Advertisement:
---------------
---------------
Результаты поиска субтитров для фильма Reprise 2006 по релевантности:
Субтитры для Reprise 2006
keywords: reprise, 2006, 1, cd, english, en, limited, dvdscr, hls,
original filename: Reprise - 2006 - 1CD - English - en - 429436052288fbfb1dff2361f09837ba.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,920 --> 00:00:33,629
Are we going to get
something published, or what?
2
00:00:34,840 --> 00:00:36,990
Or do you just want
to cultivate your angst?
3
00:00:37,120 --> 00:00:39,793
- There is a reason why we hesitated
- What do you mean?
4
00:00:39,920 --> 00:00:43,435
- You're the one who stopped.
5
00:00:43,560 --> 00:00:47,439
- Sure, but I can start walking again.
6
00:00:48,600 --> 00:00:52,593
Do I really want to
expose the world to this?
7
00:00:52,720 --> 00:00:54,312
Let's just do it.
8
00:01:00,840 --> 00:01:03,400
<i>This is when it all begins.</i>
9
00:01:14
Субтитры для Reprise 2006
keywords: reprise, 2006, 1, cd, polish, pl,
original filename: Reprise - 2006 - 1CD - Polish - pl - c8428f1e4d5f8832c7ee2449ec68e73c.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,920 --> 00:00:33,629
B?dziemy co? publikowa?,
czy co?
2
00:00:34,840 --> 00:00:36,990
Czy nadal chcesz kultywowa?
swoj? z?os??
3
00:00:37,120 --> 00:00:39,793
- To pow?d dla kt?rego si? wahamy.
- Co masz na my?li?
4
00:00:39,920 --> 00:00:43,435
- To ty si? zatrzyma?e?.
5
00:00:43,560 --> 00:00:47,439
- Pewnie, ale nie potrafi? ponownie ruszy?.
6
00:00:48,600 --> 00:00:52,593
Czy ja naprawd? chc?
pokazywa? to ca?emu ?wiatu?
7
00:00:52,720 --> 00:00:54,312
Poprostu to zr?bmy.
8
00:01:00,840 --> 00:01:03,400
<i>To tutaj wszystko si? zaczyna.</i>
9
00:01:14,280 --> 00:01:
Субтитры для Reprise 2006
keywords: reprise, 2006, 1, cd, norwegian, no, sug, nor,
original filename: Reprise - 2006 - 1CD - Norwegian - no - 55a1f4068737024a828209296c2ae224.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,960 --> 00:00:35,877
Ja, nei skal vi f? utgitt noe,
eller vil du st? og dyrke angsten din?
2
00:00:36,160 --> 00:00:37,912
Det er en grunn til at vi st?r her n?,
og ikke der borte, er det ikke det?
3
00:00:38,080 --> 00:00:38,910
N? skj?nner jeg ikke hva du mener?
4
00:00:39,080 --> 00:00:41,355
- Nei, du stoppet jo opp.
- Jeg stoppet opp, -
5
00:00:41,480 --> 00:00:45,632
- men, ja vi st?r n? her liksom,
vi kan jo flytte oss ogs?.
6
00:00:45,800 --> 00:00:50,669
Jada, det, jeg mener bare,
er dette her noe ? eksponere verden for?
7
00:00:50,920 --> 00:00:53,309
Kom igjen a', n
Субтитры для Reprise 2006
keywords: reprise, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, limited, dvdscr, hls, en, nfo,
original filename: 43125-Reprise_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,920 --> 00:00:33,629
Are we going to get
something published, or what?
2
00:00:34,840 --> 00:00:36,990
Or do you just want
to cultivate your angst?
3
00:00:37,120 --> 00:00:39,793
- There is a reason why we hesitated
- What do you mean?
4
00:00:39,920 --> 00:00:43,435
- You're the one who stopped.
5
00:00:43,560 --> 00:00:47,439
- Sure, but I can start walking again.
6
00:00:48,600 --> 00:00:52,593
Do I really want to
expose the world to this?
7
00:00:52,720 --> 00:00:54,312
Let's just do it.
8
00:01:00,840 --> 00:01:03,400
<i>This is when it all begins.</i>
9
00:01:14