Advertisement:
---------------
---------------
Результаты поиска субтитров для фильма Reinas по релевантности:
Субтитры для Reinas
keywords: reinas, 2005, english, spanish, mp, 3, by, freak, team, eng,
original filename: Reinas2005-English.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,520 --> 00:01:02,000
"QUEENS"
2
00:01:47,600 --> 00:01:52,000
FRIDAY - 11:30 AM
3
00:02:43,680 --> 00:02:45,160
Oh my God...
4
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
- Hello?
- Mom, I'm sorry, but...
5
00:03:49,240 --> 00:03:52,560
No, I'm not your mother.
She just left her seat.
6
00:03:52,760 --> 00:03:55,640
- Who are you?
- A fellow traveler.
7
00:03:55,840 --> 00:03:58,440
- Do I know you?
- No, no. Look...
8
00:03:58,640 --> 00:04:01,600
she dropped her cell phone.
I'm not nosy...
9
00:04:01,800 --> 00:04:04,080
...but...
- I have to talk to her.
10
00:04:04,280 --
Субтитры для Reinas
keywords: nueve, reinas, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, nine, queens, limited, divx, saphire, com,
original filename: Nueve reinas (2000) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,636 --> 00:02:10,467
What are you reading?
2
00:02:11,005 --> 00:02:14,304
- Nothing. I'm sorry.
- Don't worry.
3
00:02:14,375 --> 00:02:15,842
- Will that be all?
- Yes.
4
00:02:24,585 --> 00:02:27,748
This machine drives me crazy.
I'll register it later.
5
00:02:27,822 --> 00:02:33,658
- 1.25 plus 3.75...
- 5.
6
00:02:33,728 --> 00:02:38,097
Yes, five, of course.
Don't you have a smaller bill?
7
00:02:38,166 --> 00:02:41,135
- Not enough change.
- I'll make it.
8
00:02:50,311 --> 00:02:54,008
What an idiot! I do have it.
The change from the taxi.
9
00:02:54,582 --
Субтитры для Reinas
keywords: nine, queens, nueve, reinas, cd, 2, eng, 5, fps, 2000, 72, 99, 29, 6,
original filename: Nine Queens - (Nueve Reinas) - CD2 - Eng - 25fps - 2000.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,468 --> 00:00:05,333
No, goddamit, no.
2
00:00:09,741 --> 00:00:12,539
Because I won't maintain
an unfavorable position...
3
00:00:17,282 --> 00:00:18,579
How much?
4
00:00:20,285 --> 00:00:21,912
That's better.
5
00:00:22,320 --> 00:00:25,812
Offer an option at 19.000 and freeze.
6
00:00:29,261 --> 00:00:33,027
Yes, we'd only be losing, let me see...
7
00:00:39,004 --> 00:00:40,631
two and a half, three million.
8
00:00:43,341 --> 00:00:48,677
I'll call you later...
9
00:00:55,253 --> 00:00:57,244
alright.
10
00:01:05,997 --> 00:01:07,123
Give me that.
11
00:01
Субтитры для Reinas
keywords: nine, queens, nueve, reinas, cd, 1, eng, 2, 5, fps, 2000, 72, 9, 40, 53, 6,
original filename: Nine Queens - (Nueve Reinas) - CD1 - Eng - 25fps - 2000.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,943 --> 00:02:01,376
What are you reading?
2
00:02:02,245 --> 00:02:05,214
- Nothing...l'm sorry.
- Don't worry.
3
00:02:05,382 --> 00:02:06,576
- Will that be all?
- Yes.
4
00:02:15,692 --> 00:02:17,785
This machine drives me crazy.
I'll register it later.
5
00:02:18,395 --> 00:02:23,458
- 1.25 plus 3.75...
- 5
6
00:02:24,634 --> 00:02:27,432
Yes, five, of course.
Don't you have anything smaller?
7
00:02:28,471 --> 00:02:30,564
- Not enough change.
- I'll make it.
8
00:02:40,517 --> 00:02:42,644
¡What an idiot! I do have.
The taxi change.
9
00:02:44,221 --> 00:02:
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,600 --> 00:01:27,100
¿Qué estás leyendo?
2
00:01:27,900 --> 00:01:30,900
- Nada... disculpáme.
- No, está todo bien.
3
00:01:31,100 --> 00:01:32,300
- ¿Nada más que esto?
- SÃ.
4
00:01:41,400 --> 00:01:43,500
Esta máquina me vuelve loca.
Después lo registro.
5
00:01:44,100 --> 00:01:49,100
- 1.25 más 3.75 son...
- 5
6
00:01:50,300 --> 00:01:53,100
SÃ, 5 claro.
¿Más chico no tendrás?
7
00:01:54,300 --> 00:01:56,300
- Me mataste.
- Voy a ver si llego.
8
00:02:06,300 --> 00:02:08,400
¡Qué boludo! Tengo.
El vuelto del taxi.
9
00:02:10,000 --> 00:02:12,7
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,700 --> 00:01:27,200
What are you reading?
2
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
- Nothing... l'm sorry.
- Don't worry.
3
00:01:31,200 --> 00:01:32,400
- Will that be all?
- Yes.
4
00:01:41,500 --> 00:01:43,600
This machine drives me crazy.
I'll register it later.
5
00:01:44,200 --> 00:01:49,200
- 1.25 plus 3.75...
- 5
6
00:01:50,400 --> 00:01:53,200
Yes, five, of course.
Don't you have anything smaller?
7
00:01:54,300 --> 00:01:56,300
- Not enough change.
- I'll make it.
8
00:02:06,300 --> 00:02:08,400
¡What an idiot! I do have.
The taxi change.
9
00:02:10,000 --> 00:02
Субтитры для Reinas
keywords: reinas, 2005, 1, cd, english, en, freak, team,
original filename: Reinas - 2005 - 1CD - English - en - b00fc66ef11f44fd46b9adce59dbf1de.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,520 --> 00:01:02,000
"QUEENS"
2
00:01:47,600 --> 00:01:52,000
FRIDAY - 11:30 AM
3
00:02:43,680 --> 00:02:45,160
Oh my God...
4
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
- Hello?
- Mom, I'm sorry, but...
5
00:03:49,240 --> 00:03:52,560
No, I'm not your mother.
She just left her seat.
6
00:03:52,760 --> 00:03:55,640
- Who are you?
- A fellow traveler.
7
00:03:55,840 --> 00:03:58,440
- Do I know you?
- No, no. Look...
8
00:03:58,640 --> 00:04:01,600
she dropped her cell phone.
I'm not nosy...
9
00:04:01,800 --> 00:04:04,080
...but...
- I have to talk to her.
10
00:04:04,280 --
Субтитры для Reinas
keywords: 1085, nueve, reinas, 9, queens,
original filename: 1085-Nueve Reinas (9 Queens).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:02:03,120 --> 00:02:04,680
?? ?????????;
3
00:02:05,000 --> 00:02:06,480
??????.
4
00:02:06,879 --> 00:02:08,000
?????'???.
5
00:02:08,319 --> 00:02:10,000
-???? ????? ???;|-???.
6
00:02:18,159 --> 00:02:20,800
???? ? ?????? ?? ?????????.|?? ?? ??????? ????????.
7
00:02:21,360 --> 00:02:24,719
1.25 ??? 3.75 ??? ??????...
8
00:02:25,919 --> 00:02:27,000
?????.
9
00:02:27,319 --> 00:02:28,840
???, ?????.
10
00:02:29,280 --> 00:02:30,919
??? ????? ????;
11
00:02:31,319 --> 00:02:33,680
-'???, ??? ???.|- ??? ????????. '??? ?????.
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,077 --> 00:00:35,077
NOUÃ REGINE
2
00:00:36,372 --> 00:00:45,078
Traducerea ºi adaptarea: Rizzo1
razvanlupi@yahoo.com
3
00:01:53,577 --> 00:01:55,010
Ce citiþi?
4
00:01:55,879 --> 00:01:58,849
- Nimic... Iertaþi-mã.
- Nu-i nimic.
5
00:01:59,017 --> 00:02:00,211
- Doar astea douã?
- Da.
6
00:02:09,329 --> 00:02:11,421
Maºina asta mã-nnebuneºte.
Bat mai târziu.
7
00:02:12,031 --> 00:02:17,095
- 1.25 plus 3.75 fac...
- 5.
8
00:02:18,271 --> 00:02:21,070
Da, cinci, bineînþeles.
N-aveþi mãrunt?
9
00:02:22,109 --> 00:02:24,202
- Nu, îmi pare rãu.
- Mã de
Субтитры для Reinas
keywords: reinas, 2005, brazilianportuguese, spanish, mp, 3, by, freak, team,
original filename: Reinas2005-Brazilianportuguese.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,520 --> 00:01:02,000
"RAINHAS"
2
00:01:47,600 --> 00:01:52,000
SEXTA-FEIRA - 11:30
3
00:02:43,680 --> 00:02:45,160
Desculpe-me...
4
00:03:45,960 --> 00:03:48,960
- Alô?
- Mãe, não reclame, mas...
5
00:03:49,200 --> 00:03:52,520
Não, eu não sou sua mãe.
Ela acaba de sair do vagão.
6
00:03:52,720 --> 00:03:55,600
- E quem é a senhora?
- Uma companheira de viagem.
7
00:03:55,800 --> 00:03:58,400
- Eu a conheço?
- Não, não. Escute...
8
00:03:58,600 --> 00:04:01,560
é que ela deixou cair o celular.
Eu não sou bisbilhoteira...
9
00:04:01,760 --> 00:04:04,040
.
Субтитры для Reinas
keywords: reinas, 2005, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, spanish, mp, 3, by, freak, team, eng,
original filename: Reinas (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,520 --> 00:01:02,000
"QUEENS"
2
00:01:47,600 --> 00:01:52,000
FRIDAY - 11:30 AM
3
00:02:43,680 --> 00:02:45,160
Oh my God...
4
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
- Hello?
- Mom, I'm sorry, but...
5
00:03:49,240 --> 00:03:52,560
No, I'm not your mother.
She just left her seat.
6
00:03:52,760 --> 00:03:55,640
- Who are you?
- A fellow traveler.
7
00:03:55,840 --> 00:03:58,440
- Do I know you?
- No, no. Look...
8
00:03:58,640 --> 00:04:01,600
she dropped her cell phone.
I'm not nosy...
9
00:04:01,800 --> 00:04:04,080
...but...
- I have to talk to her.
10
00:04:04,280 --
Субтитры для Reinas
keywords: reinas, 2000, pt, nueve,
original filename: 06622004Nueve Reinas2000PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,200 --> 00:02:06,033
- O que está a ler?
- Não é nada.
2
00:02:07,120 --> 00:02:08,519
- Desculpe.
- Não faz mal.
3
00:02:08,640 --> 00:02:10,039
- Ã tudo?
- Sim.
4
00:02:18,800 --> 00:02:21,268
Esta máquina põe-me doida.
Não faz mal. Registo depois.
5
00:02:21,560 --> 00:02:26,714
- 1 ,25 mais 3,35 são...
- Cinco.
6
00:02:27,600 --> 00:02:28,874
Claro.
7
00:02:29,600 --> 00:02:32,319
- Não tem mais pequeno?
- Não. Desculpe.
8
00:02:32,560 --> 00:02:34,278
Não faz mal.
Vou ver se tenho troco.
9
00:02:43,640 --> 00:02:46,154
Queparvo! Afinal, tenho.
E o
Субтитры для Reinas
keywords: reinas, spanish, mp, 3, by, freak, team, eng,
original filename: 8da27fc0e8e3ad495f63ecc23e4cf6bc.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,520 --> 00:01:02,000
"QUEENS"
2
00:01:47,600 --> 00:01:52,000
FRIDAY - 11:30 AM
3
00:02:43,680 --> 00:02:45,160
Oh my God...
4
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
- Hello?
- Mom, I'm sorry, but...
5
00:03:49,240 --> 00:03:52,560
No, I'm not your mother.
She just left her seat.
6
00:03:52,760 --> 00:03:55,640
- Who are you?
- A fellow traveler.
7
00:03:55,840 --> 00:03:58,440
- Do I know you?
- No, no. Look...
8
00:03:58,640 --> 00:04:01,600
she dropped her cell phone.
I'm not nosy...
9
00:04:01,800 --> 00:04:04,080
...but...
- I have to talk to her.
10
00:04:04,280 --
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,720 --> 00:01:26,110
KRALJICE
2
00:02:11,480 --> 00:02:15,234
PETAK, 1 1 :30
3
00:03:08,000 --> 00:03:09,956
lzvinite...
4
00:04:09,960 --> 00:04:10,756
Da?
5
00:04:11,040 --> 00:04:13,838
Mama? Znam da tvrdiš da
sam ja uvek pun izgovora...
6
00:04:14,000 --> 00:04:17,515
Ja nisam vaša mama.
Ona nije tu. -Ko ste vi?
7
00:04:18,480 --> 00:04:20,755
Putujemo istim vozom.
-Znamo li se?
8
00:04:21,080 --> 00:04:26,029
Ne. Ona nije ponela mobilni.
Ne bih da se mešam, ali...
9
00:04:26,400 --> 00:04:28,868
Dajte mi nju. Hitno je.
10
00:04:29,360 --> 00:04:31,590
Sam
Субтитры для Reinas
keywords: nueve, reinas, 2000, 2, 5, fps, ro,
original filename: 36802-Nueve_reinas_(2000)-25_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,077 --> 00:00:35,077
NOUÃ REGINE
2
00:00:36,372 --> 00:00:45,078
Traducerea ºi adaptarea: Rizzo1
razvanlupi@yahoo.com
3
00:01:53,577 --> 00:01:55,010
Ce citiþi?
4
00:01:55,879 --> 00:01:58,849
- Nimic... Iertaþi-mã.
- Nu-i nimic.
5
00:01:59,017 --> 00:02:00,211
- Doar astea douã?
- Da.
6
00:02:09,329 --> 00:02:11,421
Maºina asta mã-nnebuneºte.
Bat mai târziu.
7
00:02:12,031 --> 00:02:17,095
- 1.25 plus 3.75 fac...
- 5.
8
00:02:18,271 --> 00:02:21,070
Da, cinci, bineînþeles.
N-aveþi mãrunt?
9
00:02:22,109 --> 00:02:24,202
- Nu, îmi pare rãu.
- Mã de
Субтитры для Reinas
keywords: reinas, spanish, mp, 3, by, freak, team, heb,
original filename: 3753_Reinas.Spanish.XviD.MP3.DVDRip.By.FreAk.TEAm.HEB.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,520 --> 00:01:02,000
"îìëåú"
2
00:01:47,600 --> 00:01:52,000
éåà çîéùé - 11:30
3
00:02:43,680 --> 00:02:45,160
äå à ìåäéÃ...
4
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
- äìå?
- à îà à ðé îöèòø, à áì...
5
00:03:49,240 --> 00:03:52,560
ìà , à ðé ìà à îà ùìê,
äéà ôùåè òæáä òëùéå à ú äîåùá.
6
00:03:52,760 --> 00:03:55,640
- îé à ú?
- ùåúôä ìðñéòä.
7
00:03:55,840 --> 00:03:58,440
- à ðé îëéø à åúê?
- ìà , ìà úøà ä...
8
00:03:58,640 --> 00:04:01,600
ðôì ìä äñìåìøé.
ìà éãòúé Ã
Субтитры для Reinas
keywords: nueve, reinas, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, mp, 3,
original filename: Nueve reinas - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 39c06f310de0975640fc303eda841adf.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,200 --> 00:01:28,000
O que voc? est? lendo?
2
00:01:28,501 --> 00:01:31,801
- Nada. Desculpe.
- N?o se preocupe.
3
00:01:31,601 --> 00:01:33,102
- ? tudo?
- Sim.
4
00:01:41,403 --> 00:01:44,604
Esta m?quina me deixa louca.
Registrarei depois.
5
00:01:44,604 --> 00:01:50,405
- ,25 mais ,75...
- ,00.
6
00:01:50,205 --> 00:01:54,506
Sim, cinco, claro.
Voc? n?o teria uma nota menor?
7
00:01:54,406 --> 00:01:57,407
- N?o tenho troco.
- Tudo bem.
8
00:02:06,109 --> 00:02:09,810
Que idiota! Tenho sim.
O troco do taxi.
9
00:02:10,110 --> 00:02:13,611
O troco do taxis
Субтитры для Reinas
keywords: nueve, reinas, nine, queens, 2002, dutch, subrip, 1, {nine,
original filename: Nueve_Reinas_(Nine_Queens)(2002)_Dutch_SubRip_1.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,134 --> 00:02:16,053
Wat lees je?
2
00:02:16,595 --> 00:02:20,057
Niets. Het spijt me.
- Maak je niet druk.
3
00:02:20,098 --> 00:02:21,642
Was dat het?
- Ja.
4
00:02:30,776 --> 00:02:34,071
Ik word gek van deze machine.
Ik registreer 'm later wel.
5
00:02:34,154 --> 00:02:40,202
1.25 plus 3.75...
- 5.
6
00:02:40,285 --> 00:02:44,831
Ja, vijf, natuurlijk.
Heeft u het niet kleiner?
7
00:02:44,915 --> 00:02:48,001
Geen genoeg wisselgeld.
- Ik zorg ervoor.
8
00:02:57,594 --> 00:03:01,431
Wat een idioot! Ik heb het wel.
Het wisselgeld van de taxi.
9
00:03:02,057 --> 00:
Субтитры для Reinas
keywords: reinas, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, rainhas,
original filename: Reinas - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e28a0035216ddc104d796ded9f1f2099.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,608 --> 00:02:39,100
''RAINHAS''
2
00:03:24,691 --> 00:03:29,094
SEXTA-FEIRA - 11:30
3
00:04:20,780 --> 00:04:22,270
DescuIpe-me...
4
00:05:23,209 --> 00:05:26,235
-AI??
-M?e, n?o reclame, mas...
5
00:05:26,446 --> 00:05:29,779
N?o, eu n?o sou sua m?e.
EIa acaba de sair do vag?o.
6
00:05:29,983 --> 00:05:32,850
-E quem ? a senhora?
-Uma companheira de viagem.
7
00:05:33,052 --> 00:05:35,646
-Eu a conhe?o?
-N?o, n?o. Escute...
8
00:05:35,855 --> 00:05:38,824
? que eIa deixou cair o ceIuIar.
Eu n?o sou bisbiIhoteira...
9
00:05:39,025 --> 00:05:41,289
...mas...
-Eu pre
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,943 --> 00:01:27,376
Ãòî ÷èòà åì?
2
00:01:28,245 --> 00:01:30,945
- Ãè÷åãî, Ãè÷åãî... èçâèÃèòå.
- Ãà ÃÃ¥, âñå â ïîðÿäêå.
3
00:01:31,382 --> 00:01:32,382
- Ãòî âñ¸, Ãè÷åãî áîëüøå?
- ÃÃ .
4
00:01:41,692 --> 00:01:43,992
Ãòà ìà øèÃà ìåÃÿ ñâîäèò ñ óìà .
ÃÃ¥ âà æÃî... Ãîòîì ââåäó.
5
00:01:44,395 --> 00:01:48,395
- 1 .25 ïëþñ 3.75 áóäåò...
6
00:01:49,400 --> 00:01:50,500
- 5
7
00:01:50,634 --> 00:01:54,134
Ãà , 5, êîÃå÷Ãî.
Ãåëü÷å ÃÃ¥ áóäåò?
8
00:01:54,471
Субтитры для Reinas
keywords: reinas, 2005, 1, cd, dutch, nl, nueve, {nine, queens, 2002,
original filename: Reinas - 2005 - 1CD - Dutch - nl - 810c8b9e7d2252910074b46e7727bf2e.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,134 --> 00:02:16,053
Wat lees je?
2
00:02:16,595 --> 00:02:20,057
Niets. Het spijt me.
- Maak je niet druk.
3
00:02:20,098 --> 00:02:21,642
Was dat het?
- Ja.
4
00:02:30,776 --> 00:02:34,071
Ik word gek van deze machine.
Ik registreer 'm later wel.
5
00:02:34,154 --> 00:02:40,202
1.25 plus 3.75...
- 5.
6
00:02:40,285 --> 00:02:44,831
Ja, vijf, natuurlijk.
Heeft u het niet kleiner?
7
00:02:44,915 --> 00:02:48,001
Geen genoeg wisselgeld.
- Ik zorg ervoor.
8
00:02:57,594 --> 00:03:01,431
Wat een idioot! Ik heb het wel.
Het wisselgeld van de taxi.
9
00:03:02,057 --> 00:
Субтитры для Reinas
keywords: nueve, reinas, 2000, hwnd, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, nine, queens, limited, divx, saphire,
original filename: Nueve reinas (2000) - hwnd - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{960}{1060}Ãeviri: hWND
{3084}{3128}Ne okuyorsun?
{3141}{3220}- Hiçbir þey. Ãzür dilerim.|- Sorun deðil.
{3222}{3257}- Hepsi bu kadar mý?|- Evet.
{3467}{3542}Bu makine beni deli ediyor.|Daha sonra kursuna yazýlacaðým.
{3544}{3684}- 1.25, 3.75 daha...|- Beþ.
{3686}{3791}Evet, beþ tabi.|Bozuðunuz yok mu?
{3792}{3863}- Yeterince bozuk yok.|- Ben hallederim.
{4083}{4172}Ne aptallýk! Vardý.|Taksiden aldýðým bozuklar.
{4186}{4269}Takside þoförden|almýþtým.
{4271}{4388}10, 20, 30, 40, 50. Eminim bozuk|paraya ihtiyacýnýz oluyordur.
{4411}{4505}Eðer bir yüzlüðün varsa, sana 50|veriyorum ve 50 daha bozuk olarak 100 eder
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,720 --> 00:01:26,110
KRALJICE
2
00:02:11,480 --> 00:02:15,234
PETAK, 1 1 :30
3
00:03:08,000 --> 00:03:09,956
lzvinite...
4
00:04:09,960 --> 00:04:10,756
Da?
5
00:04:11,040 --> 00:04:13,838
Mama? Znam da tvrdiš da
sam ja uvek pun izgovora...
6
00:04:14,000 --> 00:04:17,515
Ja nisam vaša mama.
Ona nije tu. -Ko ste vi?
7
00:04:18,480 --> 00:04:20,755
Putujemo istim vozom.
-Znamo li se?
8
00:04:21,080 --> 00:04:26,029
Ne. Ona nije ponela mobilni.
Ne bih da se mešam, ali...
9
00:04:26,400 --> 00:04:28,868
Dajte mi nju. Hitno je.
10
00:04:29,360 --> 00:04:31,590
Sam
Субтитры для Reinas
keywords: nueve, reinas, 2000, hwnd, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, mp, 3, by, clanfilibustero,
original filename: Nueve reinas (2000) - hwnd - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,900 --> 00:00:38,900
Ãeviri: hWND
2
00:01:59,800 --> 00:02:01,600
Ne okuyorsun?
3
00:02:02,100 --> 00:02:05,300
- Hiçbir þey. Ãzür dilerim.
- Sorun deðil.
4
00:02:05,300 --> 00:02:06,700
- Hepsi bu kadar mý?
- Evet.
5
00:02:15,100 --> 00:02:18,100
Bu makine beni deli ediyor.
Daha sonra kursuna yazýlacaðým.
6
00:02:18,200 --> 00:02:23,800
- 1.25, 3.75 daha...
- Beþ.
7
00:02:23,900 --> 00:02:28,100
Evet, beþ tabi.
Bozuðunuz yok mu?
8
00:02:28,100 --> 00:02:31,000
- Yeterince bozuk yok.
- Ben hallederim.
9
00:02:39,700 --> 00:02:43,200
Ne aptallýk! Vardý
Субтитры для Reinas
keywords: nueve, reinas, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Nueve reinas - 2000 - 1CD - Czech - cz - 72675d564a78dc45ec2a42626645ed1e.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
P?eklad: foofighter (foofighter@seznam.cz)
2
00:00:10,500 --> 00:00:20,500
Jsou to moje prvn? titulky, tak?e m?jte pochopen? ;-)
3
00:01:25,943 --> 00:01:27,376
Co ?tete?
4
00:01:28,245 --> 00:01:31,214
- Nic...omlouv?m se.
- V pohod?.
5
00:01:31,382 --> 00:01:32,576
- Bude to v?echno?
- Jojo.
6
00:01:41,692 --> 00:01:43,785
Ta ma?ina mne ?pln? vyt???.
Zap??u to pozd?ji.
7
00:01:44,395 --> 00:01:49,458
- 1.25 plus 3.75...
- 5
8
00:01:50,634 --> 00:01:53,432
Ano, p?t. Samoz?ejm?.
Nem?te n?jak? men???
9
00:01:54,471 --> 00:01:56,564
- Nem?m tolik p
Субтитры для Reinas
keywords: 1085, nueve, reinas, 9, queens,
original filename: 1085-Nueve Reinas (9 Queens).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:02:03,120 --> 00:02:04,680
?? ?????????;
3
00:02:05,000 --> 00:02:06,480
??????.
4
00:02:06,879 --> 00:02:08,000
?????'???.
5
00:02:08,319 --> 00:02:10,000
-???? ????? ???;|-???.
6
00:02:18,159 --> 00:02:20,800
???? ? ?????? ?? ?????????.|?? ?? ??????? ????????.
7
00:02:21,360 --> 00:02:24,719
1.25 ??? 3.75 ??? ??????...
8
00:02:25,919 --> 00:02:27,000
?????.
9
00:02:27,319 --> 00:02:28,840
???, ?????.
10
00:02:29,280 --> 00:02:30,919
??? ????? ????;
11
00:02:31,319 --> 00:02:33,680
-'???, ??? ???.|- ??? ????????. '??? ?????.
Субтитры для Reinas
keywords: 1085, nueve, reinas, 9, queens,
original filename: 1085-Nueve Reinas (9 Queens).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:02:03,120 --> 00:02:04,680
?? ?????????;
3
00:02:05,000 --> 00:02:06,480
??????.
4
00:02:06,879 --> 00:02:08,000
?????'???.
5
00:02:08,319 --> 00:02:10,000
-???? ????? ???;|-???.
6
00:02:18,159 --> 00:02:20,800
???? ? ?????? ?? ?????????.|?? ?? ??????? ????????.
7
00:02:21,360 --> 00:02:24,719
1.25 ??? 3.75 ??? ??????...
8
00:02:25,919 --> 00:02:27,000
?????.
9
00:02:27,319 --> 00:02:28,840
???, ?????.
10
00:02:29,280 --> 00:02:30,919
??? ????? ????;
11
00:02:31,319 --> 00:02:33,680
-'???, ??? ???.|- ??? ????????. '??? ?????.
Субтитры для Reinas
keywords: nueve, reinas,
original filename: 2d2a636cdcb9374b28313a012d9d7acf.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Pøeklad: foofighter (foofighter@seznam.cz)
2
00:00:10,500 --> 00:00:20,500
Jsou to moje prvnà titulky, takže mìjte pochopenà ;-)
3
00:01:25,943 --> 00:01:27,376
Co ètete?
4
00:01:28,245 --> 00:01:31,214
- Nic...omlouvám se.
- V pohodì.
5
00:01:31,382 --> 00:01:32,576
- Bude to všechno?
- Jojo.
6
00:01:41,692 --> 00:01:43,785
Ta maÅ¡ina mne úplnì vytáèÃ.
ZapÃÅ¡u to pozdìji.
7
00:01:44,395 --> 00:01:49,458
- 1.25 plus 3.75...
- 5
8
00:01:50,634 --> 00:01:53,432
Ano, pìt. Samozøejmì.
Nemáte nìjaké menš�
9
00:01:54,471 --> 00:
Субтитры для Reinas
keywords: nueve, reinas, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Nueve reinas - 2000 - 1CD - Czech - cz - 0eaae04d3b3ea5733ef744e9421364df.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,287 --> 00:00:03,287
Intersonic uv?d?.
2
00:00:03,287 --> 00:00:07,280
PODRAZ
3
00:01:53,287 --> 00:01:56,287
Co to ?tete?
4
00:01:56,287 --> 00:01:59,287
- Ne, nic. Promi?te.
- To nevad?.
5
00:01:59,287 --> 00:02:03,280
- Bude to v?echno?
- Jo.
6
00:02:09,287 --> 00:02:14,287
Jednou se z t? pokladny zbl?zn?m.
Namarkuju to pak.
7
00:02:14,287 --> 00:02:18,287
Jedna dvacet p?t plus t?i sedmdes?t
p?t je... - P?t.
8
00:02:18,287 --> 00:02:22,287
Ano, jist?. Nem?te men?? bankovku?
9
00:02:22,287 --> 00:02:26,280
- Ne. To bohu?el nem?m.
- Nevad?. Kouknu se, jestli to vyjd
Субтитры для Reinas
keywords: nueve, reinas, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Nueve reinas - 2000 - 1CD - Czech - cz - f3483d0504d231993303ec6422a5b2dc.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:01:00,000
Subtitles By Dragon
3
00:02:00,000 --> 00:02:01,433
Co ?tete?
4
00:02:02,302 --> 00:02:05,271
- Nic...omlouv?m se.
- V pohod?.
5
00:02:05,439 --> 00:02:06,633
- Bude to v?echno?
- Jojo.
6
00:02:15,749 --> 00:02:17,842
Ta ma?ina m? ?pln? vyt???.
Zap??u to pozd?ji.
7
00:02:18,452 --> 00:02:23,515
- 1.25 plus 3.75...
- 5
8
00:02:24,691 --> 00:02:27,489
Ano, p?t. Samoz?ejm?.
Nem?te n?jak? men???
9
00:02:28,528 --> 00:02:30,621
- Nem?m tolik pen?z na vr?cen?.
- Ale jo, zvl?dnu to.
10
00:02:40,574 --> 00:02:42,701
J? jsem ale idiot! M?m men??.
Taxi
Субтитры для Reinas
keywords: 1085, nueve, reinas, 9, queens,
original filename: 1085-Nueve Reinas (9 Queens).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:02:03,120 --> 00:02:04,680
?? ?????????;
3
00:02:05,000 --> 00:02:06,480
??????.
4
00:02:06,879 --> 00:02:08,000
?????'???.
5
00:02:08,319 --> 00:02:10,000
-???? ????? ???;|-???.
6
00:02:18,159 --> 00:02:20,800
???? ? ?????? ?? ?????????.|?? ?? ??????? ????????.
7
00:02:21,360 --> 00:02:24,719
1.25 ??? 3.75 ??? ??????...
8
00:02:25,919 --> 00:02:27,000
?????.
9
00:02:27,319 --> 00:02:28,840
???, ?????.
10
00:02:29,280 --> 00:02:30,919
??? ????? ????;
11
00:02:31,319 --> 00:02:33,680
-'???, ??? ???.|- ??? ????????. '??? ?????.
Субтитры для Reinas
keywords: nueve, reinas, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Nueve reinas - 2000 - 1CD - Czech - cz - 9f5d3e713c3605ba0fc6fd16ce9a6300.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2979}{3029}Co ?tete?
{3054}{3129}- Nic...omlouv?m se.|- V pohod?.
{3129}{3154}- Bude to v?echno?|- Jojo.
{3379}{3429}Ta ma?ina m? ?pln? vyt???.|Zap??u to pozd?ji.
{3454}{3579}- 1.25 plus 3.75...|- 5
{3604}{3679}Ano, p?t. Samoz?ejm?.|Nem?te n?jak? men???
{3704}{3754}- Nem?m tolik pen?z na vr?cen?.|- Ale jo, zvl?dnu to.
{4005}{4055}J? jsem ale idiot! M?m men??.|Taxik?? mi vr?til.
{4105}{4155}To, co mi vr?til taxik??.|Vzal jsem si od n?j v?echny.
{4180}{4280}10, 20, 30, 40, 50.|Ur?it? by se v?m hodili n?jak? drobn?.
{4305}{4405}Jestli m?te stovku,|tak V?m k tomu d?m je?t? jednu pades?tku.
{4455}{4480}Dob?e.
{4780}{4830}- D?ky,
Субтитры для Reinas
keywords: nueve, reinas, 2000, cze, 1, cd,
original filename: nueve.reinas.(2000).cze.1cd.(3080).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2979}{3029}Co ?tete?
{3054}{3129}- Nic...omlouv?m se.|- V pohod?.
{3129}{3154}- Bude to v?echno?|- Jojo.
{3379}{3429}Ta ma?ina m? ?pln? vyt???.|Zap??u to pozd?ji.
{3454}{3579}- 1.25 plus 3.75...|- 5
{3604}{3679}Ano, p?t. Samoz?ejm?.|Nem?te n?jak? men???
{3704}{3754}- Nem?m tolik pen?z na vr?cen?.|- Ale jo, zvl?dnu to.
{4005}{4055}J? jsem ale idiot! M?m men??.|Taxik?? mi vr?til.
{4105}{4155}To, co mi vr?til taxik??.|Vzal jsem si od n?j v?echny.
{4180}{4280}10, 20, 30, 40, 50.|Ur?it? by se v?m hodili n?jak? drobn?.
{4305}{4405}Jestli m?te stovku,|tak V?m k tomu d?m je?t? jednu pades?tku.
{4455}{4480}Dob?e.
{4780}{4830}- D?ky,
Субтитры для Reinas
keywords: nueve, reinas, 2000, cze, 1, cd, 1019,
original filename: nueve.reinas.(2000).cze.1cd.(10195).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2924}{2984}www.titulky.com
{3004}{3079}Co to ?tete?
{3079}{3154}- Ne, nic. Promi?te.|- To nevad?.
{3154}{3254}- Bude to v?echno?|- Jo.
{3404}{3529}Jednou se z t? pokladny zbl?zn?m.|Namarkuju to pak.
{3529}{3629}Jedna dvacet p?t plus t?i sedmdes?t|p?t je... - P?t.
{3629}{3729}Ano, jist?. Nem?te men?? bankovku?
{3729}{3829}- Ne. To bohu?el nem?m.|- Nevad?. Kouknu se, jestli to vyjde.
{3854}{3929}- Vyjde?|- Ano.
{4029}{4104}Po?kejte, j? jsem osel. M?m tu drobn?.
{4104}{4204}Dal mi je taxik??. Ten chud?k zrovna|za??nal, v?te?
{4204}{4329}Deset, dvacet, t?icet, ?ty?icet,|pades?t. Ur?it? pot?ebujete drobn?.
{4329}{4454}To ano. - Jestli m?te st
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,959 --> 00:02:01,719
Ãé äéáâÃæåéò;
2
00:02:02,280 --> 00:02:05,400
- ÃÃðïôá, ôÃðïôá, ìå óõã÷ùñåÃôå.
- Ãåà ðåéñÃæåé.
3
00:02:05,480 --> 00:02:06,920
- Ãõôà åÃÃáé üëá;
- Ãáé.
4
00:02:15,280 --> 00:02:18,280
Ãõôà ç ìç÷áÃà ìå åêÃåõñÃæåé.
èá ôï ÷ôõðÃóù áñãüôåñá.
5
00:02:18,360 --> 00:02:23,960
- 1.25 êáé 3.75 êÃÃïõÃ...
- 5.
6
00:02:24,039 --> 00:02:28,240
Ãáé, óùóôà 5.
Ãåà Ã÷åôå êáèüë