Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Sea Inside is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Результаты поиска субтитров для фильма Sea Inside по релевантности:
Субтитры для Sea Inside
keywords: the, sea, inside, eng, 2, 5, fps, 2004, rizz,
original filename: The Sea Inside - Eng - 25fps - 2004.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,271 --> 00:00:13,088
Calm
2
00:00:13,327 --> 00:00:15,816
Your feel more and more calm...
3
00:00:16,544 --> 00:00:17,952
Now imagine a screen...
4
00:00:18,687 --> 00:00:21,583
A movie screen that opens before you
5
00:00:22,616 --> 00:00:24,927
Create on it any place you like
6
00:00:26,262 --> 00:00:27,734
Concentrate on your breathing
7
00:00:28,143 --> 00:00:31,190
Helping your body to relax...feel at peace
8
00:00:31,702 --> 00:00:36,294
You don't have to change it.
Just let it come and go
9
00:00:36,494 --> 00:00:39,789
Come and go...
10
00:00:42,789 --> 00:00
Субтитры для Sea Inside
keywords: maradentro, 2004, english, the, sea, inside, rizz, eng,
original filename: Maradentro2004-English.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,280 --> 00:00:13,080
Calm
2
00:00:13,320 --> 00:00:15,800
Your feel more and more calm...
3
00:00:16,560 --> 00:00:17,960
Now imagine a screen...
4
00:00:18,680 --> 00:00:21,600
A movie screen that opens before you
5
00:00:22,600 --> 00:00:24,920
Create on it any place you like
6
00:00:26,280 --> 00:00:27,720
Concentrate on your breathing
7
00:00:28,160 --> 00:00:31,200
Helping your body to relax...feel at peace
8
00:00:31,720 --> 00:00:36,280
You don't have to change it.
Just let it come and go
9
00:00:36,480 --> 00:00:39,800
Come and go...
10
00:00:42,800 --> 00:00
Субтитры для Sea Inside
keywords: sea, inside, the, mar, adentro, 2004,
original filename: Sea.Inside.The.Mar.adentro.2004.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,680 --> 00:00:13,878
Rustig. Je voelt je steeds rustiger.
2
00:00:14,920 --> 00:00:20,153
Stel je voor dat zich
een bioscoopscherm voor je opent.
3
00:00:21,000 --> 00:00:23,719
Creëer daarop je lievelingsplek.
4
00:00:24,640 --> 00:00:29,953
Concentreer je op je ademhaling
zodat je hele lichaam ontspant.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,236
Pas je ademhaling niet aan.
6
00:00:32,400 --> 00:00:38,430
Laat hem gewoon komen en gaan,
komen en gaan...
7
00:00:41,040 --> 00:00:44,271
Nu bevind je je op die plek.
8
00:00:45,440 --> 00:00:47,112
Let op de details:
9
00:00:49,600 -
Advertisement:
------------
------------
Субтитры для Sea Inside
keywords: the, sea, inside, mar, adentro, 2004, limited, dvdscr, hls,
original filename: The.Sea.Inside.(Mar.Adentro).2004.LiMiTED.DVDSCR.XviD-HLS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,271 --> 00:00:13,088
Kalm.
2
00:00:13,327 --> 00:00:15,816
Je voelt je kalmer en kalmer.
3
00:00:16,544 --> 00:00:17,952
Stel je nu een scherm voor...
4
00:00:18,687 --> 00:00:21,583
Een bioscoopscherm dat voor je opengaat.
5
00:00:22,616 --> 00:00:24,927
Creëer er een willekeurige plaats op.
6
00:00:26,262 --> 00:00:27,734
Concentreer je op je ademhaling.
7
00:00:28,143 --> 00:00:31,190
Help je lichaam ontspannen... vrij voelen.
8
00:00:31,702 --> 00:00:36,294
Je hoeft het niet te veranderen.
Laat het gewoon komen en gaan.
9
00:00:36,894 --> 00:00:39,789
Komen en gaan.
Субтитры для Sea Inside
keywords: sea, inside, 2004, rizz, the,
original filename: 44942005The.Sea.Inside.2004.DVDRiP.XviD-RiZZ.srt.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,271 --> 00:00:13,326
Calmo...
2
00:00:13,327 --> 00:00:15,827
Estás mais e mais calmo.
3
00:00:16,544 --> 00:00:18,686
Agora imagina um écran...
4
00:00:18,687 --> 00:00:21,817
Um écran de cinema que se abre perante ti.
5
00:00:22,616 --> 00:00:25,386
Imagina nele qualquer lugar que gostes.
6
00:00:26,262 --> 00:00:28,142
Concentra-te na tua respiração,
7
00:00:28,143 --> 00:00:31,701
ajudando o teu corpo a relaxar...
a sentir-se em paz.
8
00:00:31,702 --> 00:00:36,294
Não tens que mudá-la.
Deixa apenas que vá e volte.
9
00:00:36,494 --> 00:00:39,789
Ir e voltar
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,135 --> 00:00:12,012
Olet rauhallinen.
2
00:00:12,135 --> 00:00:14,968
Olet aina vain rauhallisempi.
3
00:00:15,415 --> 00:00:17,485
Nyt kuvittele valkokangas.
4
00:00:17,575 --> 00:00:21,454
Valkokangas joka avautuu edessäsi.
5
00:00:21,615 --> 00:00:24,573
Kuvittele siihen lempipaikkasi.
6
00:00:25,135 --> 00:00:26,932
Keskity hengitykseesi-
7
00:00:27,015 --> 00:00:30,530
anna koko vartalosi
rentoutua, tuntea rauhaa.
8
00:00:30,615 --> 00:00:32,685
Annat sen olla niin.
9
00:00:32,775 --> 00:00:35,528
Anna sen vain mennä ja tulla -
10
00:00:36,015 --> 00:00:38,68
Субтитры для Sea Inside
keywords: mar, adentro, 2004, 1, cd, czech, cz, sea, inside,
original filename: Mar adentro - 2004 - 1CD - Czech - cz - 515706bc4961c269445ab970aa5627d4.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,200 --> 00:00:13,000
{Y:i}Uvolni se.
2
00:00:13,280 --> 00:00:15,800
{Y:i}Jsi st?le v?c a v?c uvoln?n?.
3
00:00:16,480 --> 00:00:17,920
{Y:i}Te? si p?edstav pl?tno...
4
00:00:18,600 --> 00:00:21,520
{Y:i}Filmov? pl?tno, kter? se p?ed tebou otev?r?.
5
00:00:22,600 --> 00:00:24,880
{Y:i}P?edstav si na n?m m?sto,
kde chce? b?t.
6
00:00:26,200 --> 00:00:27,680
{Y:i}Soust?e? se na d?ch?n?.
7
00:00:28,080 --> 00:00:31,120
{Y:i}Pom?h? tv?mu t?lu, aby se uvolnilo.
Aby se c?tilo svobodn?.
8
00:00:31,680 --> 00:00:36,200
{Y:i}Nemus?? nic m?nit.
Jen to nechej plynout a p?ij?t.
9
0
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,095 --> 00:00:11,972
Lugn.
2
00:00:12,135 --> 00:00:15,207
Du känner dig lugnare och lugnare.
3
00:00:15,375 --> 00:00:21,132
Föreställ dig nu en bioduk
som öppnar sig framför dig.
4
00:00:21,295 --> 00:00:24,844
Föreställ dig på den
vilken plats du vill.
5
00:00:25,015 --> 00:00:30,487
Koncentrera dig på din andning, så
kroppen slappnar av och fylls av lugn.
6
00:00:30,655 --> 00:00:35,809
Du behöver inte förändra den.
Låt den bara komma och gå...
7
00:00:35,975 --> 00:00:39,251
...komma och gå...
8
00:00:41,655 --> 00:00:44,453
Nu är du där.
9
00:00
Субтитры для Sea Inside
keywords: "the, sea, inside, 2004, srt", dvdrip",
original filename: "The.Sea.Inside.2004.DVDRip.XviD.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,261 --> 00:00:13,096
??????
2
00:00:13,347 --> 00:00:15,807
? ??????? ??? ??? ??? ??????????? ??????..
3
00:00:16,558 --> 00:00:17,935
???? ??????????? ??? ?????...
4
00:00:18,685 --> 00:00:21,563
??? ????? ??? ??????? ??????? ???
5
00:00:22,606 --> 00:00:24,942
???????????? ?? ?? ???????????
???? ??????
6
00:00:26,276 --> 00:00:27,736
?????????????? ???? ??????? ???
7
00:00:28,153 --> 00:00:31,198
???????? ?? ???? ??? ?? ?????????...
??????????? ??? ??????
8
00:00:31,698 --> 00:00:36,286
??? ????? ?????????? ?? ?? ????????.
????? ?????? ?? ?? ????? ??? ?? ?????
9
00:00
Субтитры для Sea Inside
keywords: maradentro, 2004, swedish, the, sea, inside, dvdscr, hls,
original filename: Maradentro2004-Swedish.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,280 --> 00:00:13,077
Lugn...
2
00:00:13,320 --> 00:00:15,834
Du känner dig allt lugnare.
3
00:00:16,560 --> 00:00:17,959
Föreställ dig en filmduk.
4
00:00:18,680 --> 00:00:21,592
En filmduk som breder ut sig
framför dig...
5
00:00:22,640 --> 00:00:24,915
Tänk dig en plats på jorden
som nu visas på den duken.
6
00:00:26,280 --> 00:00:27,759
Koncentrera dig på din andning.
7
00:00:28,160 --> 00:00:31,197
Det hjälper dig att slappna av...
att känna dig lugn...
8
00:00:31,720 --> 00:00:36,316
Du behöver inte tänka på den.
Andas ut... andas in...
9
00:00:36,520
Субтитры для Sea Inside
keywords: the, sea, inside, fin, 2, 5, fps, 2004, hls,
original filename: The Sea Inside - Fin - 25fps - 2004.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{60}{110}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 19.04.2005.
{111}{180}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{181}{250}Suomennos: cotton, Sharia @ Martrall, takatukka|Oikoluku: Sensei69
{282}{327}Rentoudu.
{333}{407}Tunnet olosi yhä rentoutuneemmaksi.
{414}{463}Kuvittele nyt valkokangas...
{467}{560}Edessäsi avautuu elokuvakangas.
{565}{638}Kuvittele siihen mikä paikka tahansa.
{657}{701}Keskity hengitykseesi.
{704}{787}Anna kehosi rentoutua... mieli tyynenä.
{794}{910}Sinun ei tarvitse tehdä mitään.|Anna sen vain saapua ja vetäytyä.
{912}{1002}Saapua ja vetäytyä...
{1070}{1110}Kas noin...
{1114}
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,680 --> 00:00:13,878
Rustig. Je voelt je steeds rustiger.
2
00:00:14,920 --> 00:00:20,153
Stel je voor dat zich
een bioscoopscherm voor je opent.
3
00:00:21,000 --> 00:00:23,719
Creëer daarop je lievelingsplek.
4
00:00:24,640 --> 00:00:29,953
Concentreer je op je ademhaling
zodat je hele lichaam ontspant.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,236
Pas je ademhaling niet aan.
6
00:00:32,400 --> 00:00:38,430
Laat hem gewoon komen en gaan,
komen en gaan...
7
00:00:41,040 --> 00:00:44,271
Nu bevind je je op die plek.
8
00:00:45,440 --> 00:00:47,112
Let op de details:
9
00:00:49,600 -
Субтитры для Sea Inside
keywords: the, sea, inside, 2004, 1, cd, v, limited, dvdscr, hls,
original filename: The.Sea.Inside.2004.1cd.v1.0.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{60}{110}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 19.04.2005.
{111}{180}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{181}{250}Suomennos: cotton, Sharia @ Martrall, takatukka|Oikoluku: Sensei69
{282}{327}Rentoudu.
{333}{407}Tunnet olosi yhä rentoutuneemmaksi.
{414}{463}Kuvittele nyt valkokangas...
{467}{560}Edessäsi avautuu elokuvakangas.
{565}{638}Kuvittele siihen mikä paikka tahansa.
{657}{701}Keskity hengitykseesi.
{704}{787}Anna kehosi rentoutua... mieli tyynenä.
{794}{910}Sinun ei tarvitse tehdä mitään.|Anna sen vain saapua ja vetäytyä.
{912}{1002}Saapua ja vetäytyä...
{1070}{1110}Kas noin...
{1114}
Субтитры для Sea Inside
keywords: the, sea, inside, mar, adentro, norwegian, 2, 5, fps,
original filename: 53912.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,215 --> 00:00:12,092
Slapp av.
2
00:00:12,255 --> 00:00:15,327
Du føler deg rolig.
3
00:00:15,495 --> 00:00:21,365
Se for deg et stort kinolerret
hvor du ser favorittstedet ditt.
4
00:00:21,535 --> 00:00:24,891
Konsentrer deg om å puste.
5
00:00:25,055 --> 00:00:30,334
Det hjelper deg å slappe av
og gir kroppen en følelse av fred.
6
00:00:30,495 --> 00:00:32,929
Fortsett slik.
7
00:00:33,095 --> 00:00:35,893
La det komme og gå...
8
00:00:36,055 --> 00:00:39,650
Komme og gå...
9
00:00:41,255 --> 00:00:45,214
NÃ¥ er du der.
10
00:00:45,375 --> 00:00:48,970
Legg
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,175 --> 00:00:12,006
Slap af.
2
00:00:12,175 --> 00:00:15,053
Du er mere og mere afslappet.
3
00:00:15,215 --> 00:00:21,211
Forestil dig et biograflærred,
der rulles ud foran dig.
4
00:00:21,375 --> 00:00:25,129
PÃ¥ det skal du skabe det sted,
du bedst kan lide.
5
00:00:25,295 --> 00:00:30,369
Koncentrer dig om dit åndedræt.
Lad din krop hvile i sig selv.
6
00:00:30,535 --> 00:00:32,765
Du skal ikke ændre det.
7
00:00:32,935 --> 00:00:38,646
Lad det komme og gå,
komme og gå.
8
00:00:41,615 --> 00:00:44,527
Nu er du der.
9
00:00:45,775 --> 00:00:49,006
Læg mærk
Субтитры для Sea Inside
keywords: the, sea, inside, mar, adentro, 2004, limited, dvdscr, hls,
original filename: The.Sea.Inside.(Mar.Adentro).2004.LiMiTED.DVDSCR.XviD-HLS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,271 --> 00:00:13,088
Kalm.
2
00:00:13,327 --> 00:00:15,816
Je voelt je kalmer en kalmer.
3
00:00:16,544 --> 00:00:17,952
Stel je nu een scherm voor...
4
00:00:18,687 --> 00:00:21,583
Een bioscoopscherm dat voor je opengaat.
5
00:00:22,616 --> 00:00:24,927
Cre?er er een willekeurige plaats op.
6
00:00:26,262 --> 00:00:27,734
Concentreer je op je ademhaling.
7
00:00:28,143 --> 00:00:31,190
Help je lichaam ontspannen... vrij voelen.
8
00:00:31,702 --> 00:00:36,294
Je hoeft het niet te veranderen.
Laat het gewoon komen en gaan.
9
00:00:36,894 --> 00:00:39,789
Komen en gaan..
Субтитры для Sea Inside
keywords: the, sea, inside, mar, adentro, 2004, limited, dvdscr, hls,
original filename: The.Sea.Inside.(Mar.Adentro).2004.LiMiTED.DVDSCR.XviD-HLS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,271 --> 00:00:13,088
Kalm.
2
00:00:13,327 --> 00:00:15,816
Je voelt je kalmer en kalmer.
3
00:00:16,544 --> 00:00:17,952
Stel je nu een scherm voor...
4
00:00:18,687 --> 00:00:21,583
Een bioscoopscherm dat voor je opengaat.
5
00:00:22,616 --> 00:00:24,927
Cre?er er een willekeurige plaats op.
6
00:00:26,262 --> 00:00:27,734
Concentreer je op je ademhaling.
7
00:00:28,143 --> 00:00:31,190
Help je lichaam ontspannen... vrij voelen.
8
00:00:31,702 --> 00:00:36,294
Je hoeft het niet te veranderen.
Laat het gewoon komen en gaan.
9
00:00:36,894 --> 00:00:39,789
Komen en gaan..
Субтитры для Sea Inside
keywords: sea, inside, the, mar, adentro, 2004,
original filename: Sea.Inside.The.Mar.adentro.2004.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,680 --> 00:00:13,878
Rustig. Je voelt je steeds rustiger.
2
00:00:14,920 --> 00:00:20,153
Stel je voor dat zich
een bioscoopscherm voor je opent.
3
00:00:21,000 --> 00:00:23,719
Cre?er daarop je lievelingsplek.
4
00:00:24,640 --> 00:00:29,953
Concentreer je op je ademhaling
zodat je hele lichaam ontspant.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,236
Pas je ademhaling niet aan.
6
00:00:32,400 --> 00:00:38,430
Laat hem gewoon komen en gaan,
komen en gaan...
7
00:00:41,040 --> 00:00:44,271
Nu bevind je je op die plek.
8
00:00:45,440 --> 00:00:47,112
Let op de details:
9
00:00:49,600 --
Субтитры для Sea Inside
keywords: sea, inside, the, mar, adentro, 2004,
original filename: Sea.Inside.The.Mar.adentro.2004.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,680 --> 00:00:13,878
Rustig. Je voelt je steeds rustiger.
2
00:00:14,920 --> 00:00:20,153
Stel je voor dat zich
een bioscoopscherm voor je opent.
3
00:00:21,000 --> 00:00:23,719
Cre?er daarop je lievelingsplek.
4
00:00:24,640 --> 00:00:29,953
Concentreer je op je ademhaling
zodat je hele lichaam ontspant.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,236
Pas je ademhaling niet aan.
6
00:00:32,400 --> 00:00:38,430
Laat hem gewoon komen en gaan,
komen en gaan...
7
00:00:41,040 --> 00:00:44,271
Nu bevind je je op die plek.
8
00:00:45,440 --> 00:00:47,112
Let op de details:
9
00:00:49,600 --
Субтитры для Sea Inside
keywords: the, sea, inside, dvdscr, hls,
original filename: fa01a0efd307263e83cc734b7d879ec3.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,280 --> 00:00:13,077
Lugn...
2
00:00:13,320 --> 00:00:15,834
Du känner dig allt lugnare.
3
00:00:16,560 --> 00:00:17,959
Föreställ dig en filmduk.
4
00:00:18,680 --> 00:00:21,592
En filmduk som breder ut sig
framför dig...
5
00:00:22,640 --> 00:00:24,915
Tänk dig en plats på jorden
som nu visas på den duken.
6
00:00:26,280 --> 00:00:27,759
Koncentrera dig på din andning.
7
00:00:28,160 --> 00:00:31,197
Det hjälper dig att slappna av...
att känna dig lugn...
8
00:00:31,720 --> 00:00:36,316
Du behöver inte tänka på den.
Andas ut... andas in...
9
00:00:36,520
Субтитры для Sea Inside
keywords: mar, adentro, the, sea, inside, 2004, patriarxis, limited, dvdscr, hls,
original filename: 3316-Mar Adentro_The Sea Inside_2004_Patriarxis.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,271 --> 00:00:13,088
Calm
2
00:00:13,327 --> 00:00:15,816
Your feel more and more calm...
3
00:00:16,544 --> 00:00:17,952
Now imagine a screen...
4
00:00:18,687 --> 00:00:21,583
A movie screen that opens before you
5
00:00:22,616 --> 00:00:24,927
Create on it any place you like
6
00:00:26,262 --> 00:00:27,734
Concentrate on your breathing
7
00:00:28,143 --> 00:00:31,190
Helping your body to relax...feel at peace
8
00:00:31,702 --> 00:00:36,294
You don't have to change it.
Just let it come and go
9
00:00:36,494 --> 00:00:39,789
Come and go...
10
00:00:42,789 --> 00:00
Субтитры для Sea Inside
keywords: mar, adentro, 2004, the, sea, inside, retail, qix, bg, cd, 2, 1,
original filename: 0mar_adentro_2004_the_sea_inside_retail_dvdrip_xvid.ac3-qix.bg(subs.unacs.bg).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,555
- Ãñêà õ äà òè ïîäà ðÿ Ãåùî.
- Ãî çà ùî òðÿáâà äà ìè ïîäà ðÿâà ø Ãåùî?
2
00:00:08,885 --> 00:00:12,493
Ãà ùîòî òè ìè äà äå òîëêîâà ìÃîãî, Ãà ìîÃ,
ïðåäñòà âà ñè Ãÿìà ø.
3
00:00:18,980 --> 00:00:22,291
Ãèêîé ìúæ ÃÃ¥ Ã¥ áèë òîëêîâà ìèë
ñ ìåÃ, êà êòî òè.
4
00:00:22,292 --> 00:00:26,748
Ãîëêîâà ëîøî ëè áåøå?
5
00:00:32,915 --> 00:00:35,242
ÃÃ¥ èñêà ì äà óñëîæÃÿâà ì Ãåùà òà .
6
00:00:35,243 --> 00:00:39,571
ÃÃà ì,
Субтитры для Sea Inside
keywords: sea, inside, the, 2004, mar, adentro, 2, cd, qix, 1,
original filename: Sea.Inside.The.2004.(Mar.Adentro).DVDRip.XviD.2CD-QiX.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,680 --> 00:00:13,878
Rustig. Je voelt je steeds rustiger.
2
00:00:14,920 --> 00:00:20,153
Stel je voor dat zich
een bioscoopscherm voor je opent.
3
00:00:21,000 --> 00:00:23,719
Cre?er daarop je lievelingsplek.
4
00:00:24,640 --> 00:00:29,953
Concentreer je op je ademhaling
zodat je hele lichaam ontspant.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,236
Pas je ademhaling niet aan.
6
00:00:32,400 --> 00:00:38,430
Laat hem gewoon komen en gaan,
komen en gaan...
7
00:00:41,040 --> 00:00:44,271
Nu bevind je je op die plek.
8
00:00:45,440 --> 00:00:47,112
Let op de details:
9
00:00:49,600 --
Субтитры для Sea Inside
keywords: sea, inside, the, 2004, mar, adentro, 2, cd, qix, 1,
original filename: Sea.Inside.The.2004.(Mar.Adentro).DVDRip.XviD.2CD-QiX.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,680 --> 00:00:13,878
Rustig. Je voelt je steeds rustiger.
2
00:00:14,920 --> 00:00:20,153
Stel je voor dat zich
een bioscoopscherm voor je opent.
3
00:00:21,000 --> 00:00:23,719
Creëer daarop je lievelingsplek.
4
00:00:24,640 --> 00:00:29,953
Concentreer je op je ademhaling
zodat je hele lichaam ontspant.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,236
Pas je ademhaling niet aan.
6
00:00:32,400 --> 00:00:38,430
Laat hem gewoon komen en gaan,
komen en gaan...
7
00:00:41,040 --> 00:00:44,271
Nu bevind je je op die plek.
8
00:00:45,440 --> 00:00:47,112
Let op de details:
9
00:00:49,600 -
Субтитры для Sea Inside
keywords: the, sea, inside, est, 2, 5, fps, 2004, rizz, 9, 73, 12, 13, 6, sedg,
original filename: The Sea Inside - Est - 25fps - 2004.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,271 --> 00:00:13,088
Rahune
2
00:00:13,327 --> 00:00:15,816
Sa tunned end üha rahulikumalt ja rahulikumalt...
3
00:00:16,544 --> 00:00:17,952
Nüüd kujutle ekraani...
4
00:00:18,687 --> 00:00:21,583
Filmi ekraani mis avaneb sinu ees
5
00:00:22,616 --> 00:00:24,927
Kujutle ennast ükskõik kuhu sellel
6
00:00:26,262 --> 00:00:27,734
Keskendu hingamisele
7
00:00:28,143 --> 00:00:31,190
Aitamaks oma kehal rahuneda...tunneta rahu
8
00:00:31,702 --> 00:00:36,294
Sa ei pea seda muutma.
Lihtsalt lase sellel tulla ja minna
9
00:00:36,494 --> 00:00:39,789
Tulla ja minna...
1
Субтитры для Sea Inside
keywords: gamethe, 1997, english, sea, inside, est, 2, 5, fps, 2004, rizz, 9, my, super, ex, girlfriend,
original filename: GameThe1997-English.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,271 --> 00:00:13,088
Rahune
2
00:00:13,327 --> 00:00:15,816
Sa tunned end üha rahulikumalt ja rahulikumalt...
3
00:00:16,544 --> 00:00:17,952
Nüüd kujutle ekraani...
4
00:00:18,687 --> 00:00:21,583
Filmi ekraani mis avaneb sinu ees
5
00:00:22,616 --> 00:00:24,927
Kujutle ennast ükskõik kuhu sellel
6
00:00:26,262 --> 00:00:27,734
Keskendu hingamisele
7
00:00:28,143 --> 00:00:31,190
Aitamaks oma kehal rahuneda...tunneta rahu
8
00:00:31,702 --> 00:00:36,294
Sa ei pea seda muutma.
Lihtsalt lase sellel tulla ja minna
9
00:00:36,494 --> 00:00:39,789
Tulla ja minna...
1
Субтитры для Sea Inside
keywords: 28, 2, deep, blue, sea, greek, mdvd, see,
original filename: 282-DEEP BLUE SEA_GREEK_mDVD.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}Encoding,Ripping,Subtitles|?????? ?
{1232}{1295}?????? ????? ???????
{1987}{2034}????? ???? ??????.
{2093}{2131}?? ???? ????
{2140}{2220} -??????? ????|-???, ????? ????.
{2288}{2339}????? ????!
{2412}{2452}?????? ?? ???????!
{2546}{2596}????? ??????? ???.
{2609}{2685}???, ?? ????????. ?? ?????? ?????????.
{2838}{2865}???????!
{3093}{3133}?? ???????? ????
{3166}{3200}???????!
{3492}{3529}?? ????? ????
{3724}{3759}?????? ??????.
{3812}{3850}????? ??? ????.
{4115}{4148}?? ????? ????
{6184}{6239}??????? ?????????? ????????
{6263}{6344}?????? ?????? ?????????? ???? ?????????????.
{6360}{6438}???? ??? ??????????? ?? ?????????|??
Субтитры для Sea Inside
keywords: 3, 00, leagues, under, the, sea, 2007, 1, cd, romanian, ro, vmt,
original filename: 30,000 Leagues Under the Sea - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 0ae884e01bfcc2d2c38f7e62df4a3441.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,400 --> 00:00:18,100
30.000 DE LEGHE SUB M?RI
2
00:00:19,101 --> 00:00:25,101
Traducerea, adaptarea ?i sincronizarea:
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
3
00:00:26,102 --> 00:00:30,702
Traduc?torii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal, Shakti, Sleepwalker
4
00:00:31,203 --> 00:00:35,703
Sincronizarea textului:
C?t?, Lovendal
5
00:00:36,204 --> 00:00:40,704
Corectarea ?i revizia final? a textului:
AMC, Lovendal
6
00:02:07,101 --> 00:02:10,626
<i>Submarinul USS Scotia</i>
7
00:02:21,727 --> 00:02:23,859
Se apropie "zona Marianelor".
8
00:02:24,560 --> 00:02:26,459
Se apropie "zona Mari
Субтитры для Sea Inside
keywords: er, 1994, 1, cd, english, en, e, 13x2, sea, change,
original filename: ER - 1994 - 1CD - English - en - 338c75d5b12f87f86b98395f29f8ad1f.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,169 --> 00:00:06,861
Previously on ER...
2
00:00:07,007 --> 00:00:09,393
So you quit your job and get
married in the same week?
3
00:00:09,478 --> 00:00:10,910
I'm a new guy now.
4
00:00:10,933 --> 00:00:14,040
Maybe some of that love will
rub off on all of us here
5
00:00:14,226 --> 00:00:17,304
and help us find someone
as special as you two have.
6
00:00:20,813 --> 00:00:23,888
I got them the honeymoon suite
at the Ritz for a few nights, but...
7
00:00:24,096 --> 00:00:26,608
they say they can't use it on
account of Joe and everything.
8
00:00:26,617 --> 00:00:28,085
Oh
Субтитры для Sea Inside
keywords: deep, sea, 3, d, 2006, limited, proper, lpd, imax, 5, 1, candiru,
original filename: Deep.Sea.3D.2006.LiMiTED.PROPER.DVDRip.XviD-LPD.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,028 --> 00:01:21,758
OCEANO PROFUNDO
2
00:02:49,619 --> 00:02:52,884
Estes n?o s?o visitantes
de outro planeta.
3
00:02:54,557 --> 00:02:57,117
Nem ? fic??o cient?fica.
4
00:02:58,027 --> 00:03:00,257
S?o reais.
5
00:03:00,430 --> 00:03:02,990
S?o criaturas do nosso pr?prio mundo.
6
00:03:06,736 --> 00:03:08,294
E o seu destino...
7
00:03:08,471 --> 00:03:10,735
...est? ligado ao nosso.
8
00:03:43,306 --> 00:03:49,643
As montanhas de coral elevam-se
a quase um kil?metro do
fundo do mar das Cara?bas.
9
00:03:50,213 --> 00:03:53,944
Formaram-se, m?limetro a m?limetr
Субтитры для Sea Inside
keywords: deep, blue, sea, napisy, ns,
original filename: Deep_Blue_Sea_(NAPiSY-70039).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x360 23.976fps 644.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1973}{2014}Jeste? pi?kna.
{2078}{2111}Co to?
{2123}{2171}- Czujesz?|- Pewnie.
{2273}{2307}Wracaj!
{2528}{2570}Niez?a impreza.
{2828}{2864}Przesta?!
{3458}{3515}- S?yszeli?cie?|- Co to jest?
{3713}{3746}Cicho!
{4778}{4812}Szybko!
{6170}{6224}REKIN UCIEK? Z LABORATORIUM
{6245}{6297}Mieli?my kilka problem?w.
{6350}{6414}Jeste?my w tej dziedzinie pionierami.
{6425}{6510}B?dziemy potrafili o?ywi?|martwe kom?rki ludzkiego m?zgu.
{6560}{6619}Utopi?em w tym ju? 200 milion?w.
{6665}{6710}M?wi? o mnie, ?e lubi? ryzyko,
{6710}{6777}ale nie lubi?, kiedy
Субтитры для Sea Inside
keywords: jesse, stone, sea, change, 4, 2007, polar,
original filename: jesse-stone-sea-change-jesse-stone-04-sea-change-2007-polar.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,800 --> 00:00:26,580
Ik ben slechts een dorpsagentje.
Ik deel voornamelijk parkeerbonnen uit.
2
00:00:26,600 --> 00:00:31,900
Ik wil het niet over je werk hebben.
- Goed, hoe is het in LA?
3
00:00:33,900 --> 00:00:38,800
Waarom bel je me op kantoor, Jenn?
- Ik wil niet dat je me vanavond belt.
4
00:00:41,700 --> 00:00:44,580
Eigenlijk denk ik dat we elkaar
een poosje niet moeten spreken.
5
00:00:44,600 --> 00:00:47,500
Een poosje, hoe lang?
- Ik weet het niet.
6
00:00:50,700 --> 00:00:52,700
Er komt iemand langs.
7
00:00:53,800 --> 00:00:56,900
Hij vindt het vreemd dat wij nog
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,755 --> 00:00:53,485
ALERTA EN LO PROFUNDO
2
00:01:22,086 --> 00:01:24,054
Tan hermosa.
3
00:01:26,891 --> 00:01:28,825
- ¿Qué fue eso?
- Ven.
4
00:01:28,893 --> 00:01:31,088
- ¿No sentiste algo?
- SÃ, siento algo.
5
00:01:34,666 --> 00:01:36,793
Ven acá.
6
00:01:39,871 --> 00:01:41,065
¡Súbanle al volumen!
7
00:01:45,476 --> 00:01:47,410
Esto es una fiesta, viejo.
8
00:01:48,046 --> 00:01:51,209
SÃ, ustedes se están divirtiendo.
9
00:01:57,689 --> 00:01:58,553
¡Detente!
10
00:01:58,756 --> 00:02:00,451
- Estás paranoica.
- Escuchen.
11
00:02:08,299
Субтитры для Sea Inside
keywords: family, guy, s03e04, one, if, by, clam, two, sea,
original filename: Id039121.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:02:"It seems today that all you see
00:00:06:"Is violence in movies and sex on TV
00:00:09:"But where are those|good old-fashioned values
00:00:13:"On which we used to rely?
00:00:16:"Lucky there's a family guy
00:00:19:"Lucky there's a man who positively|can do all the things that make us
00:00:23:"Laugh and cry
00:00:25:"He's a family guy
00:00:33:- Here you go, boys.|- Thanks, Horace.
00:00:35:So I told my boss I'm not staying in that|stupid toy factory. I'm gonna go places.
00:00:40:That's cool.
00:00:43:- Here you go, boys.|- Thanks, Horace.
00:00:45:So I told my boss I'm not staying in that|stupid toy factory. I'm gonna go places.
00:00:50:That's fly.
00:00:54:- Her
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1400}{1463}Mi nombre es Tom Van Allen...
{1476}{1532}...o Danny Parker.
{1558}{1635}Realmente ya no lo sé.
{1668}{1716}DecÃdelo tú.
{1720}{1800}SÃ, quizá puedas ayudarme, amigo.
{1816}{1927}Como verás, ya no me queda|mucho tiempo.
{1943}{2010}Puedes decidir quién soy.
{2023}{2075}El ángel vengador.
{2080}{2140}Judas Iscariote.
{2145}{2196}Un esposo cariñoso.
{2201}{2260}Un hijo pródigo.
{2265}{2319}PrÃncipe de Dinamarca.
{2343}{2438}¿ Todos? ¿Ninguno?
{2443}{2499}Tú decides.
{2518}{2564}Trompetista.
{2568}{2628}Adicto a las anfetaminas.
{2642}{2687}Anfetaminas.
{2706}{2776}Es un buen lugar para empezar.
{2780}{2895}Pr