00:21,400
Cuando veo una pelÃcula
o una serie de televisión...
9
00:00:21,560 --> 00:00:23,960
...en la que sale gente del f
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,449 --> 00:00:04,917
El otro dÃa, en la calle,
hago una llamada desde una cabina...
2
00:00:05,089 --> 00:00:07,319
...me excedo un poco en los minutos...
3
00:00:07,489 --> 00:00:08,888
...cuelgo, empiezo a caminar.
4
00:00:10,369 --> 00:00:11,643
¿Les ha pasado?
¿Qué...?
5
00:00:11,809 --> 00:00:15,404
El teléfono suena.
Es la compañÃa telefónica.
6
00:00:15,569 --> 00:00:17,480
Quieren más dinero.
7
00:00:17,849 --> 00:00:21,683
¿No les encanta eso?
Los tienes ahÃ, donde quieres...
8
00:00:21,849 --> 00:00:24,283
...por primera vez en la vida.
Estás en la c
Субтитры для Seinfeld - The Pez Dispenser
keywords: seinfeld, s06e1, 4, 5, highlights, of, a, hundred, saphire, s06e14,
original filename: 200012659.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,397 --> 00:00:31,955
Hola.
2
00:00:32,132 --> 00:00:34,293
Cien episodios.
3
00:00:34,768 --> 00:00:38,602
Son bastantes. En ellos,
George, Elaine, Kramer y yo...
4
00:00:38,772 --> 00:00:42,902
...hemos tenido experiencias
positivas y negativas.
5
00:00:43,076 --> 00:00:44,839
Aunque sobre todo negativas.
6
00:00:45,011 --> 00:00:47,605
Hubo relaciones
que no funcionaron...
7
00:00:47,781 --> 00:00:49,578
...ambiciones sin realizar...
8
00:00:49,749 --> 00:00:51,808
...esperanzas esfumadas...
9
00:00:51,985 --> 00:00:54,180
...daños a la propiedad
y sentimientos her
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,960
Mis padres viven ahora en Florida.
Se mudaron el año pasado.
2
00:00:06,120 --> 00:00:08,760
No querÃan irse a Florida,
pero tienen 60 y tantos...
3
00:00:08,920 --> 00:00:10,120
...y ésa es la ley.
4
00:00:11,160 --> 00:00:14,480
Y ya saben cómo funciona.
Tienen la policÃa del ocio.
5
00:00:14,640 --> 00:00:17,520
Estacionan en casa de los ancianos
con el carrito de golf.
6
00:00:17,680 --> 00:00:20,840
"Vamos, abuelo. Cinturón, pantalón,
y zapatos blancos. Al coche.
7
00:00:21,000 --> 00:00:23,120
Suelte la pala ahora mismo.
¡Suéltela!"
8
0
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,510 --> 00:00:03,977
No voy al gimnasio.
2
00:00:04,045 --> 00:00:07,708
Tengo un lÃmite de hombres
desnudos que puedo ver al dÃa.
3
00:00:07,882 --> 00:00:09,509
Cero.
4
00:00:09,684 --> 00:00:11,447
Eso es todo.
5
00:00:11,619 --> 00:00:14,645
¿Por qué hay tanta seguridad
en los gimnasios?
6
00:00:14,822 --> 00:00:17,222
La foto, los guardias,
las firmas de entrada y salida.
7
00:00:17,325 --> 00:00:18,986
¿Acaso es el Kremlin?
8
00:00:19,160 --> 00:00:23,654
Los socios van dos veces al año.
¿Quién entra ilegalmente?
9
00:00:24,465 --> 00:00:28,492
¿Acaso e
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,487 --> 00:00:04,318
Lo malo de la televisión...
2
00:00:04,487 --> 00:00:08,082
...es que todo el mundo que sale
está haciendo algo mejor que...
3
00:00:08,247 --> 00:00:09,680
...lo que estás haciendo tú.
4
00:00:10,527 --> 00:00:14,236
Nunca se ve a nadie
tirado en el sofá con...
5
00:00:14,407 --> 00:00:15,840
...patatas fritas en la cara.
6
00:00:16,327 --> 00:00:18,079
Algunos se lo pasan
demasiado bien.
7
00:00:18,247 --> 00:00:19,521
Los anuncios de refrescos.
8
00:00:19,687 --> 00:00:23,316
¿De dónde sacan
tanto entusiasmo?
9
00:00:23,687 --> 00:00:27,2
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,100 --> 00:00:05,200
Notei que elas fazem de maneira
diferente em relação aos homens.
2
00:00:05,600 --> 00:00:09,200
As mulheres não experimentam as roupas,
elas poem-se atrás delas.
3
00:00:11,500 --> 00:00:13,500
Tiram um vestido da cruzeta...
4
00:00:13,700 --> 00:00:16,900
...e poem o vestido encostado à sua frente.
5
00:00:17,300 --> 00:00:19,000
Já podem dizer se serve ou não.
6
00:00:19,200 --> 00:00:22,500
Poem uma perna de fora.
7
00:00:22,700 --> 00:00:26,600
Precisam de saber, " se algum dia tiverem
uma perna de lado com um angulo de 45 graus,...
8
00:00
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,960
Los hombres...
2
00:00:04,320 --> 00:00:07,640
...cambian de canal
más que las mujeres.
3
00:00:07,960 --> 00:00:10,560
Los hombres tienen el
control remoto en las manos...
4
00:00:10,720 --> 00:00:12,680
...y ni siquiera saben qué ven.
5
00:00:12,840 --> 00:00:15,200
"Un reestreno, no quiero verlo" .
"¿Qué estás viendo?"
6
00:00:15,360 --> 00:00:17,120
"No importa" . "¿Quién era ése?"
" Ni idea".
7
00:00:17,280 --> 00:00:20,000
"¿No es tu padre?"
" No importa, debo seguir" .
8
00:00:21,280 --> 00:00:23,520
Las mujeres no hacen eso.
Las muje
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,120 --> 00:00:03,760
El concepto del teléfono...
2
00:00:04,960 --> 00:00:07,120
...de coche, manos libres,
de avión, móvil...
3
00:00:07,280 --> 00:00:09,320
...cabina, inalámbrico,
llamada múltiple...
4
00:00:09,480 --> 00:00:11,160
...busca, llamada en espera...
5
00:00:11,440 --> 00:00:15,320
...desvÃos, teleconferencia, marcación
rápida, directa, remarcación...
6
00:00:15,480 --> 00:00:18,040
...es que nadie tenemos nada
en absoluto que decir...
7
00:00:18,200 --> 00:00:21,160
...y tenemos que hablar de ello
con alguien ahora mismo.
8
00:00:21,320 --> 00:00:2
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,635 --> 00:00:06,901
Comprar zapatos es un gran reto.
2
00:00:07,073 --> 00:00:10,531
Uno parece un zombi caminando
por la tienda viendo zapatos.
3
00:00:13,113 --> 00:00:16,105
"SÃ, éstos son muy cómodos".
4
00:00:17,984 --> 00:00:20,316
¿Y para qué sirven
esos espejitos de 30 cm de alto?
5
00:00:20,487 --> 00:00:24,150
¿Para ver si a los gatos
les gustan los zapatos?
6
00:00:24,324 --> 00:00:25,848
¿Para qué inclinan el espejo?
7
00:00:26,026 --> 00:00:28,961
¿Para que un borracho en el piso
me diga que me quedan bien?
8
00:00:30,330 --> 00:00:34,198
"Los acabo
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,669 --> 00:00:04,707
Con cuidado.
Está muy caliente.
2
00:00:04,940 --> 00:00:05,674
Gracias
3
00:00:08,935 --> 00:00:11,561
Le dije que estaba caliente;
¿por qué lo tocó?
4
00:00:11,793 --> 00:00:14,999
QuerÃa saber
su concepto de caliente.
5
00:00:17,857 --> 00:00:20,213
Hola, nena.
¿Estás lista para el hielo?
6
00:00:20,329 --> 00:00:22,413
SÃ. Estoy lista para patinar...
7
00:00:26,856 --> 00:00:28,555
¿Por qué te pusiste eso?
8
00:00:30,061 --> 00:00:30,988
Es mi abrigo de invierno.
9
00:00:31,644 --> 00:00:34,077
- ¿Un abrigo de piel?
- ¿Tiene algo
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,520 --> 00:00:04,162
La gente puede ser tan vanidosa.
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,508
TenÃa un amigo que usaba
lentes sin recetar...
3
00:00:07,680 --> 00:00:09,671
...porque él pensaba que
se veÃa más inteligente.
4
00:00:09,840 --> 00:00:11,910
Ahora, ¿por qué? ¿Por qué pensamos...
5
00:00:12,080 --> 00:00:14,640
...que los lentes nos hacen más inteligentes?
6
00:00:14,800 --> 00:00:17,837
¿Es por las incontables horas leyendo,
estudiando e investigando...
7
00:00:18,000 --> 00:00:20,639
...que suponemos pasó esa
persona arruinándose sus ojos?
8
00:00:20,800 -
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,235 --> 00:00:03,634
Yo usaba gafas a los 10 años.
2
00:00:04,804 --> 00:00:06,738
¿Alguno de ustedes las usó antes?
3
00:00:07,073 --> 00:00:08,904
-Siete.
-¿Siete?
4
00:00:09,209 --> 00:00:10,801
¿Dos?
5
00:00:14,681 --> 00:00:17,980
¿Alguno nació con anteojos?
Alguno de ustedes...
6
00:00:18,151 --> 00:00:20,642
...salió del canal de parto
diciendo:
7
00:00:20,820 --> 00:00:23,880
"¡Qué parto tremendo!
8
00:00:27,060 --> 00:00:29,324
¿Puedo limpiar éstos?
9
00:00:29,863 --> 00:00:32,127
¿Alguien tiene una franelita?
10
00:00:32,298 --> 00:00:34,926
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,070 --> 00:00:06,834
The Christmas tree seems
to inspire a love-hate relationship.
2
00:00:07,007 --> 00:00:10,204
All that time is spent
selecting it and decorating it...
3
00:00:10,377 --> 00:00:13,210
...and then a week after,
it's just thrown somewhere.
4
00:00:13,380 --> 00:00:16,406
You see it by the side of the road.
It looks like a mob hit.
5
00:00:16,583 --> 00:00:20,781
The car slows down, the door opens,
and this tree just rolls out.
6
00:00:22,522 --> 00:00:26,049
People snap out of that Christmas
spirit like it was a drunken stupor.
7
00:00:26,226 --> 00:00:28,023
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,172 --> 00:00:06,316
Toen gingen we uit eten.
- Wie betaalde?
2
00:00:06,492 --> 00:00:09,177
Leder voor zich.
- Mooi zo.
3
00:00:09,350 --> 00:00:13,020
Heb je het over die wedstrijd gehad?
- Nog niet.
4
00:00:17,240 --> 00:00:19,218
Ik ben het.
- Kom maar boven.
5
00:00:19,393 --> 00:00:23,311
En na het eten?
- Toen bracht hij me naar huis.
6
00:00:23,483 --> 00:00:25,379
Gaf je hem een hand?
7
00:00:28,173 --> 00:00:30,467
Hoe schudt hij?
8
00:00:30,637 --> 00:00:34,360
Heel goed.
Hij schudt één keer, niet te hard.
9
00:00:34,562 --> 00:00:38,119
Maar wel stevi
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
ÿþ1
00:00:02,647 --> 00:00:04,160
Jossain vaiheessa-
2
00:00:05,767 --> 00:00:08,804
- vanhempien kanssa ei voi kuin syödä.
Ei keksi puhuttavaa-
3
00:00:08,967 --> 00:00:13,677
- mutta haluaa edes yrittää liikutella
huuliaan. Porukat ovat innoissaan:
4
00:00:13,847 --> 00:00:18,443
"Menikö lento hyvin? Sinulla on nälkä.
Miten
Note : не стандартные Латинские бу