Advertisement:
---------------
---------------
Менее значимые результаты для Real Mccoy The Napisy Ns
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x352 23.976fps 685.2 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
{983}{1079}NIESAMOWITA McCoy
{6905}{7024}St?j bo strzelam.|Nie ruszaj si?!
{7049}{7141}6 Lat P??niej.
{7145}{7256}Wi?zienie w Athens Georgia.
{7864}{7962}McCoy numer A 4271
{8056}{8124}Portfel sk?rzany.
{8128}{8244}Okulary przeciw s?oneczne Laybens.
{8248}{8365}Paczka gumy do ?ucia bez cukru.
{8392}{8484}Jeden kondom.|W paski.?
{8488}{8606}Chyba by?am dobrze przygotowana?
{9087}{9155}- Gdzie pani wsiad?a, w Sawanah?|- W Athens.
{9159}{9244}W Athens?
{9255}{9323}To ?adne miejsce.
{9327}{9419}- Jedzie pani do Atlanty?|- Tak.
{9423}{9490}- Pracuje
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x352 23.976fps 685.2 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
{983}{1079}NIESAMOWITA McCoy
{6905}{7024}St?j bo strzelam.|Nie ruszaj si?!
{7049}{7141}6 Lat P??niej.
{7145}{7256}Wi?zienie w Athens Georgia.
{7864}{7962}McCoy numer A 4271
{8056}{8124}Portfel sk?rzany.
{8128}{8244}Okulary przeciw s?oneczne Laybens.
{8248}{8365}Paczka gumy do ?ucia bez cukru.
{8392}{8484}Jeden kondom.|W paski.?
{8488}{8606}Chyba by?am dobrze przygotowana?
{9087}{9155}- Gdzie pani wsiad?a, w Sawanah?|- W Athens.
{9159}{9244}W Athens?
{9255}{9323}To ?adne miejsce.
{9327}{9419}- Jedzie pani do Atlanty?|- Tak.
{9423}{9490}- Pracuje
Субтитры для Real Mccoy The Napisy Ns
keywords: sex, and, the, city, 04x0, 2, napisy, ns, 40, real, me,
original filename: Sex_and_the_City_04x02_(NAPiSY-74418).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1017}{1132}NAPISY: slonku|slonku@op.pl
{1198}{1305}Chwil? po dziesi?tej, by?am gotowa na dziewi?t?|w Piwiarni Osiem i P??.
{1309}{1382}Usytu?owanej na rogu W?a?nie Teraz|i Wszyscy Tam S?,
{1386}{1439}By?o to miejsce, gdzie si? widzia?o|i by?o si? widzianym.
{1443}{1498}Sp?jrz na tamtego.
{1516}{1581}Mary, przywo?aj taks?wk?!
{1585}{1650}- My?lisz, ?e on jest modelem?|- Modelem czego?
{1654}{1732}Model mieszczanin? Model domowy?|Model samolotowy?
{1736}{1821}My?l?, ?e on jest brudnow?osym facetem Gucci'ego|z czystymi w?osami.
{1825}{1912}On jest tak uniwersalny!|Dlaczego si? nie przywitasz?
{1917}{2005}Jest cudowny.|By?by zainteresowany, je
Субтитры для Real Mccoy The Napisy Ns
keywords: babylon, 5, 04x1, 8, napisy, ns, b, intersections, in, real, time, tvn,
original filename: Babylon_5_04x18_(NAPiSY-74627).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
[147][173]Komendancie, pomy?la?em,|?e powiniene? wiedzie?.
[174][202]Schwytali twojego ojca.|Znale?li go przez lekarstwo
[203][231]i aresztowali na|przedmie?ciach Chicago.
[242][280]/Za kilka dni przyst?pi? do dzia?ania.|/Powinno nam si? uda? go uwolni?.
[281][315]/Mam ludzi, kt?rzy mog? pom?c,|/ale chc? si? spotka? z tob?.
[316][359]/John, nie podoba mi si? to.
[360][386]To pu?apka.
[387][410]/Ostatnio nie uk?ada?o nam|/si? najlepiej, ale Michael
[411][463]/nigdy nie da? mi odczu?,|/?e chce mi wyrz?dzi? krzywd?.
[470][495]Co mam zrobi??
[496][526]Ju? to zrobi?e?.
[528][549]/Nie stawiaj oporu.
[550][585]/Poddaj si?!|/Inaczej wyrz?dz? ci krzywd?.
[987][1032]Czy jest pan na co? uc
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,974 --> 00:00:09,908
<i>[Person Whistles]</i>
2
00:00:09,976 --> 00:00:12,968
<i>#[Man Singing]</i>
3
00:00:17,150 --> 00:00:21,416
Oh, it's one bad run. It's nothing.
We'll get you a new dealer.
You're gonna be great.
4
00:00:21,488 --> 00:00:25,481
<i>- Forget it, Sam. I'm through with Vegas.
- [Cell Phone Ringing]</i>
5
00:00:27,527 --> 00:00:30,894
Danny McCoy.
Danny. Alex Levine,
Green Valley Ranch.
6
00:00:30,964 --> 00:00:33,262
Hey. Hey, Alex.
You still looking for that woman...
7
00:00:33,333 --> 00:00:35,392
the one from the photo
with your dad you sent over here?
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{121}{222}Od zarania dziej?w pewien stw?r
{225}{284}niezmiennie kusi nasz? wyobra?ni?.
{392}{444}Pe?zaj?ce i lataj?ce,
{453}{562}smoki wywar?y wielki wp?yw|na kultur? naszych przodk?w.
{648}{735}A mo?e te opowie?ci to nie tylko mity?
{784}{840}A je?li to prawda?
{968}{1029}Oto dzieje niezwyk?ych zwierz?t,
{1032}{1098}kt?re przetrwa?y od czas?w dinozaur?w,
{1113}{1182}by wreszcie odej?? w ?redniowieczu.
{1313}{1400}Spojrzymy na ten gatunek|okiem naukowc?w.
{1490}{1605}Oto dzieje ewolucji najniezwyklejszej istoty,
{1630}{1673}jaka nie istnia?a.
{1901}{1997}Montana, Ameryka P??nocna|65 milion?w lat temu
{2487}{2531}Oto okres kredy.
{2554}{
Субтитры для Real Mccoy The Napisy Ns
keywords: jaguar, le, napisy, ns, 1996, fr, jean, reno, et, patrick, bruel, real, fra,
original filename: Jaguar_Le_(NAPiSY-73825).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1164}{1209}THE JAGUAR
{4381}{4466}Take it easy, boys!|He's too tired to talk now.
{4558}{4621}Your reservation's confirmed.
{4668}{4691}Welcome to
{4695}{4785}the Crillon Hotel, Mr. Stevens.|Your suite is ready.
{5209}{5280}I think your cause is important.
{5295}{5323}4th floor.
{5425}{5449}What floor?
{5453}{5480}3rd.
{6000}{6053}We'll get help at once.|Nothing serious.
{6156}{6179}OK, thanks.
{6200}{6246}They'll have it fixed in a jiffy.
{6407}{6435}Sorry about that.
{6439}{6469}No harm done.
{6516}{6561}Whatever turns him on.
{6629}{6687}We're trapped here|with you-know-who.
{6714}{6783}He's fondling one of the guest
Субтитры для Real Mccoy The Napisy Ns
keywords: las, vegas, 30, 6, 2003, 3x0, the, real, mccoy, fov,
original filename: Las.Vegas(306)(2003).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,150 --> 00:00:20,244
Es sólo una mala racha. No es nada.
Tendrás un nuevo crupier.
2
00:00:20,320 --> 00:00:22,788
- Te irá genial.
- OlvÃdalo. Me cansé de Las Vegas.
3
00:00:27,527 --> 00:00:30,894
- Danny McCoy.
- <i>Alex Levine, del Green Valley Ranch.</i>
4
00:00:30,964 --> 00:00:33,023
- Hola, Alex.
- <i>¿Aún buscas a esa mujer...?</i>
5
00:00:33,099 --> 00:00:35,090
<i>¿La que está con tu papá en la foto?</i>
6
00:00:35,168 --> 00:00:36,658
SÃ. ¿Por qué?
7
00:00:36,736 --> 00:00:38,863
<i>Creo que la encontré.
Te envÃo el video.</i>
8
00:00:38,938 -->
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2770}{2803}- Hej.|- Hej.
{2805}{2857}- To Twoje?|- Tato.
{2859}{2900}Tak myÅla³em.
{3192}{3249}Hej.
{3250}{3312}Hej, Mia³em to zrobiæ|za Ciebie póŸniej.
{3314}{3382}Teraz ju¿ nie musisz.
{3384}{3473}- OK. OK, jesteŠg³odna?|- Tak.
{3474}{3500}- Cereal?|- OK.
{3502}{3533}W porz¹dku.
{3535}{3608}- Wiêc, plan...|-Plan.
{3610}{3657}Cara, tata ma zamiar|wyjawiæ Plan
{3658}{3737}Zapakuje samochód,|podjadê po Was zaraz po szkole,
{3738}{3847}i pojedziemy prosto...| przed siebie.
{3849}{3917}-Brzmi nieŸle.|- Nie.
{3919}{3973}- Co teraz?|- Có¿, czy nie ch
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{710}{814}PRAWDZIWA BLONDYNKA
{4475}{4582}Chod? Buddy,|uwa?aj na szk?o.
{4666}{4825}Co za ludzie,|s? coraz g?upsi
{4829}{4902}i po co wybija? komu? okno
{4906}{4926}prawda Bady?
{4930}{5070}Wiem ty my?lisz wy??cznie|o jedzeniu.
{5101}{5168}No chod?my, chod?my,|musz? i?? do pracy.
{5172}{5240}Nie zgub pi?eczki.
{5244}{5325}A co by? zjad? na ?niadanko?
{5366}{5461}Jajka na bekonie?|Marzyciel.
{5580}{5663}Jeste? kotem, czy kr?likiem?
{5667}{5697}Kociakiem.
{5701}{5823}Nie jeste? puszystym kr?liczkiem.
{5900}{5979}- Grzeje ci.|- Nieprawda.
{5983}{6040}Nie zauwa?y?bym tego?
{6061}{6179}- Wi?c co to jest?|- To marchewka dla kr?lika.
{6265}{
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{121}{222}Od zarania dziej?w pewien stw?r
{225}{284}niezmiennie kusi nasz? wyobra?ni?.
{392}{444}Pe?zaj?ce i lataj?ce,
{453}{562}smoki wywar?y wielki wp?yw|na kultur? naszych przodk?w.
{648}{735}A mo?e te opowie?ci to nie tylko mity?
{784}{840}A je?li to prawda?
{968}{1029}Oto dzieje niezwyk?ych zwierz?t,
{1032}{1098}kt?re przetrwa?y od czas?w dinozaur?w,
{1113}{1182}by wreszcie odej?? w ?redniowieczu.
{1313}{1400}Spojrzymy na ten gatunek|okiem naukowc?w.
{1490}{1605}Oto dzieje ewolucji najniezwyklejszej istoty,
{1630}{1673}jaka nie istnia?a.
{1901}{1997}Montana, Ameryka P??nocna|65 milion?w lat temu
{2487}{2531}Oto okres kredy.
{2554}{
Субтитры для Real Mccoy The Napisy Ns
keywords: sex, and, the, city, 04x0, 2, napisy, ns, 40, real, me,
original filename: Sex_and_the_City_04x02_(NAPiSY-74418).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1017}{1132}NAPISY: slonku|slonku@op.pl
{1198}{1305}Chwil? po dziesi?tej, by?am gotowa na dziewi?t?|w Piwiarni Osiem i P??.
{1309}{1382}Usytu?owanej na rogu W?a?nie Teraz|i Wszyscy Tam S?,
{1386}{1439}By?o to miejsce, gdzie si? widzia?o|i by?o si? widzianym.
{1443}{1498}Sp?jrz na tamtego.
{1516}{1581}Mary, przywo?aj taks?wk?!
{1585}{1650}- My?lisz, ?e on jest modelem?|- Modelem czego?
{1654}{1732}Model mieszczanin? Model domowy?|Model samolotowy?
{1736}{1821}My?l?, ?e on jest brudnow?osym facetem Gucci'ego|z czystymi w?osami.
{1825}{1912}On jest tak uniwersalny!|Dlaczego si? nie przywitasz?
{1917}{2005}Jest cudowny.|By?by zainteresowany, je
Субтитры для Real Mccoy The Napisy Ns
keywords: prison, break, 01x0, 7, napisy, ns, s01e07, real, proper, ink,
original filename: Prison_Break_01x07_(NAPiSY-72153).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 351.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{11}{60}A teraz fragmenty ostatniego odcinka.
{61}{97}Przychodz?c tu w k??ko na liczenie
{98}{153}nie daj? mi robi? tego, co musz? zrobi?,|?eby przebi? si? przez t? ?cian?.
{154}{207}Jedyny spos?b na powstrzymanie liczenia|to pe?ne zamnkni?cie.
{210}{257}Musisz naprawd? wnerwi? wi??ni?w.
{279}{336}Dobra, wystarczy!|Pe?ne zamkni?cie!
{338}{369}Kto? wykona? anonimowy telefon.
{370}{412}Ktokolwiek jednak dzwoni?, |nie m?g? widzie? Lincolna.
{413}{433}Sk?d wiesz?
{435}{493}Bo dzwoni? z Waszyngtonu.
{528}{598}Tu Bellic. |Nasze skrzyd?o zosta?o opanowane
Субтитры для Real Mccoy The Napisy Ns
keywords: prison, break, 01x0, 7, napisy, ns, s01e07, real, proper, ink,
original filename: Prison_Break_01x07_(NAPiSY-72153).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 351.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{11}{60}A teraz fragmenty ostatniego odcinka.
{61}{97}Przychodz?c tu w k??ko na liczenie
{98}{153}nie daj? mi robi? tego, co musz? zrobi?,|?eby przebi? si? przez t? ?cian?.
{154}{207}Jedyny spos?b na powstrzymanie liczenia|to pe?ne zamnkni?cie.
{210}{257}Musisz naprawd? wnerwi? wi??ni?w.
{279}{336}Dobra, wystarczy!|Pe?ne zamkni?cie!
{338}{369}Kto? wykona? anonimowy telefon.
{370}{412}Ktokolwiek jednak dzwoni?, |nie m?g? widzie? Lincolna.
{413}{433}Sk?d wiesz?
{435}{493}Bo dzwoni? z Waszyngtonu.
{528}{598}Tu Bellic. |Nasze skrzyd?o zosta?o opanowane
Субтитры для Real Mccoy The Napisy Ns
keywords: south, park, 09x1, 3, napisy, ns, s09e13, real, dsr, crimson,
original filename: South_Park_09x13_(NAPiSY-74378).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:03:[South Park - 9-13 "Free Willzyx"]
00:00:05:[Poprawki i synchronizacja do wersji real.dsr.xvid-crimson (~182 MB):|www.danieljablonski.w.pl]
00:00:09:[T?umaczenie ze s?uchu: PSiQs]
00:00:13:["I broke the f**kin' dam"]
00:00:34:Teraz Jamboo wykona specjalnie dla was wielk? fal?.
00:00:41:Jestem ca?y mokry, fajnie.
00:00:43:Stary, Jamboo jest najlepszy!
00:00:45:Teraz przyszykujcie si? na | kolejn? sztuczk? Jamboo.
00:00:49:Jestem totalnie mokry, to jest zajebiste!
00:00:53:...I co wy na to dzieciaki... pe?ny obr?t!
00:00:56:A teraz Kelly poka?e nam, jak uczy Jamboo| jego sztuczek.
00:01:00:Kiedy Kelly uderza w wod? trzy razy,|Jamboo przyp?ywa do niej.
00:01:03:Jamboo czeka
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{21}W POPRZEDNIM ODCINKU
{23}{70}Hej, Locke.|Chcesz napisa? wiadomo???
{72}{156}Zabior? t? butelk? i jak ich uratuj?,|przeka?? je naszym bliskim.
{331}{362}- Michael!|- Jin!
{738}{817}- Lecieli?my z Sydney do Los Angeles.|- Lot 815?
{819}{849}Tak.
{909}{938}Odsu? si?!
{983}{1016}Wychodz?!
{2486}{2515}Cze??, Hurley.
{2650}{2730}- Jin, naprawd? tu jeste?.|- Tak samo, jak ty.
{2774}{2886}- M?wisz po angielsku.|- Nie, to ty m?wisz po korea?sku.
{2924}{2956}Naprawd??
{3114}{3177}Co on tutaj robi?
{3222}{3273}Wszystko si? teraz zmieni.
{3297}{3324}Co?
{3362}{3413}Wszystko si? teraz zmieni.
{3502}{3561}?ycz? ci mi?ego dnia, Hugo.
{3586}{
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{21}W POPRZEDNIM ODCINKU
{23}{70}Hej, Locke.|Chcesz napisa? wiadomo???
{72}{156}Zabior? t? butelk? i jak ich uratuj?,|przeka?? je naszym bliskim.
{331}{362}- Michael!|- Jin!
{738}{817}- Lecieli?my z Sydney do Los Angeles.|- Lot 815?
{819}{849}Tak.
{909}{938}Odsu? si?!
{983}{1016}Wychodz?!
{2486}{2515}Cze??, Hurley.
{2650}{2730}- Jin, naprawd? tu jeste?.|- Tak samo, jak ty.
{2774}{2886}- M?wisz po angielsku.|- Nie, to ty m?wisz po korea?sku.
{2924}{2956}Naprawd??
{3114}{3177}Co on tutaj robi?
{3222}{3273}Wszystko si? teraz zmieni.
{3297}{3324}Co?
{3362}{3413}Wszystko si? teraz zmieni.
{3502}{3561}?ycz? ci mi?ego dnia, Hugo.
{3586}{
Субтитры для Real Mccoy The Napisy Ns
keywords: 1105, las, vegas, 3x0, 6, the, real, mccoy, fov, english, motechnet, com, englishhi,
original filename: 11052-Las_Vegas.3x06.The_Real_Mccoy.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,150 --> 00:00:21,416
Oh, it's one bad run. It's nothing.
We'll get you a new dealer.
You're gonna be great.
2
00:00:21,488 --> 00:00:25,481
Forget it, Sam. I'm through with Vegas.
3
00:00:27,527 --> 00:00:30,894
Danny McCoy.
Danny. Alex Levine,
Green Valley Ranch.
4
00:00:30,964 --> 00:00:33,262
Hey. Hey, Alex.
You still looking for that woman-
5
00:00:33,333 --> 00:00:35,392
the one from the photo
with your dad you sent over here?
6
00:00:35,468 --> 00:00:38,869
Yeah. Why?
I may have a hit.
Streaming video to you now.
7
00:00:38,938 --> 00:00:41,907
Okay. Hold on.
Her nam
Субтитры для Real Mccoy The Napisy Ns
keywords: las, vegas, season, 3, eng, 3x1, the, bitch, is, back, fov, 3x0, 5, big, ed, de, cline, 9, mothwoman, 7, everything, old, you, again, 3x2, fidelity, security, delivery, all, quiet, montecito, front, bait, and, switch, 8, bold, beautiful, blue, urban, legends, double, down, triple, threat, 4, heres, mike, with, weather, viva, chaos, theory, lyle, substance, dirty, fake, money, run, 6, real, mccoy, for, sail, by, owner, cash, springs, eternal, like, virgin, whatever, happened, seymour, magoon, coyote, ugly, repack, father, of, bride,
original filename: Las Vegas - Season 3 - Eng.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,104 --> 00:00:06,197
<i>[Car Horn Honks]</i>
2
00:00:13,346 --> 00:00:15,280
<i>[Man Whistles]</i>
3
00:00:29,696 --> 00:00:32,688
A.S.U.
Arizona State fans?
4
00:00:32,766 --> 00:00:34,859
Oh, no, man.
U.S.A!
5
00:00:34,934 --> 00:00:39,030
Of course. If you're here to see
the U.S. Snowboarding team,
they don't arrive until tomorrow.
6
00:00:39,105 --> 00:00:41,073
But you gotta have your shirts on
inside the casino.
7
00:00:41,141 --> 00:00:43,234
<i>Those are the rules.
Okay.</i>
8
00:00:43,843 --> 00:00:45,777
What a babe.
I love Vegas!
[Whistles]
9
00:00:45,84
Субтитры для Real Mccoy The Napisy Ns
keywords: las, vegas, 3, vo, 3x1, the, bitch, is, back, fov, 3x0, 5, big, ed, de, cline, 9, mothwoman, 7, everything, old, you, again, 3x2, fidelity, security, delivery, all, quiet, on, montecito, front, bait, and, switch, 8, bold, beautiful, blue, urban, legends, double, down, triple, threat, 4, heres, mike, with, weather, viva, chaos, theory, lyle, substance, dirty, fake, money, run, 6, real, mccoy, for, sail, by, owner, cash, springs, eternal, like, virgin, whatever, happened, seymour, magoon, coyote, ugly, repack, father, of, bride,
original filename: Las.Vegas.S3.DVDRip.VO.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,104 --> 00:00:06,197
<i>[Car Horn Honks]</i>
2
00:00:13,346 --> 00:00:15,280
<i>[Man Whistles]</i>
3
00:00:29,696 --> 00:00:32,688
A.S.U.
Arizona State fans?
4
00:00:32,766 --> 00:00:34,859
Oh, no, man.
U.S.A!
5
00:00:34,934 --> 00:00:39,030
Of course. If you're here to see
the U.S. Snowboarding team,
they don't arrive until tomorrow.
6
00:00:39,105 --> 00:00:41,073
But you gotta have your shirts on
inside the casino.
7
00:00:41,141 --> 00:00:43,234
<i>Those are the rules.
Okay.</i>
8
00:00:43,843 --> 00:00:45,777
What a babe.
I love Vegas!
[Whistles]
9
00:00:45,84
Субтитры для Real Mccoy The Napisy Ns
keywords: las, vegas, 2003, season, fov, english, djj, home, sapo, pt, 3x1, 4, and, heres, mike, with, the, weather, 3x0, whatever, happened, to, seymour, magoon, 7, lyle, substance, 5, big, de, cline, 8, bold, beautiful, blue, like, a, virgin, 3x2, fidelity, security, delivery, 6, coyote, ugly, repack, viva, for, sail, by, owner, 9, cash, springs, eternal, real, mccoy, chaos, theory, everything, is, you, again, double, down, triple, threat, bitch, back, all, quiet, montecito, front, mothwoman, bait, switch, father, of, bride, fake, money, run, urban, legends, dirty,
original filename: Las Vegas (2003) - Season 3 - DVDRip - FoV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,026
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
<i>Previously on Las Vegas.</i>
2
00:00:03,103 --> 00:00:05,071
Monica Mancuso.
I'm the new owner
of the Montecito.
3
00:00:05,138 --> 00:00:07,106
She married a Texas billionaire
and inherited his money.
4
00:00:07,173 --> 00:00:09,266
Well, what do they say,
there's a new sheriff in town?
5
00:00:09,342 --> 00:00:11,503
You run this place without a deputy.
I quit.
6
00:00:11,578 --> 00:00:13,375
- You took Daddy's job?
- He quit, remember?
7
00:00:13,446 --> 00:00:17,348
I'm buying half this town,
and I want you to b
Субтитры для Real Mccoy The Napisy Ns
keywords: las, vegas, 2003, season, fov, english, djj, home, sapo, pt, 3x1, 4, and, heres, mike, with, the, weather, 3x0, whatever, happened, to, seymour, magoon, 7, lyle, substance, 5, big, de, cline, 8, bold, beautiful, blue, like, a, virgin, 3x2, fidelity, security, delivery, 6, coyote, ugly, repack, viva, for, sail, by, owner, 9, cash, springs, eternal, real, mccoy, chaos, theory, everything, is, you, again, double, down, triple, threat, bitch, back, all, quiet, montecito, front, mothwoman, bait, switch, father, of, bride, fake, money, run, urban, legends, dirty,
original filename: Las Vegas (2003) - Season 3 - DVDRip - FoV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,026
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
<i>Previously on Las Vegas.</i>
2
00:00:03,103 --> 00:00:05,071
Monica Mancuso.
I'm the new owner
of the Montecito.
3
00:00:05,138 --> 00:00:07,106
She married a Texas billionaire
and inherited his money.
4
00:00:07,173 --> 00:00:09,266
Well, what do they say,
there's a new sheriff in town?
5
00:00:09,342 --> 00:00:11,503
You run this place without a deputy.
I quit.
6
00:00:11,578 --> 00:00:13,375
- You took Daddy's job?
- He quit, remember?
7
00:00:13,446 --> 00:00:17,348
I'm buying half this town,
and I want you to b
Субтитры для Real Mccoy The Napisy Ns
keywords: las, vegas, 2003, season, fov, english, djj, home, sapo, pt, 3x1, 4, and, heres, mike, with, the, weather, 3x0, whatever, happened, to, seymour, magoon, 7, lyle, substance, 5, big, de, cline, 8, bold, beautiful, blue, like, a, virgin, 3x2, fidelity, security, delivery, 6, coyote, ugly, repack, viva, for, sail, by, owner, 9, cash, springs, eternal, real, mccoy, chaos, theory, everything, is, you, again, double, down, triple, threat, bitch, back, all, quiet, montecito, front, mothwoman, bait, switch, father, of, bride, fake, money, run, urban, legends, dirty,
original filename: Las Vegas (2003) - Season 3 - DVDRip - FoV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,026
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
<i>Previously on Las Vegas.</i>
2
00:00:03,103 --> 00:00:05,071
Monica Mancuso.
I'm the new owner
of the Montecito.
3
00:00:05,138 --> 00:00:07,106
She married a Texas billionaire
and inherited his money.
4
00:00:07,173 --> 00:00:09,266
Well, what do they say,
there's a new sheriff in town?
5
00:00:09,342 --> 00:00:11,503
You run this place without a deputy.
I quit.
6
00:00:11,578 --> 00:00:13,375
- You took Daddy's job?
- He quit, remember?
7
00:00:13,446 --> 00:00:17,348
I'm buying half this town,
and I want you to b
Субтитры для Real Mccoy The Napisy Ns
keywords: las, vegas, season, 3, fov, 3x0, 6, the, real, mccoy, mp, double, down, triple, threat, 5, big, ed, de, cline, 4, whatever, happened, to, seymour, magoon, 3x1, bitch, is, back, 2, bait, and, switch, fake, money, run, 8, bold, beautiful, blue, 7, lyle, substance, 3x2, fidelity, security, delivery, everything, you, again, chaos, theory, all, quiet, montecito, front, for, sail, by, owner, 9, mothwoman, father, of, bride, coyote, ugly, dirty, here's, mike, with, weather, like, a, virgin, urban, legends, cash, springs, eternal, viva,
original filename: Las.Vegas.Season.3.DVDrip.XviD-FOV.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,597 --> 00:00:21,460
Het zat even tegen.
Ik regel een andere croupier.
2
00:00:21,597 --> 00:00:23,505
Ik speel niet meer.
3
00:00:29,264 --> 00:00:32,381
Met Alex Levine
van Green Valley Ranch.
4
00:00:32,514 --> 00:00:35,880
Zoek je nog steeds
die vrouw van die foto?
5
00:00:36,014 --> 00:00:39,675
Hoezo?
- Ik stuur beelden naar je toe.
6
00:00:39,805 --> 00:00:44,925
Ze heet Liz Hillyer.
Ze woont in Las Vegas.
7
00:00:46,263 --> 00:00:50,008
Ik heb ze ontvangen. Bedankt.
- Graag gedaan.
8
00:00:59,180 --> 00:01:00,803
Dat is ze.
9
00:01:00,931 --> 00:01:05,007
Je
Субтитры для Real Mccoy The Napisy Ns
keywords: las, vegas, 2003, season, fov, english, djj, home, sapo, pt, 3x1, 4, and, heres, mike, with, the, weather, 3x0, whatever, happened, to, seymour, magoon, 7, lyle, substance, 5, big, de, cline, 8, bold, beautiful, blue, like, a, virgin, 3x2, fidelity, security, delivery, 6, coyote, ugly, repack, viva, for, sail, by, owner, 9, cash, springs, eternal, real, mccoy, chaos, theory, everything, is, you, again, double, down, triple, threat, bitch, back, all, quiet, montecito, front, mothwoman, bait, switch, father, of, bride, fake, money, run, urban, legends, dirty,
original filename: Las Vegas (2003) - Season 3 - DVDRip - FoV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,026
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
<i>Previously on Las Vegas.</i>
2
00:00:03,103 --> 00:00:05,071
Monica Mancuso.
I'm the new owner
of the Montecito.
3
00:00:05,138 --> 00:00:07,106
She married a Texas billionaire
and inherited his money.
4
00:00:07,173 --> 00:00:09,266
Well, what do they say,
there's a new sheriff in town?
5
00:00:09,342 --> 00:00:11,503
You run this place without a deputy.
I quit.
6
00:00:11,578 --> 00:00:13,375
- You took Daddy's job?
- He quit, remember?
7
00:00:13,446 --> 00:00:17,348
I'm buying half this town,
and I want you to b
Субтитры для Real Mccoy The Napisy Ns
keywords: las, vegas, season, 3, fov, 3x0, 6, the, real, mccoy, mp, double, down, triple, threat, 5, big, ed, de, cline, 4, whatever, happened, to, seymour, magoon, 3x1, bitch, is, back, 2, bait, and, switch, fake, money, run, 8, bold, beautiful, blue, 7, lyle, substance, 3x2, fidelity, security, delivery, everything, you, again, chaos, theory, all, quiet, montecito, front, for, sail, by, owner, 9, mothwoman, father, of, bride, coyote, ugly, dirty, here's, mike, with, weather, like, a, virgin, urban, legends, cash, springs, eternal, viva,
original filename: Las.Vegas.Season.3.DVDrip.XviD-FOV.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,597 --> 00:00:21,460
Het zat even tegen.
Ik regel een andere croupier.
2
00:00:21,597 --> 00:00:23,505
Ik speel niet meer.
3
00:00:29,264 --> 00:00:32,381
Met Alex Levine
van Green Valley Ranch.
4
00:00:32,514 --> 00:00:35,880
Zoek je nog steeds
die vrouw van die foto?
5
00:00:36,014 --> 00:00:39,675
Hoezo?
- Ik stuur beelden naar je toe.
6
00:00:39,805 --> 00:00:44,925
Ze heet Liz Hillyer.
Ze woont in Las Vegas.
7
00:00:46,263 --> 00:00:50,008
Ik heb ze ontvangen. Bedankt.
- Graag gedaan.
8
00:00:59,180 --> 00:01:00,803
Dat is ze.
9
00:01:00,931 --> 00:01:05,007
Je
Субтитры для Real Mccoy The Napisy Ns
keywords: las, vegas, season, 3, fov, 3x0, 6, the, real, mccoy, mp, double, down, triple, threat, 5, big, ed, de, cline, 4, whatever, happened, to, seymour, magoon, 3x1, bitch, is, back, 2, bait, and, switch, fake, money, run, 8, bold, beautiful, blue, 7, lyle, substance, 3x2, fidelity, security, delivery, everything, you, again, chaos, theory, all, quiet, montecito, front, for, sail, by, owner, 9, mothwoman, father, of, bride, coyote, ugly, dirty, here's, mike, with, weather, like, a, virgin, urban, legends, cash, springs, eternal, viva,
original filename: Las.Vegas.Season.3.DVDrip.XviD-FOV.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,597 --> 00:00:21,460
Het zat even tegen.
Ik regel een andere croupier.
2
00:00:21,597 --> 00:00:23,505
Ik speel niet meer.
3
00:00:29,264 --> 00:00:32,381
Met Alex Levine
van Green Valley Ranch.
4
00:00:32,514 --> 00:00:35,880
Zoek je nog steeds
die vrouw van die foto?
5
00:00:36,014 --> 00:00:39,675
Hoezo?
- Ik stuur beelden naar je toe.
6
00:00:39,805 --> 00:00:44,925
Ze heet Liz Hillyer.
Ze woont in Las Vegas.
7
00:00:46,263 --> 00:00:50,008
Ik heb ze ontvangen. Bedankt.
- Graag gedaan.
8
00:00:59,180 --> 00:01:00,803
Dat is ze.
9
00:01:00,931 --> 00:01:05,007
Je
Субтитры для Real Mccoy The Napisy Ns
keywords: las, vegas, season, 3, fov, 3x0, 6, the, real, mccoy, mp, double, down, triple, threat, 5, big, ed, de, cline, 4, whatever, happened, to, seymour, magoon, 3x1, bitch, is, back, 2, bait, and, switch, fake, money, run, 8, bold, beautiful, blue, 7, lyle, substance, 3x2, fidelity, security, delivery, everything, you, again, chaos, theory, all, quiet, montecito, front, for, sail, by, owner, 9, mothwoman, father, of, bride, coyote, ugly, dirty, here's, mike, with, weather, like, a, virgin, urban, legends, cash, springs, eternal, viva,
original filename: Las.Vegas.Season.3.DVDrip.XviD-FOV.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,597 --> 00:00:21,460
Het zat even tegen.
Ik regel een andere croupier.
2
00:00:21,597 --> 00:00:23,505
Ik speel niet meer.
3
00:00:29,264 --> 00:00:32,381
Met Alex Levine
van Green Valley Ranch.
4
00:00:32,514 --> 00:00:35,880
Zoek je nog steeds
die vrouw van die foto?
5
00:00:36,014 --> 00:00:39,675
Hoezo?
- Ik stuur beelden naar je toe.
6
00:00:39,805 --> 00:00:44,925
Ze heet Liz Hillyer.
Ze woont in Las Vegas.
7
00:00:46,263 --> 00:00:50,008
Ik heb ze ontvangen. Bedankt.
- Graag gedaan.
8
00:00:59,180 --> 00:01:00,803
Dat is ze.
9
00:01:00,931 --> 00:01:05,007
Je
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:01:T?umaczenie: SliderOh :)|>>>Napisy.org SubGroup<<<
00:00:01:Zamie?ci? olaf-rzeznik@wp.pl
00:00:07:M*A*S*H
00:00:59:No dobra, koledzy,|gotowi na kolejne rozdanie?
00:01:02:Moje ostatnie rozdanie|by?o raczej zabraniem.
00:01:09:-My?la?em, ?e to by?o ?mieszne.|-Jak si? wygrywa, to nawet|sztywnienie po?miertne jest ?mieszne.
00:01:13:-A co z Brzydkim Johnem?|-Od godziny gra tym samym rozdaniem.
00:01:16:-Wygrywa czy przegrywa?|-P?? na p??.
00:01:18:-Obud? go.|-Nie ma mowy.
00:01:21:Po raz pierwszy|podoba mi si? jego towarzystwo.
00:01:23:Otwieram za 5 $.
00:01:25:-Wchodz?.|-Ja te?, Ma?y.
00:01:28:Przesta? nabija? si? z mojego wzrostu.
00:01:31:Jakiego wzrostu?|Tu nie ma z c
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0500}{0700}Napisy zabka|ICQ#39597115
{1326}{1350}Na g?r?!
{1353}{1419}O co chodzi? Kim jeste?cie?
{1538}{1568}Wywa?y?!
{1622}{1756}Oskar?ony Dade Murphy,|pseudonim ,,Super Zero'', pope?ni?
{1759}{1881}z premedytacj?, wielokrotnie,|czyny przest?pcze. Oskar?ony
{1884}{2031}jest wybitnie inteligentny|i wykorzystuje to do z?ych
{2034}{2131}i antyspo?ecznych cel?w.|Jego wirus komputerowy
{2134}{2356}zniszczy? 1 507 system?w,|??cznie z handlowymi Wall Street.
{2359}{2456}Spowodowa?o to 7-punktowy spadek|na nowojorskiej gie?dzie.
{2459}{2606}Dade Murphy, wymierzam twojej rodzinie|grzywn? 45 tys. dolar?w.
{2612}{2718}Wyrok w zawieszeniu.|Masz zak
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}Napisy wykona?:|pudzian_69
{101}{199}Dopasowanie do wersji:|Army.Of.Darkness.1993.DVDRip.XviD.iNTERNAL-iNSPiRE
{200}{250}Marwicjusz|marwicjusz@plusnet.pl
{774}{808}Mam na imi? Ash.
{808}{847}I jestem niewolnikiem.
{939}{1025}Jak mi si? wydaje jest rok mniej wi?cej 1380,|a ja jestem prowadzony na ?mier?.
{1073}{1111}Nie zawsze tak by?o.
{1145}{1186}Mia?em prawdziwe ?ycie,|kiedy?...
{1237}{1269}Prac?...
{1408}{1470}To b?dzie w dziale narz?dzi.|U nas jest wszystko.
{1527}{1570}Mia?em cudown? dziewczyn?.
{1577}{1604}Lind?.
{1667}{1710}Razem wybrali?my si? do ma?ego domku w g?rach.
{1851}{1929}Zdaje si?, ?e pewien archeolog przyby? do
Субтитры для Real Mccoy The Napisy Ns
keywords: star, trek, the, next, generation, 03x1, 6, napisy, ns, tng, offspring, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_03x16_(NAPiSY-53707).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:00:movie info: 576x432 25fps 341.8 MB|/SubEdit b.3829 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:02:/Dziennik kapita?ski.|/Czas gwiezdny 43657.0
00:00:06:/Komandor Riker przebywa na urlopie.
00:00:08:/Tymczasem Enterprise zmierza w kierunku|/sektora 396, aby nanie?? na mapy pas asteroid?w.
00:00:17:- Ty te? masz tam by??|- Tak, zachowywa? si? bardzo tajemniczo.
00:00:20:Macie poj?cie o co tu chodzi?
00:00:22:Co? si? zdarzy?o na|konferencji cybernetycznej.
00:00:24:Odk?d z niej wr?ci?,|ca?y czas sp?dza w laboratorium.
00:00:27:Data nigdy nie bywa? taki skryty.
00:00:29:Laboratorium by?o przez ca?y czas zamkni?te.
00:00:32:Sk?d wiesz?
00:00:42:Wcze?nie przyszli?cie.|Zaczekajcie chwil?.
00
Субтитры для Real Mccoy The Napisy Ns
keywords: roswell, 02x0, 6, napisy, ns, harvest, dvd, fov, www, the, realworld, de,
original filename: Roswell_02x06_(NAPiSY-72395).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x480 25.0fps 349.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{766}{849} S? w?r?d was.|- Kto jest?
{859}{902} Sk?ry.
{906