Advertisement:
---------------
---------------
Результаты поиска субтитров для фильма Robot Chicken Massage Chair по релевантности:
Субтитры для Robot Chicken Massage Chair
keywords: robot, chicken, s02e0, 9, massage, chair, saints, english, motechnet, com, s02e09,
original filename: 9376-Robot.Chicken.S02E09.Massage.Chair.DVDRip.XviD-SAiNTS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,852 --> 00:00:20,683
It's alive!
2
00:00:42,909 --> 00:00:46,003
Shut up down there! Trying to sleep!
3
00:00:49,916 --> 00:00:51,941
Look at me, I'm a lady.
4
00:00:58,925 --> 00:01:01,826
Well, my clothes are soft,
but they're not huggably soft.
5
00:01:01,861 --> 00:01:03,192
Leave it to me.
6
00:01:03,897 --> 00:01:08,391
Being huggably soft is my business,
and business is good.
7
00:01:08,435 --> 00:01:11,404
They are soft
and so are you, Cuddles.
8
00:01:12,439 --> 00:01:14,498
Very, very soft.
9
00:01:18,445 --> 00:01:22,313
- Where are we going?
- I need your
Субтитры для Robot Chicken Massage Chair
keywords: robot, chicken, 20, 9, dsr, 2005, s02e0, massage, chair, aff, s02e09,
original filename: Robot.Chicken(209-DSR)(2005).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,668 --> 00:00:02,760
Cualquier nombre real
o semejanza con personas famosas
2
00:00:02,802 --> 00:00:03,996
se utiliza sólo con fines
ficcionales o paródicos
3
00:00:18,852 --> 00:00:20,683
¡Está vivo!
4
00:00:42,909 --> 00:00:46,003
¡Cállate! ¡Estoy tratando de dormir!
5
00:00:46,413 --> 00:00:47,641
POLICÃA AÃREA
6
00:00:47,680 --> 00:00:49,875
SOLO PERSONAL AUTORIZADO
7
00:00:49,916 --> 00:00:51,941
MÃrame, soy una señorita.
8
00:00:58,925 --> 00:01:01,826
Mi ropa está suave,
pero no como para acariciarla.
9
00:01:01,861 --> 00:01:03,192
Déjamelo a mÃ.
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,668 --> 00:00:02,760
Les noms ou représentations
de personnalités connues
2
00:00:02,802 --> 00:00:03,996
sont utilisés de manière
fictive et parodique.
3
00:00:18,852 --> 00:00:20,683
Il est vivant !
4
00:00:42,909 --> 00:00:46,003
La ferme en bas ! J'essaie de dormir !
5
00:00:46,413 --> 00:00:47,641
SÃCURITÃ AÃROPORTUAIRE
6
00:00:47,680 --> 00:00:49,875
PERSONNEL AUTORISÃ SEULEMENT
7
00:00:49,916 --> 00:00:51,941
Regarde-moi, je suis une dame.
8
00:00:58,925 --> 00:01:01,826
Mon linge est doux,
mais pas doux à câliner.
9
00:01:01,861 --> 00:01:03,192
Laiss
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,668 --> 00:00:02,760
Cualquier nombre real
o semejanza con personas famosas
2
00:00:02,802 --> 00:00:03,996
se utiliza sólo con fines
ficcionales o paródicos
3
00:00:18,852 --> 00:00:20,683
¡Está vivo!
4
00:00:42,909 --> 00:00:46,003
<i>¡Cállate! ¡Estoy tratando de dormir!</i>
5
00:00:46,413 --> 00:00:47,641
POLICÃA AÃREA
6
00:00:47,680 --> 00:00:49,875
SOLO PERSONAL AUTORIZADO
7
00:00:49,916 --> 00:00:51,941
MÃrame, soy una señorita.
8
00:00:58,925 --> 00:01:01,826
Mi ropa está suave,
pero no como para acariciarla.
9
00:01:01,861 --> 00:01:03,192
Déjamelo
Субтитры для Robot Chicken Massage Chair
keywords: robot, chicken, 20, 9, 2005, s02e0, massage, chair, saints, s02e09,
original filename: Robot.Chicken(209-DVDRip)(2005).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,668 --> 00:00:02,760
Cualquier nombre real
o semejanza con personas famosas
2
00:00:02,802 --> 00:00:03,996
se utiliza sólo con fines
ficcionales o paródicos
3
00:00:18,852 --> 00:00:20,683
¡Está vivo!
4
00:00:42,909 --> 00:00:46,003
¡Cállate! ¡Estoy tratando de dormir!
5
00:00:46,413 --> 00:00:47,641
POLICÃA AÃREA
6
00:00:47,680 --> 00:00:49,875
SOLO PERSONAL AUTORIZADO
7
00:00:49,916 --> 00:00:51,941
MÃrame, soy una señorita.
8
00:00:58,925 --> 00:01:01,826
Mi ropa está suave,
pero no como para acariciarla.
9
00:01:01,861 --> 00:01:03,192
Déjamelo a mÃ.
Субтитры для Robot Chicken Massage Chair
keywords: robot, chicken, 2005, season, 2, saints, pt, br, djj, home, sapo, s02e0, 8, rodiggiti, s02e08, s02e1, lust, for, puppets, s02e18, 9, massage, chair, s02e09, s02e2, book, of, corrine, s02e20, 6, drippy, pony, s02e16, 3, metal, militia, s02e13, dragon, nuts, s02e05, 4, celebrity, rocket, s02e04, easter, basket, s02e03, federated, resources, s02e02, the, munnery, s02e12, 1987, s02e06, adoptions, an, option, s02e11, cracked, china, s02e07, day, at, circus, s02e17, sausage, fest, s02e15, suck, it, s02e01, anne, marie's, pride, s02e19, veggies, sloth, s02e14, password, swordfish, s02e10,
original filename: Robot Chicken (2005) - Season 2 - DVDRip - SAiNTS (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:15,551 --> 00:00:17,726
[Equipe S?S?ries]
apresenta:
2
00:00:20,106 --> 00:00:21,615
-Est? Vivo!
FRANGO ROB?
3
00:00:23,455 --> 00:00:25,233
Legendado por:
Devildog
4
00:00:37,382 --> 00:00:39,230
2? Temporada - Epis?dio 08
"Rodigitti"
5
00:00:43,358 --> 00:00:44,230
-D? licen?a?
6
00:00:52,778 --> 00:00:54,843
- I-16.
7
00:00:54,942 --> 00:00:57,275
- Kawabingo, cara!
8
00:00:57,346 --> 00:00:59,820
"Tartarugas Ninjas S?nior...
9
00:00:59,855 --> 00:01:02,496
... Tartarugas Ninjas S?nior ...