Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Playtime 1967 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Результаты поиска субтитров для фильма Playtime 1967 по релевантности:
Субтитры для Playtime 1967
keywords: playtime, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1967, 73, 4, 68, 23,
original filename: Playtime - Eng - 23,976fps - 1967.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,869 --> 00:02:53,360
You're going to be careful,
and button up your coat
2
00:02:53,505 --> 00:02:54,972
or you'll catch a cold.
3
00:02:55,106 --> 00:02:56,334
Sure, sure.
4
00:03:01,847 --> 00:03:05,305
-Just like this.
-Sure, sure.
5
00:03:06,284 --> 00:03:08,479
Look, there's somebody
important over there.
6
00:03:10,255 --> 00:03:13,850
-Don't forget what l've told you, dear.
-Sure, sure.
7
00:03:37,916 --> 00:03:39,747
Anyway, have you taken
your vitamins?
8
00:03:39,885 --> 00:03:40,943
Sure, sure.
9
00:03:42,087 --> 00:03:44,612
-Look, an officer.
-Sure, an
Субтитры для Playtime 1967
keywords: playtime, 1994, english, jacques, tati, 1967, eng,
original filename: PlayTime1994-English.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,015 --> 00:03:24,533
Robert, make sure your scarf is tight,
otherwise you'll catch a cold.
2
00:03:29,455 --> 00:03:33,607
- Take real good care of yourself now, darling.
- Sure, sure.
3
00:03:33,815 --> 00:03:36,648
There's an important person.
4
00:03:36,855 --> 00:03:41,690
Think about what I've said now.
Keep yourself warm.
5
00:04:04,095 --> 00:04:08,134
- Darling, you have your vitamines.
- Sure, sure.
6
00:04:08,335 --> 00:04:11,407
- Look, an officer.
- An officer?
7
00:04:11,615 --> 00:04:13,970
- Does it feel good?
- Sure.
8
00:04:18,575 --> 00:04:21,248
You ha
Субтитры для Playtime 1967
keywords: playtime, 1994, spanish, jacques, tati, 1967, spa,
original filename: PlayTime1994-Spanish.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,407 --> 00:03:22,877
- Ten cuidado, abrÃgate bien.
- Que sÃ, que sÃ...
2
00:03:29,567 --> 00:03:33,116
- Prométeme que te abrigarás.
- SÃ, sÃ...
3
00:03:33,767 --> 00:03:36,645
Mira ese hombre,
parece muy importante.
4
00:03:37,687 --> 00:03:41,646
- No lo olvides, abrÃgate bien.
- Que sÃ...
5
00:04:04,527 --> 00:04:07,280
Querido, recuerda tus vitaminas.
6
00:04:08,167 --> 00:04:10,806
- Mira, un oficial.
- ¿Un oficial?
7
00:04:11,087 --> 00:04:13,476
- No lo olvides, ¿eh?
- Que sÃ...
8
00:04:17,327 --> 00:04:19,158
No te preocupes...
9
00:04:24,167 -->
Advertisement:
------------
------------
Субтитры для Playtime 1967
keywords: playtime, 1967, 1, cd, norwegian, no, jacques, tati, norsk,
original filename: Playtime - 1967 - 1CD - Norwegian - no - c9f06403f8f01348a47f3cc338f5560e.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,044 --> 00:03:24,562
Robert, pass p? at t?rkleet sitter
stramt, ellers blir du forkj?let.
2
00:03:29,484 --> 00:03:33,636
-V?r veldig forsiktig, elskede.
-Ja, ja.
3
00:03:33,844 --> 00:03:36,677
Det kommer
en betydnings full mann der.
4
00:03:36,884 --> 00:03:41,719
Husk n? p? det jeg har sagt.
S?rg for ? holde deg varm.
5
00:04:04,124 --> 00:04:08,163
-Elskede, du har vitaminene dine.
-Ja, ja.
6
00:04:08,364 --> 00:04:11,436
-Se, en o ffiser.
-En o ffiser?
7
00:04:11,644 --> 00:04:13,999
-G?r det bra?
-Ja da.
8
00:04:18,604 --> 00:04:21,277
Det er lenge ? vente.
9
Субтитры для Playtime 1967
keywords: playtime, 1967, 1, cd, english, en, jacques, tati, eng,
original filename: Playtime - 1967 - 1CD - English - en - d30d49f2e6ff1775807317b3529698a2.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,015 --> 00:03:24,533
Robert, make sure your scarf is tight,
otherwise you'll catch a cold.
2
00:03:29,455 --> 00:03:33,607
- Take real good care of yourself now, darling.
- Sure, sure.
3
00:03:33,815 --> 00:03:36,648
There's an important person.
4
00:03:36,855 --> 00:03:41,690
Think about what I've said now.
Keep yourself warm.
5
00:04:04,095 --> 00:04:08,134
- Darling, you have your vitamines.
- Sure, sure.
6
00:04:08,335 --> 00:04:11,407
- Look, an officer.
- An officer?
7
00:04:11,615 --> 00:04:13,970
- Does it feel good?
- Sure.
8
00:04:18,575 --> 00:04:21,248
You ha
Субтитры для Playtime 1967
keywords: playtime, 1967, portuguese, tati, play, port, pt,
original filename: Playtime1967-Portuguese.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,847 --> 00:02:36,917
Um filme de
2
00:02:39,287 --> 00:02:43,599
PLAY TIME - VIDA MODERNA
3
00:03:20,567 --> 00:03:24,845
Robert, tem cuidado contigo.
Enrola bem o lenço ao pescoço.
4
00:03:31,207 --> 00:03:32,481
Meu querido!
5
00:04:05,687 --> 00:04:07,882
Levas as vitaminas?
6
00:04:47,727 --> 00:04:50,241
Pus-te o pijama no fundo...
7
00:06:36,927 --> 00:06:38,201
- Tem algo a declarar?
- Não.
8
00:06:38,367 --> 00:06:39,163
Abra o saco.
9
00:06:40,807 --> 00:06:42,126
à ridÃculo!
10
00:06:42,647 --> 00:06:45,605
Parece impossÃvel...!
Viu bem tudo?
11
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,952 --> 00:00:05,113
- Nem kaptam felügyeleti jogot!
- Ãgy van!
2
00:00:05,155 --> 00:00:06,588
- Tudod mit?
- Nem is kell a felügyeleti jog!
3
00:00:06,623 --> 00:00:07,954
Egyszerûen röhejes,
amin keresztül kellett mennem.
4
00:00:07,991 --> 00:00:09,891
Most...most éppen fogalma sincs arról
vajon hol vannak a gyerekek, igaz?
5
00:00:09,926 --> 00:00:12,224
- Ne beszélj rólam úgy, mint egy anyáról!
- Otthon vannak?
6
00:00:12,262 --> 00:00:13,729
Halálosan unom, hogy állandóan
úgy emlegetsz engem, mint egy anyát!
7
00:00:13,763 --> 00:00:14,821
- ...és am
Субтитры для Playtime 1967
keywords: playtime, 1967, 2, cd, spanish, es, jacques, tati, spa,
original filename: Playtime - 1967 - 2CD - Spanish - es - 324bc3bac24fb7da7f8cf331a622db00.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,407 --> 00:03:22,877
- Ten cuidado, abr?gate bien.
- Que s?, que s?...
2
00:03:29,567 --> 00:03:33,116
- Prom?teme que te abrigar?s.
- S?, s?...
3
00:03:33,767 --> 00:03:36,645
Mira ese hombre,
parece muy importante.
4
00:03:37,687 --> 00:03:41,646
- No lo olvides, abr?gate bien.
- Que s?...
5
00:04:04,527 --> 00:04:07,280
Querido, recuerda tus vitaminas.
6
00:04:08,167 --> 00:04:10,806
- Mira, un oficial.
- ?Un oficial?
7
00:04:11,087 --> 00:04:13,476
- No lo olvides, ?eh?
- Que s?...
8
00:04:17,327 --> 00:04:19,158
No te preocupes...
9
00:04:24,167 --> 00:04:25,964
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,369 --> 00:02:56,860
Devi fare attenzione
e abbottonarti la giacca
2
00:02:57,005 --> 00:02:58,472
o prenderai un raffreddore.
3
00:02:58,606 --> 00:02:59,834
Certo, certo.
4
00:03:05,347 --> 00:03:08,805
- Ecco, così.
- Certo, certo.
5
00:03:09,784 --> 00:03:11,979
Guarda, c'è qualcuno importante laggiù.
6
00:03:13,755 --> 00:03:17,350
- Non dimenticare cosa ti ho detto, caro.
- Certo, certo.
7
00:03:41,416 --> 00:03:43,247
Comunque, hai portato le tue vitamine?
8
00:03:43,385 --> 00:03:44,443
Certo, certo.
9
00:03:45,587 --> 00:03:48,112
- Guarda, un poliziotto.
Субтитры для Playtime 1967
keywords: playtime, 1967, 1, cd, finnish, fi, jacques, tati, suomi,
original filename: Playtime - 1967 - 1CD - Finnish - fi - a19e217507c8db2b584ffbf41dbfb2e4.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,004 --> 00:03:22,314
Robert, ole varovainen.
Laita kaulahuivisi hy vin...
2
00:03:33,564 --> 00:03:35,759
Katso...
3
00:04:05,004 --> 00:04:07,472
Onhan sinulla vitamiinisi.
4
00:04:08,804 --> 00:04:11,159
Upseeri...
5
00:04:11,724 --> 00:04:14,796
Kaikki hy vin? -On on.
6
00:04:46,764 --> 00:04:49,756
Ja pakkasin p y jamasi.
7
00:06:35,564 --> 00:06:38,397
Mit??n tullattavaa? -Ei!
-Avatkaa laukkunne.
8
00:06:39,364 --> 00:06:41,161
Naurettavaa!
9
00:06:42,604 --> 00:06:44,322
N?ittek? kaiken?
10
00:06:49,404 --> 00:06:52,237
Muutama sana lehdellemme.
Vain sananen
Субтитры для Playtime 1967
keywords: playtime, 1967, 1, cd, spanish, es, jaques, tati, 2, pass, lame, mp, 3, subt, ??tulos, espa, ??ol, tkh,
original filename: Playtime - 1967 - 1CD - Spanish - es - c7a834ebc99418822ee2e744dd841d5f.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,407 --> 00:02:25,877
-Ten cuidado, abr?gate bien.
-Que s?, que s?...
2
00:02:32,567 --> 00:02:36,116
-Prom?teme que te abrigar?s.
-S?, s?...
3
00:02:36,767 --> 00:02:39,645
Mira ese hombre,
parece muy importante.
4
00:02:40,687 --> 00:02:44,646
-No lo olvides, abr?gate bien.
-Que s?...
5
00:03:07,527 --> 00:03:10,280
Querido, recuerda tus vitaminas.
6
00:03:11,167 --> 00:03:13,806
-Mira, un oficial.
-?Un oficial?
7
00:03:14,087 --> 00:03:16,476
-No lo olvides, ?eh?
-Que s?...
8
00:03:20,327 --> 00:03:22,158
No te preocupes...
9
00:03:27,167 --> 00:03:28,964
?Has vis
Субтитры для Playtime 1967
keywords: playtime, 1967, 1, cd, portuguese, br, pb, jacques, tati, pt,
original filename: Playtime - 1967 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9808991a486de2a6efc7019934407497.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,597 --> 00:00:05,014
TEMPO DE DIVERS?O
2
00:03:19,015 --> 00:03:24,533
Tenha cuidado, e abotoa o casaco
ou voc? pegar? um resfriado.
3
00:03:29,455 --> 00:03:33,607
- Tem que se cuidar, querido.
- Certo, certo.
4
00:03:33,815 --> 00:03:36,648
Olhe, tem algu?m importante
por l?.
5
00:03:36,855 --> 00:03:41,690
- N?o esque?a do que falei, querido.
- Certo, certo.
6
00:04:04,095 --> 00:04:08,134
Falando nisso, pegou suas vitaminas?
- Sim, sim.
7
00:04:08,335 --> 00:04:11,407
- Olhe, um oficial.
- Um oficial?
8
00:04:11,615 --> 00:04:13,970
- Voc? est? bem?
- Certo, certo,
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,845 --> 00:01:58,775
TEMPO DE DIVERSÃO
2
00:02:34,822 --> 00:02:36,756
Tenha cuidado, e abotoa o casaco
ou você pegará um resfriado.
3
00:02:36,824 --> 00:02:38,758
Certo, certo.
4
00:02:44,832 --> 00:02:47,767
- Desse jeito.
- Certo, certo.
5
00:02:48,836 --> 00:02:51,771
Olhe, tem alguém importante
por lá.
6
00:02:52,840 --> 00:02:56,776
- Não esqueça do que falei querido.
- Certo, certo.
7
00:03:20,801 --> 00:03:22,735
E por falar no assunto, pegou
suas vitaminas?
8
00:03:22,803 --> 00:03:24,737
Certo, certo.
9
00:03:24,805 --> 00:03:27,740
- Olhe, um ofici
Субтитры для Playtime 1967
keywords: playtime, 1967, 1, cd, danish, da, jacques, tati,
original filename: Playtime - 1967 - 1CD - Danish - da - 9c3869780b880b50a2ae63aa47a8165e.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,044 --> 00:03:24,562
Tr?k halst?rkl?det godt til, Robert.
Ellers bliver du fork?let.
2
00:03:29,484 --> 00:03:33,636
-Pas nu godt p? dig selv, skat.
-Ja, ja.
3
00:03:33,844 --> 00:03:36,677
Der kommer en betydnings fuld mand.
4
00:03:36,884 --> 00:03:41,719
Husk nu, hvad jeg har sagt.
Hold dig varm.
5
00:04:04,124 --> 00:04:08,163
-Du har dine vitaminer, skat.
-Ja, ja.
6
00:04:08,364 --> 00:04:11,436
-Se, en o fficer.
-En o fficer?
7
00:04:11,644 --> 00:04:13,999
-G?r det?
-Ja, ja.
8
00:04:18,604 --> 00:04:21,277
Man skal vente l?nge.
9
00:04:22,924 --> 00:04:26,280
Субтитры для Playtime 1967
keywords: playtime, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1967,
original filename: Playtime - Fin - 23,976fps - 1967.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,004 --> 00:03:22,314
Robert, ole varovainen.
Laita kaulahuivisi hy vin...
2
00:03:33,564 --> 00:03:35,759
Katso...
3
00:04:05,004 --> 00:04:07,472
Onhan sinulla vitamiinisi.
4
00:04:08,804 --> 00:04:11,159
Upseeri...
5
00:04:11,724 --> 00:04:14,796
Kaikki hy vin? -On on.
6
00:04:46,764 --> 00:04:49,756
Ja pakkasin p y jamasi.
7
00:06:35,564 --> 00:06:38,397
Mitään tullattavaa? -Ei!
-Avatkaa laukkunne.
8
00:06:39,364 --> 00:06:41,161
Naurettavaa!
9
00:06:42,604 --> 00:06:44,322
Näittekö kaiken?
10
00:06:49,404 --> 00:06:52,237
Muutama sana lehdellemme.
Vain san
Субтитры для Playtime 1967
keywords: playtime, 1967, 1, cd, portuguese, br, pb, jacques, tati,
original filename: Playtime - 1967 - 1CD - Portuguese-BR - pb - bef5341d81dc46df1bb2a4d1ce150cca.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,845 --> 00:02:18,775
PLAYTIME
2
00:02:54,822 --> 00:02:56,756
Tenha cuidado, e abotoa o casaco
ou voc? pegar? um resfriado.
3
00:02:56,824 --> 00:02:58,758
Certo, certo.
4
00:03:04,832 --> 00:03:07,767
- Desse jeito.
- Certo, certo.
5
00:03:08,836 --> 00:03:11,771
Olhe, tem algu?m importante
por l?.
6
00:03:12,840 --> 00:03:16,776
- N?o esque?a do que falei querido.
- Certo, certo.
7
00:03:40,801 --> 00:03:42,735
E por falar no assunto, pegou
suas vitaminas?
8
00:03:42,803 --> 00:03:44,737
Certo, certo.
9
00:03:44,805 --> 00:03:47,740
- Olhe, um oficial.
- Certo, um
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,845 --> 00:01:58,775
TEMPO DE DIVERSÃO
2
00:02:34,822 --> 00:02:36,756
Tenha cuidado, e abotoa o casaco
ou você pegará um resfriado.
3
00:02:36,824 --> 00:02:38,758
Certo, certo.
4
00:02:44,832 --> 00:02:47,767
- Desse jeito.
- Certo, certo.
5
00:02:48,836 --> 00:02:51,771
Olhe, tem alguém importante
por lá.
6
00:02:52,840 --> 00:02:56,776
- Não esqueça do que falei querido.
- Certo, certo.
7
00:03:20,801 --> 00:03:22,735
E por falar no assunto, pegou
suas vitaminas?
8
00:03:22,803 --> 00:03:24,737
Certo, certo.
9
00:03:24,805 --> 00:03:27,740
- Olhe, um ofici
Субтитры для Playtime 1967
keywords: playtime, 1967, 1, cd, swedish, sv, jacques, tati, svenska,
original filename: Playtime - 1967 - 1CD - Swedish - sv - 1a7eaa21411e4ff11a5700ebeb944ddb.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,044 --> 00:03:24,562
Robert, se till att halsduken
sitter t?tt, annars blir du f?rky ld.
2
00:03:29,484 --> 00:03:33,636
-Var riktigt r?dd om dig, ?lskling.
-Ja, ja.
3
00:03:33,844 --> 00:03:36,677
Det kommer en betydelse full man d?r.
4
00:03:36,884 --> 00:03:41,719
T?nk nu p? vad jag har sagt.
Se till att h?lla dig varm.
5
00:04:04,124 --> 00:04:08,163
-?lskling, du har dina vitaminer.
-Ja, ja.
6
00:04:08,364 --> 00:04:11,436
-Titta, en o fficer.
-En o fficer?
7
00:04:11,644 --> 00:04:13,999
-K?nns det bra?
-Jad?.
8
00:04:18,604 --> 00:04:21,277
Man f?r v?nta l?nge.
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,845 --> 00:01:58,775
TEMPO DE DIVERSÃO
2
00:02:34,822 --> 00:02:36,756
Tenha cuidado, e abotoa o casaco
ou você pegará um resfriado.
3
00:02:36,824 --> 00:02:38,758
Certo, certo.
4
00:02:44,832 --> 00:02:47,767
- Desse jeito.
- Certo, certo.
5
00:02:48,836 --> 00:02:51,771
Olhe, tem alguém importante
por lá.
6
00:02:52,840 --> 00:02:56,776
- Não esqueça do que falei querido.
- Certo, certo.
7
00:03:20,801 --> 00:03:22,735
E por falar no assunto, pegou
suas vitaminas?
8
00:03:22,803 --> 00:03:24,737
Certo, certo.
9
00:03:24,805 --> 00:03:27,740
- Olhe, um ofici
Субтитры для Playtime 1967
keywords: playtime, 1967, 1, cd, portuguese, br, pb, pt,
original filename: Playtime - 1967 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b6c8c1d408a7a0878f86a4b7aa6adaf3.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,845 --> 00:01:58,775
TEMPO DE DIVERS?O
2
00:02:34,822 --> 00:02:36,756
Tenha cuidado, e abotoa o casaco
ou voc? pegar? um resfriado.
3
00:02:36,824 --> 00:02:38,758
Certo, certo.
4
00:02:44,832 --> 00:02:47,767
- Desse jeito.
- Certo, certo.
5
00:02:48,836 --> 00:02:51,771
Olhe, tem algu?m importante
por l?.
6
00:02:52,840 --> 00:02:56,776
- N?o esque?a do que falei querido.
- Certo, certo.
7
00:03:20,801 --> 00:03:22,735
E por falar no assunto, pegou
suas vitaminas?
8
00:03:22,803 --> 00:03:24,737
Certo, certo.
9
00:03:24,805 --> 00:03:27,740
- Olhe, um oficial.
-
Субтитры для Playtime 1967
keywords: play, time, 1967, 2, 3, 9, fps, playtime,
original filename: 53426-Play_Time_(1967)-23_97_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
1
00:03:19,015 --> 00:03:24,533
Robert, pune?i bine fularul c? o s? r?ce?ti.
2
00:03:29,455 --> 00:03:33,607
Drag?, ai grij? de tine.
Da..da...
3
00:03:33,815 --> 00:03:36,648
Uite o persoana important?.
4
00:03:36,855 --> 00:03:41,690
S? nu ui?i ce ?i-am zis.
Ai grij? s? nu r?ce?ti.
5
00:04:04,095 --> 00:04:08,134
?i s? nu ui?i s?-?i iei vitaminele.
Da..da...
6
00:04:08,335 --> 00:04:11,407
Uite, un poli?ai.
Un poli?ai?
7
00:04:11,615 --> 00:04:13,970
E bine a?a?
Da.
8
00:04:18,575 --> 00:04:21,248
Trebuie s? a?tep?i aici.
9
00:04:22,895 --> 00:04:26,251
Uite ce simpatic este.
Da.
10
00:04:26,455 --> 00:04:30,243
?i-ai luat ceasul?
C?t e
Субтитры для Playtime 1967
keywords: playtime, 1967, extended, qix, english, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: 3167-Playtime.1967.EXTENDED.DVDRip.XviD-QiX.English.subs.motechnet.com.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,010 --> 00:03:23,322
You're going to be careful, and button
up your coat or you'll catch a cold.
2
00:04:03,770 --> 00:04:06,921
Anyway, have you taken
your vitamins?
3
00:04:08,250 --> 00:04:10,969
Look an officer.
4
00:04:11,610 --> 00:04:13,328
- Are you all right?
- Sure, sure, sure.
5
00:04:23,690 --> 00:04:26,250
You have got your pills.
6
00:04:26,410 --> 00:04:28,719
Your watch too?
7
00:04:43,890 --> 00:04:46,006
I got you your cigarettes;
8
00:04:46,170 --> 00:04:47,967
I also put your pajamas
on the bottom.
9
00:06:35,610 --> 00:06:38,647
Nothing to declare
Субтитры для Playtime 1967
keywords: play, time, 1967, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, playtime, finale, 1,
original filename: Play Time (1967) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,490 --> 00:00:03,650
Then go through the door.
2
00:00:49,904 --> 00:00:51,769
- Your coat, madam.
- No, no, I'll keep it.
3
00:01:04,652 --> 00:01:07,052
Is this table all right
or do you prefer...
4
00:01:18,633 --> 00:01:20,123
This is no business of yours,
back into the kitchen.
5
00:01:23,638 --> 00:01:25,367
Fine. Enough of it.
6
00:01:36,017 --> 00:01:36,881
Table six.
7
00:01:46,561 --> 00:01:47,994
Are you out of it? Move.
8
00:01:48,363 --> 00:01:51,127
- Robert, did you go to catering school?
- Yes, sir.
9
00:01:51,399 --> 00:01:53,128
Good then. Quick!
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,000 --> 00:02:15,000
TIEMPO DE DIVERSION
1
00:02:50,869 --> 00:02:53,360
Tienes que tener cuidado,
y abrocharte el abrigo hasta arriba,
2
00:02:53,405 --> 00:02:54,972
o pescarás un resfriado.
3
00:02:55,106 --> 00:02:56,334
Claro,claro.
4
00:03:01,847 --> 00:03:05,305
- AsÃ.
- SÃ, sÃ.
5
00:03:06,284 --> 00:03:08,479
Mira, hay alguien importante allÃ.
6
00:03:10,255 --> 00:03:13,850
- No olvides lo que te dije, querido.
- SÃ, sÃ.
7
00:03:37,600 --> 00:03:39,747
De todos modos,
¿has traÃdo tus vitaminas?
8
00:03:39,885 --> 00:03:40,943
Claro, claro.
9
00:0
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,490 --> 00:00:03,650
Tak choïte dveømi.
2
00:00:49,904 --> 00:00:51,769
- Váš kabát, panÃ.
- Ne, ne, Já si ho nechám.
3
00:01:04,652 --> 00:01:07,052
Tento stùl vám vyhovuje
nebo dáváte pøednost...
4
00:01:18,633 --> 00:01:20,123
Do toho vám nic nenÃ,
vraÂte se do kuchynì.
5
00:01:23,638 --> 00:01:25,367
Fajn. Dost už s tÃm.
6
00:01:36,017 --> 00:01:36,881
Stùl šest.
7
00:01:46,561 --> 00:01:47,994
Co tu provádÃte? Pohyb.
8
00:01:48,363 --> 00:01:51,127
- Roberte, jsi vyuèený èÃÅ¡nÃk?
- Ano, pane.
9
00:01:51,399 --> 00:01:53,128
Výbornì.
Субтитры для Playtime 1967
keywords: play, time, 1967, tvrip, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, playtime, 1,
original filename: Play Time (1967) - TVRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,080 --> 00:00:28,080
ESE 4.2.1 BETA Kullanýlarak Oluþturulmuþtur.
Rip ve Elle Düzeltme: Burak ÃAHÃN
2
00:02:50,055 --> 00:02:55,027
- Robert, aman dikkatli ol.
- Tamam.
3
00:03:00,399 --> 00:03:04,770
- Fularýný boynuna iyi sar, e mi?
- Tamam.
4
00:03:05,037 --> 00:03:06,739
- Kendine bakabileceksin, deðil mi?
- Evet.
5
00:03:06,939 --> 00:03:09,942
Bak, þu adam
pek önemli birine benziyor.
6
00:03:10,109 --> 00:03:14,113
Ne dedim sana ben?
- Tamam.
7
00:03:37,002 --> 00:03:41,040
- Bak caným, vitaminlerin burada.
- Tamam.
8
00:03:41,206 --> 00:03:43,943
- Ba
Субтитры для Playtime 1967
keywords: playtime, napisy, ns, jacques, tati, 2, 1967, 1,
original filename: Playtime_(NAPiSY-52915).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:02:Then go through the door.
00:00:50:-Your coat, madam.|-No, no, I'II keep it.
00:01:05:Is this tabIe aII right|or do you prefer...
00:01:19:This is no business of yours,|back into the kitchen.
00:01:24:Fine. Enough of it.
00:01:36:TabIe six.
00:01:47:Are you out of it? Move.
00:01:48:-Robert, did you go to catering schooI?|-Yes, sir.
00:01:51:Good then. Quick!
00:02:14:What are you waiting for?|QuickIy, the wine Iist!
00:02:20:Fine, fine, move on.
00:02:31:Now it must be seasoned, Iike this.
00:02:43:And there he goes with the sauce.
00:02:50:We made a phone reservation.
00:02:52:We reserved THIS tabIe.
00:02:56:What's going on here?
00:02:59:And I've aIready toId you
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,204 --> 00:02:53,695
You're going to be careful,
and button up your coat
2
00:02:53,840 --> 00:02:55,307
or you'll catch a cold.
3
00:02:55,441 --> 00:02:56,669
Sure, sure.
4
00:03:02,182 --> 00:03:05,618
- Just like this.
- Sure, sure.
5
00:03:06,619 --> 00:03:08,780
Look, there's somebody
important over there.
6
00:03:10,590 --> 00:03:14,185
- Don't forget what I've told you, dear.
- Sure, sure.
7
00:03:38,251 --> 00:03:40,048
Anyway, have you taken
your vitamins?
8
00:03:40,220 --> 00:03:41,244
Sure, sure.
9
00:03:42,422 --> 00:03:44,913
- Look, an officer.
- Sur
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:02:Then go through the door.
00:00:50:-Your coat, madam.|-No, no, I'II keep it.
00:01:05:Is this tabIe aII right|or do you prefer...
00:01:19:This is no business of yours,|back into the kitchen.
00:01:24:Fine. Enough of it.
00:01:36:TabIe six.
00:01:47:Are you out of it? Move.
00:01:48:-Robert, did you go to catering schooI?|-Yes, sir.
00:01:51:Good then. Quick!
00:02:14:What are you waiting for?|QuickIy, the wine Iist!
00:02:20:Fine, fine, move on.
00:02:31:Now it must be seasoned, Iike this.
00:02:43:And there he goes with the sauce.
00:02:50:We made a phone reservation.
00:02:52:We reserved THIS tabIe.
00:02:56:What's going on here?
00:02:59:And I've aIready toId you
Субтитры для Playtime 1967
keywords: playtime, 1967, tati, cd, 1, finale, 2,
original filename: 53e0e496884371b261134a5de9713175.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,000 --> 00:02:15,000
TIEMPO DE DIVERSION
1
00:02:50,869 --> 00:02:53,360
Tienes que tener cuidado,
y abrocharte el abrigo hasta arriba,
2
00:02:53,405 --> 00:02:54,972
o pescarás un resfriado.
3
00:02:55,106 --> 00:02:56,334
Claro,claro.
4
00:03:01,847 --> 00:03:05,305
- AsÃ.
- SÃ, sÃ.
5
00:03:06,284 --> 00:03:08,479
Mira, hay alguien importante allÃ.
6
00:03:10,255 --> 00:03:13,850
- No olvides lo que te dije, querido.
- SÃ, sÃ.
7
00:03:37,600 --> 00:03:39,747
De todos modos,
¿has traÃdo tus vitaminas?
8
00:03:39,885 --> 00:03:40,943
Claro, claro.
9
00:0
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,490 --> 00:00:03,650
Tak choïte dveømi.
2
00:00:49,904 --> 00:00:51,769
- Váš kabát, panÃ.
- Ne, ne, Já si ho nechám.
3
00:01:04,652 --> 00:01:07,052
Tento stùl vám vyhovuje
nebo dáváte pøednost...
4
00:01:18,633 --> 00:01:20,123
Do toho vám nic nenÃ,
vraÂte se do kuchynì.
5
00:01:23,638 --> 00:01:25,367
Fajn. Dost už s tÃm.
6
00:01:36,017 --> 00:01:36,881
Stùl šest.
7
00:01:46,561 --> 00:01:47,994
Co tu provádÃte? Pohyb.
8
00:01:48,363 --> 00:01:51,127
- Roberte, jsi vyuèený èÃÅ¡nÃk?
- Ano, pane.
9
00:01:51,399 --> 00:01:53,128
Výbornì.
Субтитры для Playtime 1967
keywords: playtime, 1967, extended, qix, english, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: Playtime.1967.EXTENDED.DVDRip.XviD-QiX.English.subs.motechnet.com.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,010 --> 00:03:23,322
You're going to be careful, and button
up your coat or you'll catch a cold.
2
00:04:03,770 --> 00:04:06,921
Anyway, have you taken
your vitamins?
3
00:04:08,250 --> 00:04:10,969
Look an officer.
4
00:04:11,610 --> 00:04:13,328
- Are you all right?
- Sure, sure, sure.
5
00:04:23,690 --> 00:04:26,250
You have got your pills.
6
00:04:26,410 --> 00:04:28,719
Your watch too?
7
00:04:43,890 --> 00:04:46,006
I got you your cigarettes;
8
00:04:46,170 --> 00:04:47,967
I also put your pajamas
on the bottom.
9
00:06:35,610 --> 00:06:38,647
Nothing to declare
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,490 --> 00:00:03,650
Then go through the door.
2
00:00:49,904 --> 00:00:51,769
- Your coat, madam.
- No, no, I'll keep it.
3
00:01:04,652 --> 00:01:07,052
Is this table all right
or do you prefer...
4
00:01:18,633 --> 00:01:20,123
This is no business of yours,
back into the kitchen.
5
00:01:23,638 --> 00:01:25,367
Fine. Enough of it.
6
00:01:36,017 --> 00:01:36,881
Table six.
7
00:01:46,561 --> 00:01:47,994
Are you out of it? Move.
8
00:01:48,363 --> 00:01:51,127
- Robert, did you go to catering school?
- Yes, sir.
9
00:01:51,399 --> 00:01:53,128
Good then. Quick!
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
1
00:00:14,397 --> 00:00:15,261
What now?
2
00:00:15,398 --> 00:00:16,888
There's a problem with the circuits.
3
00:00:34,684 --> 00:00:35,673
There's nobody on the floor.
4
00:00:35,951 --> 00:00:37,384
Somebody's got to start.
5
00:00:43,492 --> 00:00:47,792
Look at the back of the chairs.
They're leaving marks.
6
00:00:48,230 --> 00:00:52,530
I don't believe I'm asking too much.
Take care of it!
7
00:01:45,688 --> 00:01:47,121
Move along. There's nothing to see.
8
00:01:58,601 --> 00:02:02,093
Here your cigars, sir. And here...
9
00:02:15,284 --> 00:02:19,345
0h, did you see that?
10
00:02:20,189 --> 00:02:22,384
Let's take a look.
11
0
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3056}{3079}{Y:b}Traducerea si adaptarea: Mark Ltd.|markf1l1pas@yahoo.com
{3079}{3131}Pot sa-ti spun|un secret, Séverine?
{3186}{3235}Te iubesc tot mai mult|pe zi ce trece.
{3236}{3276}Si eu te iubesc, Pierre.
{3277}{3339}Tu esti totul pentru mine, dar...
{3340}{3373}Dar ce?
{3404}{3485}As vrea ca totul sa fie perfect.
{3485}{3582}- Am impresia ca esti foarte distanta si rece.|- Nu vreau sa vorbesc despre asta.
{3583}{3694}Nu vreau sa te supar.|Tin forte mult la tine.
{3695}{3744}Si la ce foloseste?
{3799}{3856}Poti fi foarte cruda,|atunci cand doresti.
{3898}{3944}Imi pare cu adevarat rau, Pierre.
{4084}{4110}Opreste!
{43