Advertisement:
---------------
---------------
Результаты поиска субтитров для фильма Ranma по релевантности:
Субтитры для Ranma
keywords: ranma, ??, 1989, 1, cd, english, en, ??, movie, 2, nihao, my, concubine,
original filename: Ranma ½ - 1989 - 1CD - English - en - 3049f9f71d72d5d3b11736d464c834f2.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,430 --> 00:00:43,593
Saotome, I've almost
got you. Bingo!
2
00:00:48,338 --> 00:00:50,465
Would you like some
nice iced barley tea?
3
00:00:50,540 --> 00:00:52,405
That'll hit the spot, Kasumi!
4
00:01:02,552 --> 00:01:05,817
Ranma! He has no
attention span whatsoever!
5
00:01:05,889 --> 00:01:09,120
And there's still
so much work to do!
6
00:01:10,327 --> 00:01:14,696
Don't bother about him, Akane.
I'll do Ranma's work as well.
7
00:01:16,633 --> 00:01:18,863
Look at the
nice guy act, Ryoga.
8
00:01:18,935 --> 00:01:21,597
You can have fun
with me, Ryoga-baby!
9
00
Субтитры для Ranma
keywords: ranma, movie0, 2, nihao, concubine, espanol,
original filename: 63151.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,703 --> 00:00:05,817
Killer Wizard Video.
Presenta...
2
00:00:40,230 --> 00:00:43,393
Saotome, ya te
tengo. Bingo!
3
00:00:48,138 --> 00:00:50,265
Gustan un poco
de te helado?
4
00:00:50,340 --> 00:00:52,205
Me parece excelente,
Kasumi!
5
00:01:02,352 --> 00:01:05,617
Ranma! El no tiene
consideracion por nada!
6
00:01:05,689 --> 00:01:08,920
Y aun tenemos
mucho por hacer!
7
00:01:10,127 --> 00:01:14,496
No le hagas caso, Akane.
Me encargare de lo de Ranma.
8
00:01:16,433 --> 00:01:18,663
Miren al buen
chico, Ryoga.
9
00:01:18,735 --> 00:01:21,397
Ven a divertirte
Субтитры для Ranma
keywords: ranma, movie, 2, pinkythecow,
original filename: ranma_movie2_[pinkythecow].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,140 --> 00:00:43,303
Ãà îòîìý-êóÃ, ÿ ïî÷òè âûèãðà ë.
Ãîò òà ê, áèÃãî!
2
00:00:48,048 --> 00:00:50,175
ÃÃ¥ õîòèòå ÿ÷ìåÃÃîãî ÷à ÿ ñî ëüäîì?
3
00:00:50,250 --> 00:00:51,195
Ãòî áóäåò âåñüìà êñòà òè, Ãà ñóìè!
·
4
00:00:51,200 --> 00:00:52,415
Ãòî áóäåò âåñüìà êñòà òè, Ãà ñóìè!
[ à ðà äîñòüþ, Ãà ñóìè-ñà à ]
5
00:00:52,420 --> 00:00:53,750
[ à ðà äîñòüþ, Ãà ñóìè-ñà à ]
6
00:00:53,790 --> 00:00:54,800
[ Ãòî çà ? ]
7
00:01:02,262 --> 00:01:05,027
ÃÃ
Субтитры для Ranma
keywords: ranma, ??, 1989, 1, cd, portuguese, br, pb, oav, 8, reawakening, memories, part2of, 2, port,
original filename: Ranma ½ - 1989 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e95a28731a49ce53187e293a92e1458e.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,838 --> 00:00:24,325
Voc? pode me tocar nos meus sonhos
mas ent?o, n?o ficar
2
00:00:24,692 --> 00:00:27,787
Hoje, voc? n?o tem muito o qu? falar
3
00:00:27,977 --> 00:00:31,242
Como vou encarar a luz do dia?
4
00:00:31,292 --> 00:00:33,987
O que foi que eu fiz agora?
5
00:00:34,545 --> 00:00:37,062
Coisas que deixamos de dizer...
6
00:00:37,507 --> 00:00:39,861
Pensando que ? para melhor
7
00:00:40,291 --> 00:00:43,060
Ent?o eu vejo os seus olhos
8
00:00:43,175 --> 00:00:45,938
E meu peito d?i
9
00:00:47,243 --> 00:00:50,272
Ouviu o rio?
Ele fala do nosso adeus
10
Субтитры для Ranma
keywords: 1152, ranma, ch, goku, nekonron, daikessen, okite, yaburi, no, gekit, hen, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11524-Ranma Ch Goku Nekonron Daikessen Okite Yaburi No Gekit Hen ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
#anime.fin @ irc.aniverse.com
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
Traducrea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
3
00:00:38,725 --> 00:00:41,193
Ce nebunie!
4
00:01:20,634 --> 00:01:22,898
Acolo!
5
00:01:25,272 --> 00:01:27,740
Un sutien!
6
00:01:38,151 --> 00:01:38,708
Perversule!
7
00:01:38,818 --> 00:01:41,286
Ce dezgustãtor!
8
00:01:41,388 --> 00:01:42,446
Opriþi-l!
9
00:01:42,555 --> 00:01:45,046
NU!
10
00:01:45,158 --> 00:01:49,151
Deci, drãguþelor, toate
vreþi sã veniþi cu mine?
11
00:01:57,003 --> 00:01:59,198
Cine-i acolo?
12
Субтитры для Ranma
keywords: ranma, ??, 1989, 1, cd, portuguese, br, pb, oav, 4, stormy, weather, comes, to, school!, growing, up, with, miss, hinako, port,
original filename: Ranma ½ - 1989 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f921a31510233ce663013e0f5e3bf674.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,873 --> 00:01:36,536
Uma manh? de abril,
logo depois de uma chuva...
2
00:01:37,945 --> 00:01:40,106
Passe o seu dinheiro!
3
00:01:40,214 --> 00:01:42,307
Meu nome ?
Hikaru Gosunkugi.
4
00:01:42,416 --> 00:01:45,613
E estou a beira do momento
mais perigoso da minha vida!
5
00:01:45,719 --> 00:01:47,414
N?s podemos parecer estranhos...
6
00:01:47,521 --> 00:01:49,512
Mas somos punks de renome!
7
00:01:49,623 --> 00:01:52,615
Ent?o, a menos que queira
se machucar, ande logo e ...
8
00:01:52,693 --> 00:01:55,161
Passe tudo o que tem!
9
00:01:55,362 --> 00:01:58,593
T-tud
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,830 --> 00:00:38,330
IKE SHANPUU!nGO SHAMPOO!
2
00:00:38,820 --> 00:00:42,040
Romansu no katabou onCarrying one side of romance
3
00:00:42,040 --> 00:00:43,360
Hai minna isshoni!nYes, everyone, together!
4
00:00:43,360 --> 00:00:45,460
Katsuide iru ne?nis a burden, isn't it?
5
00:00:45,460 --> 00:00:48,360
Kamisama ni tokubetsu nonA special connection to God.
6
00:00:48,360 --> 00:00:50,040
Kondo wa kocchi!nNext time here!
7
00:00:50,040 --> 00:00:52,020
Kone de mo aru no?nIsn't there one?
8
00:00:52,020 --> 00:00:57,840
Wazato ijiwaruna soburi demonOn purpose, you had unkind
Субтитры для Ranma
keywords: ranma, movie, 2, pinkythecow,
original filename: ranma_movie2_[pinkythecow].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,140 --> 00:00:43,303
Ãà îòîìý-êóÃ, ÿ ïî÷òè âûèãðà ë.
Ãîò òà ê, áèÃãî!
2
00:00:48,048 --> 00:00:50,175
ÃÃ¥ õîòèòå ÿ÷ìåÃÃîãî ÷à ÿ ñî ëüäîì?
3
00:00:50,250 --> 00:00:51,195
Ãòî áóäåò âåñüìà êñòà òè, Ãà ñóìè!
·
4
00:00:51,200 --> 00:00:52,415
Ãòî áóäåò âåñüìà êñòà òè, Ãà ñóìè!
[ à ðà äîñòüþ, Ãà ñóìè-ñà à ]
5
00:00:52,420 --> 00:00:53,750
[ à ðà äîñòüþ, Ãà ñóìè-ñà à ]
6
00:00:53,790 --> 00:00:54,800
[ Ãòî çà ? ]
7
00:01:02,262 --> 00:01:05,027
ÃÃ
Субтитры для Ranma
keywords: ranma, ??, 1989, 1, cd, portuguese, br, pb, oav, team, versus, the, legendary, phoenix, port,
original filename: Ranma ½ - 1989 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 34b682c278ddff0410a1e99e3710d45c.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,838 --> 00:00:24,325
Voc? pode me tocar nos meus sonhos
mas ent?o, n?o ficar
2
00:00:24,692 --> 00:00:27,787
Hoje, voc? n?o tem muito o qu? falar
3
00:00:27,977 --> 00:00:31,242
Como vou encarar a luz do dia?
4
00:00:31,292 --> 00:00:33,987
O que foi que eu fiz agora?
5
00:00:34,545 --> 00:00:37,062
Coisas que deixamos de dizer...
6
00:00:37,507 --> 00:00:39,861
Pensando que ? para melhor
7
00:00:40,291 --> 00:00:43,060
Ent?o eu vejo os seus olhos
8
00:00:43,175 --> 00:00:45,938
E meu peito d?i
9
00:00:47,243 --> 00:00:50,272
Ouviu o rio?
Ele fala do nosso adeus
10
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
[Script Info]
; Script generated by Aegisub
; http://www.aegisub.net
Title: Ranma cap 4
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 576
PlayResY: 432
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
Last Style Storage: Default
WrapStyle: 0
Original Script: Mexanime
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: 1opkaraoke,ArtBrush,32,&H00B1B8E7,&H0000FFFF,&H00090A8B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.00,0.00,1,1.50,1.00,7,20,20,20,0
Style: 1optrad,Tahoma,26,&H00DEEAD7,&H0000FF
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
[Script Info]
; Script generated by Aegisub
; http://www.aegisub.net
Title: Ranma cap 6
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 576
PlayResY: 432
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
Last Style Storage: Default
WrapStyle: 0
Original Script: Mexanime
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: 1opkaraoke,ArtBrush,32,&H00B1B8E7,&H0000FFFF,&H00090A8B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.00,0.00,1,1.50,1.00,7,20,20,20,0
Style: 1optrad,Tahoma,26,&H00DEEAD7,&H0000FF
Субтитры для Ranma
keywords: ranma, tv, 7, cheb, ranma07s2, 4, e,
original filename: ranma_tv7_[cheb].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Fuji TV, Kitty Animation,
ïî ìà Ããå Ãóìèêî Ãà êà õà ñè
(òîì 22, ãëà âû 2-4)
2
00:00:07,300 --> 00:00:09,700
Ãåðåâîä - Cheb
.
3
00:00:09,700 --> 00:00:14,908
Ãåðåâîä - Cheb
ÃòåÃà äîìà - îãðîìÃûé ýêðà Ã..
4
00:00:15,842 --> 00:00:19,601
..áîãèÃÿ ãîðîäà ..
(Kiss-Kiss-Kiss)
5
00:00:19,774 --> 00:00:25,328
..óëûáà åòñÿ òåáå - so sweeeet!
I found you!
6
00:00:27,289 --> 00:00:32,505
Ãèëüÿðä øà Ãñîâ
â ñòà ìèëüîÃà õ ñÃîâ..
7
00:00:33,235 --> 00:00:36,988
Субтитры для Ranma
keywords: 1152, ranma, kessen, t, genky, hanayome, o, torimodose, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11525-Ranma Kessen T Genky Hanayome O Torimodose ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
Ranma 1/2
Filmul 2
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
3
00:00:40,430 --> 00:00:43,593
Saotome, aproape te-am fãcut.
Bingo!
4
00:00:48,338 --> 00:00:50,465
Aþi dori niºte ceai la
gheaþã drãguþ?
5
00:00:50,540 --> 00:00:52,405
Ar fi excelent, Kasumi!
6
00:01:02,552 --> 00:01:05,817
Ranma! Nu e atent deloc!
7
00:01:05,889 --> 00:01:09,120
ªi mai e atâta muncã de fãcut!
8
00:01:10,327 --> 00:01:14,696
Nu-þi fã griji în privinþa lui, Akane.
Voi face eu ºi treaba lui Ranma.
9
00:01:16,633 --> 00
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.09 Beta
; http://www.aegisub.net
Title: Ranma cap 5
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 576
PlayResY: 432
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
Last Style Storage: Default
WrapStyle: 0
Original Script: Mexanime
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: 1opkaraoke,ArtBrush,32,&H00B1B8E7,&H0000FFFF,&H00090A8B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.00,0.00,1,1.50,1.00,7,20,20,20,0
Style: 1optrad,Tahoma,26,&H00DEEA
Субтитры для Ranma
keywords: ranma, tv, 5, cheb, ranma05s2, e,
original filename: ranma_tv5_[cheb].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Fuji TV, Kitty Animation,
ïî ìà Ããå Ãóìèêî Ãà êà õà ñè
(òîì 17, ãëà âû 5..10)
2
00:00:06,500 --> 00:00:13,020
[ Ãåðåâîä: Cheb, Tomoshibi ]
Ãðèñëóøà éñÿ - è ãäå-òî âäà ëåêå..
3
00:00:13,043 --> 00:00:16,409
..óñëûøèøü ïåñÃè çâóê.
4
00:00:16,906 --> 00:00:23,839
à îòêóäà îÃà Ãåñ¸òñÿ - çà ãà äêà .
ÃÃ¥ Ãà é䏸ü, ÃÃ¥ ðà çãëÿäèøü!
5
00:00:24,019 --> 00:00:31,799
Ãîêà ëåòåëè ê òåáå, å¸ ãîëîñÃ
çà òèõëè, èõ ÃÃ¥ ðà çëè÷èòü..
6
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
[Script Info]
; Script generated by Aegisub
; http://www.aegisub.net
Title: Ranma cap 3
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 576
PlayResY: 432
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
Last Style Storage: Default
WrapStyle: 0
Original Script: Mexanime
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: 1opkaraoke,ArtBrush,32,&H00B1B8E7,&H0000FFFF,&H00090A8B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.00,0.00,1,1.50,1.00,7,20,20,20,0
Style: 1optrad,Tahoma,26,&H00DEEAD7,&H0000FF
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
[Script Info]
; Script generated by Aegisub
; http://www.aegisub.net
Title: Ranma cap 8
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 576
PlayResY: 432
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
Last Style Storage: Default
WrapStyle: 0
Original Script: Mexanime
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: 1opkaraoke,ArtBrush,32,&H00B1B8E7,&H0000FFFF,&H00090A8B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.00,0.00,1,1.50,1.00,7,20,20,20,0
Style: 1optrad,Tahoma,26,&H00DEEAD7,&H0000FF
Субтитры для Ranma
keywords: ranma, tv, 5, cheb, ranma05s2, e,
original filename: ranma_tv5_[cheb].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Fuji TV, Kitty Animation,
ïî ìà Ããå Ãóìèêî Ãà êà õà ñè
(òîì 17, ãëà âû 5..10)
2
00:00:06,500 --> 00:00:13,020
[ Ãåðåâîä: Cheb, Tomoshibi ]
Ãðèñëóøà éñÿ - è ãäå-òî âäà ëåêå..
3
00:00:13,043 --> 00:00:16,409
..óñëûøèøü ïåñÃè çâóê.
4
00:00:16,906 --> 00:00:23,839
à îòêóäà îÃà Ãåñ¸òñÿ - çà ãà äêà .
ÃÃ¥ Ãà é䏸ü, ÃÃ¥ ðà çãëÿäèøü!
5
00:00:24,019 --> 00:00:31,799
Ãîêà ëåòåëè ê òåáå, å¸ ãîëîñÃ
çà òèõëè, èõ ÃÃ¥ ðà çëè÷èòü..
6
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
[Script Info]
; Script generated by Aegisub
; http://www.aegisub.net
Title: Ranma cap 1
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 576
PlayResY: 432
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
Last Style Storage: Default
WrapStyle: 0
Original Script: Mexanime
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: 1opkaraoke,ArtBrush,32,&H00B1B8E7,&H0000FFFF,&H00090A8B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.00,0.00,1,1.50,1.00,7,20,20,20,0
Style: 1optrad,Tahoma,26,&H00DEEAD7,&H0000FF
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.09 Beta
; http://www.aegisub.net
Title: Ranma cap 7
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 576
PlayResY: 432
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
Last Style Storage: Default
WrapStyle: 0
Original Script: Mexanime
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: 1opkaraoke,ArtBrush,32,&H00B1B8E7,&H0000FFFF,&H00090A8B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.00,0.00,1,1.50,1.00,7,20,20,20,0
Style: 1optrad,Tahoma,26,&H00DEEA
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.09 Beta
; http://www.aegisub.net
Title: Ranma cap 2
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 576
PlayResY: 432
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
Last Style Storage: Default
WrapStyle: 0
Original Script: Mexanime
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: 1opkaraoke,ArtBrush,32,&H00B1B8E7,&H0000FFFF,&H00090A8B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.00,0.00,1,1.50,1.00,7,20,20,20,0
Style: 1optrad,Tahoma,26,&H00DEEA
Субтитры для Ranma
keywords: ranma, ??, 1989, 1, cd, portuguese, br, pb, c, ??pia, de, oav, oh, cursed, tunnel, of, lost, love!, let, my, love, be, forever,
original filename: Ranma ½ - 1989 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d6904977eaa87adc1429b7cdcf28231f.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,838 --> 00:00:24,325
Voc? pode me tocar nos meus sonhos
mas ent?o, n?o ficar
2
00:00:24,692 --> 00:00:27,787
Hoje, voc? n?o tem muito o qu? falar
3
00:00:27,977 --> 00:00:31,242
Como vou encarar a luz do dia?
4
00:00:31,292 --> 00:00:33,987
O que foi que eu fiz agora?
5
00:00:34,545 --> 00:00:37,062
Coisas que deixamos de dizer...
6
00:00:37,507 --> 00:00:39,861
Pensando que ? para melhor
7
00:00:40,291 --> 00:00:43,060
Ent?o eu vejo os seus olhos
8
00:00:43,175 --> 00:00:45,938
E meu peito d?i
9
00:00:47,243 --> 00:00:50,272
Ouviu o rio?
Ele fala do nosso adeus
10
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
[Script Info]
; Script generated by Aegisub
; http://www.aegisub.net
Title: Ranma cap 9
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 576
PlayResY: 432
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
Last Style Storage: Default
WrapStyle: 0
Original Script: Mexanime
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: 1opkaraoke,ArtBrush,32,&H00B1B8E7,&H0000FFFF,&H00090A8B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.00,0.00,1,1.50,1.00,7,20,20,20,0
Style: 1optrad,Tahoma,26,&H00DEEAD7,&H0000FF
Субтитры для Ranma
keywords: ranma, tv, 7, cheb, ranma07s2, 4, e,
original filename: ranma_tv7_[cheb].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Fuji TV, Kitty Animation,
ïî ìà Ããå Ãóìèêî Ãà êà õà ñè
(òîì 22, ãëà âû 2-4)
2
00:00:07,300 --> 00:00:09,700
Ãåðåâîä - Cheb
.
3
00:00:09,700 --> 00:00:14,908
Ãåðåâîä - Cheb
ÃòåÃà äîìà - îãðîìÃûé ýêðà Ã..
4
00:00:15,842 --> 00:00:19,601
..áîãèÃÿ ãîðîäà ..
(Kiss-Kiss-Kiss)
5
00:00:19,774 --> 00:00:25,328
..óëûáà åòñÿ òåáå - so sweeeet!
I found you!
6
00:00:27,289 --> 00:00:32,505
Ãèëüÿðä øà Ãñîâ
â ñòà ìèëüîÃà õ ñÃîâ..
7
00:00:33,235 --> 00:00:36,988
Субтитры для Ranma
keywords: ranma, ??, 1989, 1, cd, portuguese, br, pb, oav, 5, the, one, to, carry, on, part1of, 2, port,
original filename: Ranma ½ - 1989 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b11908c4b13f439bd37ff5c0629922fc.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,440 --> 00:00:10,663
Toda vestida para sair no domingo
2
00:00:10,979 --> 00:00:12,714
O c?u est? azul, o sol est? brilhando... ? dia de namorar
3
00:00:12,089 --> 00:00:14,683
N?o vou dizer isso, n?o vai conseguir me fazer dizer isso
4
00:00:15,011 --> 00:00:17,351
De jeito nenhum vou deixar ser do seu jeito
5
00:00:17,645 --> 00:00:19,352
Mesmo que eu n?o queira que voc? me odeie
6
00:00:19,690 --> 00:00:21,352
Quando voc? diz "est? tudo bem" e me olha
7
00:00:21,663 --> 00:00:23,030
O amor n?o me amedronta, ? a palavra que ? louca
8
00:00:23,339 --> 00:00:25,353
? uma coisa
Субтитры для Ranma
keywords: ranma, tv, 4, eyeless, russ, 1, 2,
original filename: ranma_tv4_[eyeless].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,659 --> 00:00:03,527
Ãóáòèòðû ïåðåâåäåÃû eyeless
(eyeless@gcnet.ru)
2
00:00:03,659 --> 00:00:05,127
Ãïà ñèáî Shephardây (ïîäîïûòÃîìó
ìûøó ;) è kage.orc.ru çÃ
à Ããëèéñêèå ñóáòèòðû.
3
00:01:32,659 --> 00:01:35,127
Ãëûøà ëè? Ãèðåêòîð
âîçâðà ùà åòñÿ!
4
00:01:35,261 --> 00:01:38,958
Ãèðåêòîð? Ãèêîãäà ÃÃ¥
âèäåë åãî.
5
00:01:39,132 --> 00:01:42,295
Ãà ñòà æèðîâà ëñÿ â Ãìåðèêå
Ãåñêîëüêî ëåò.
6
00:01:42,569 --> 00:01:43,866
à âîò âîçâðà ùà Ã
Субтитры для Ranma
keywords: ranma, tv, rus, igg, 1, 2, ep, 8, 7,
original filename: ranma_tv_rus_[igg].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,917 --> 00:02:00,351
Ãñ¸ ãîòîâî!
2
00:02:07,994 --> 00:02:12,795
Ãòî øåäåâð ñîâðåìåÃÃîé Ãà óêè.
ÃðîèçâåäåÃèå èñêóññòâà !
3
00:02:18,872 --> 00:02:21,033
- Ãû ñäåëà ëè ýòî!
- Ãà áîòà åò!
4
00:02:21,141 --> 00:02:22,768
ÃðåâîñõîäÃî!
5
00:02:53,606 --> 00:02:57,064
Ãà Ãìà , ÿ îòîìùó òåáå!
6
00:02:57,777 --> 00:03:01,736
Ãû óÃè÷òîæèë ìîþ æèçÃü!
7
00:03:02,615 --> 00:03:07,678
à ðà çäà âëþ òâîþ ãëîòêó êà ê ýòîò îðåõ!
8
00:03:07,820 --> 00:03:
Субтитры для Ranma
keywords: ranma, tv, 4, eyeless, russ, 1, 2,
original filename: ranma_tv4_[eyeless].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,659 --> 00:00:03,527
Ãóáòèòðû ïåðåâåäåÃû eyeless
(eyeless@gcnet.ru)
2
00:00:03,659 --> 00:00:05,127
Ãïà ñèáî Shephardây (ïîäîïûòÃîìó
ìûøó ;) è kage.orc.ru çÃ
à Ããëèéñêèå ñóáòèòðû.
3
00:01:32,659 --> 00:01:35,127
Ãëûøà ëè? Ãèðåêòîð
âîçâðà ùà åòñÿ!
4
00:01:35,261 --> 00:01:38,958
Ãèðåêòîð? Ãèêîãäà ÃÃ¥
âèäåë åãî.
5
00:01:39,132 --> 00:01:42,295
Ãà ñòà æèðîâà ëñÿ â Ãìåðèêå
Ãåñêîëüêî ëåò.
6
00:01:42,569 --> 00:01:43,866
à âîò âîçâðà ùà Ã
Субтитры для Ranma
keywords: ranma, tv, rus, igg, 1, 2, ep, 8, 7,
original filename: ranma_tv_rus_[igg].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,917 --> 00:02:00,351
Ãñ¸ ãîòîâî!
2
00:02:07,994 --> 00:02:12,795
Ãòî øåäåâð ñîâðåìåÃÃîé Ãà óêè.
ÃðîèçâåäåÃèå èñêóññòâà !
3
00:02:18,872 --> 00:02:21,033
- Ãû ñäåëà ëè ýòî!
- Ãà áîòà åò!
4
00:02:21,141 --> 00:02:22,768
ÃðåâîñõîäÃî!
5
00:02:53,606 --> 00:02:57,064
Ãà Ãìà , ÿ îòîìùó òåáå!
6
00:02:57,777 --> 00:03:01,736
Ãû óÃè÷òîæèë ìîþ æèçÃü!
7
00:03:02,615 --> 00:03:07,678
à ðà çäà âëþ òâîþ ãëîòêó êà ê ýòîò îðåõ!
8
00:03:07,820 --> 00:03:
Субтитры для Ranma
keywords: ranma, tv, 2, rus, sergeyr, ranma02s0, 1, e,
original filename: ranma_tv2_rus_[sergeyr].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,389 --> 00:01:32,187
<i>Ãòî - Ãà Ãìà Ãà îòîìå èç øêîëû</i>
<i>áîåâûõ èñêóññòâ ïîñòîÿÃÃîé à äà ïòà öèè</i>
2
00:01:32,292 --> 00:01:32,986
Ãóñòè!
3
00:01:34,360 --> 00:01:36,453
<i>à ýòî - Ãêà ÃÃ¥ èç ÃÃ¥Ãäî Ãîäçå.</i>
4
00:01:36,563 --> 00:01:37,962
Ãîäîæäè! Ãòî ïð...?
5
00:01:38,131 --> 00:01:41,032
<i>Ãõ îòöû ðåøèëè, ÷òî îÃè</i>
<i>äîëæÃû ïîæåÃèòüñÿ.</i>
6
00:01:41,134 --> 00:01:42,260
Ãòî ÃÃ¥ äëÿ ìåÃÿ!
7
00:01:42,368 --> 00:01:43,335
ÃÃ¥ ëåçüòÃ
Субтитры для Ranma
keywords: ranma, tv, 7, shuriman, episode, 2, 1,
original filename: ranma_tv7_[shuriman].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,341 --> 00:01:49,808
Ãòî îêåà Ã!
2
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
Ãèòâà çà çâà Ãèå "Ãèññ Ãëÿæà "
3
00:01:58,084 --> 00:02:00,644
Ãà ðêî. Ãìèðà þ...
4
00:02:04,100 --> 00:02:05,700
"Ãåòî ïðåäïîëà ãà åò æà ðó"
5
00:02:05,701 --> 00:02:06,750
"Ãû èäèîò"
6
00:02:06,751 --> 00:02:08,100
"Ãîñìîòðè Ãà ýòî
ãîëÃ