Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Playing With Fire is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Результаты поиска субтитров для фильма Playing With Fire по релевантности:
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,656 --> 00:00:09,216
Entró en paro. Hay que estabilizar.
Más presión.
2
00:00:09,726 --> 00:00:11,353
Llévenlo a Uno. Deprisa.
3
00:00:11,427 --> 00:00:13,292
Vamos. Llévenlo a Uno.
4
00:00:13,363 --> 00:00:14,625
¿Su estado?
5
00:00:15,365 --> 00:00:17,526
-Apenas con vida.
-Este hombre no puede morir.
6
00:00:18,535 --> 00:00:19,866
Por supuesto.
7
00:00:23,505 --> 00:00:24,767
Presión.
8
00:00:34,316 --> 00:00:36,045
La presión sanguÃnea está bajando.
9
00:00:53,034 --> 00:00:55,127
-¿Madeline?
-SÃ.
10
00:00:55,469 --> 00:00:57,403
El blanco aún es
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,656 --> 00:00:09,216
Entró en paro. Hay que estabilizar.
Más presión.
2
00:00:09,726 --> 00:00:11,353
Llévenlo a Uno. Deprisa.
3
00:00:11,427 --> 00:00:13,292
Vamos. Llévenlo a Uno.
4
00:00:13,363 --> 00:00:14,625
¿Su estado?
5
00:00:15,365 --> 00:00:17,526
- Apenas con vida.
- Este hombre no puede morir.
6
00:00:18,535 --> 00:00:19,866
Por supuesto.
7
00:00:23,505 --> 00:00:24,767
Presión.
8
00:00:34,316 --> 00:00:36,045
La presión sanguÃnea está bajando.
9
00:00:53,034 --> 00:00:55,127
- ¿Madeline?
- SÃ.
10
00:00:55,469 --> 00:00:57,403
El blanco aú
Субтитры для Playing With Fire
keywords: with, fire, and, sword, ogniem, i, mieczem, cd, 1, eng, 2, 5, fps, 1999,
original filename: With Fire And Sword - (Ogniem I Mieczem) - CD1 - Eng - 25fps - 1999.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{366}{456}The year 1647|was a strange year.
{464}{533}Various signs|on earth and in the sky
{541}{644}foretold disasters|and events of great magnitude.
{653}{764}Clouds gathered|over the mighty Commonwealth:
{772}{891}Poland, Lithuania and Ukraine|united under the rule of Wladislaw IV
{917}{1032}Polish nobles and magnates|enjoyed limitless privileges
{1042}{1149}to the growing discontent of the|Cossack community, the Sietch.
{1157}{1270}Meanwhile the Crimean Tartars|started to threaten Europe...
{4280}{4308}Dead?
{4317}{4370}Alive, lieutenant.
{4384}{4431}It's someone important.
{4473}{4555}Beautiful horse. It's ours?
{4563}{4624}- Rzêdz
Advertisement:
------------
------------
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,267 --> 00:03:08,272
LLAME AL Agente Chester Desmond
ESTÃ EN FARGO, Dakota DEL Norte!
2
00:03:23,370 --> 00:03:26,415
Gene, ven aquÃ
échame una mano
3
00:03:26,498 --> 00:03:28,083
Voy a coger el teléfono
4
00:03:36,884 --> 00:03:40,220
Chet, te llamo
DESDE Portland, Oregon!
5
00:03:40,429 --> 00:03:43,223
SOY EL JEFE
REGIONAL DEL FBI Gordon Cole...
6
00:03:43,348 --> 00:03:45,934
DESDE Portland, Oregon!
7
00:03:46,059 --> 00:03:46,977
Vale, Gordon.
8
00:03:47,102 --> 00:03:49,188
Oregon!
9
00:03:49,271 --> 00:03:52,191
TENGO UNA CHICA
ASESINADA!
10
00:03:52,
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,267 --> 00:03:08,272
LLAME AL Agente Chester Desmond
ESTÃ EN FARGO, Dakota DEL Norte!
2
00:03:23,370 --> 00:03:26,415
Gene, ven aquÃ
échame una mano
3
00:03:26,498 --> 00:03:28,083
Voy a coger el teléfono
4
00:03:36,884 --> 00:03:40,220
Chet, te llamo
DESDE Portland, Oregon!
5
00:03:40,429 --> 00:03:43,223
SOY EL JEFE
REGIONAL DEL FBI Gordon Cole...
6
00:03:43,348 --> 00:03:45,934
DESDE Portland, Oregon!
7
00:03:46,059 --> 00:03:46,977
Vale, Gordon.
8
00:03:47,102 --> 00:03:49,188
Oregon!
9
00:03:49,271 --> 00:03:52,191
TENGO UNA CHICA
ASESINADA!
10
00:03:52,
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,267 --> 00:03:08,272
LLAME AL Agente Chester Desmond
ESTÃ EN FARGO, Dakota DEL Norte!
2
00:03:23,370 --> 00:03:26,415
Gene, ven aquÃ
échame una mano
3
00:03:26,498 --> 00:03:28,083
Voy a coger el teléfono
4
00:03:36,884 --> 00:03:40,220
Chet, te llamo
DESDE Portland, Oregon!
5
00:03:40,429 --> 00:03:43,223
SOY EL JEFE
REGIONAL DEL FBI Gordon Cole...
6
00:03:43,348 --> 00:03:45,934
DESDE Portland, Oregon!
7
00:03:46,059 --> 00:03:46,977
Vale, Gordon.
8
00:03:47,102 --> 00:03:49,188
Oregon!
9
00:03:49,271 --> 00:03:52,191
TENGO UNA CHICA
ASESINADA!
10
00:03:52,
Субтитры для Playing With Fire
keywords: twinpeaksfirewalkwithme, 1992, spanish, twin, peaks, fire, walk, with, unseen,
original filename: TwinPeaksFireWalkwithMe1992-Spanish.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,940 --> 00:00:37,934
TWIN PEAKS
FUEGO, CAMINA CONMIGO
2
00:02:53,620 --> 00:02:55,929
Póngame con el agente
Chester Desmond,
3
00:02:56,100 --> 00:02:58,250
en Fargo, Dakota del Norte.
4
00:03:13,500 --> 00:03:16,139
Gene, ven a echarme una mano.
5
00:03:16,340 --> 00:03:17,659
El teléfono.
6
00:03:25,180 --> 00:03:26,613
¿Diga?
7
00:03:26,940 --> 00:03:29,010
Chet, te llamo
desde Portland, Oregon.
8
00:03:29,180 --> 00:03:31,614
<i>Soy el jefe regional del FBI
Gordon Cole,</i>
9
00:03:31,780 --> 00:03:33,771
<i>llamándote desde Oregon.</i>
10
00:03:34,580 -->
Субтитры для Playing With Fire
keywords: twin, peaks, fire, walk, with, me, cz, firewalkwithme,
original filename: Twin_Peaks_-_Fire_Walk_With_Me_CZ.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,000 --> 00:03:03,330
Spojte mì s agentem Chesterem
Desmondem z Farga v severnà Dakotì!
2
00:03:19,000 --> 00:03:21,920
Gene, pojï k tìm holkám, vezmu to.
3
00:03:30,000 --> 00:03:33,890
Haló. Chete, volám ti
z Portlandu v Oregonu.
4
00:03:34,000 --> 00:03:37,750
Tady Gordon Cole,
jsem v Portlandu v Oregonu.
5
00:03:39,000 --> 00:03:41,500
- Ano, Gordone.
- OREGON!
6
00:03:43,000 --> 00:03:48,830
ShánÃm tì kvùli vraždì sedmnáctileté dÃvky.
Jmenovala se Tereza Banksová.
7
00:03:50,000 --> 00:03:54,990
Chete, mám pro tebe pøekvapenÃ. Chtìl
bych ti ukázat n
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,267 --> 00:03:08,272
LLAME AL Agente Chester Desmond
ESTÃ EN FARGO, Dakota DEL Norte!
2
00:03:23,370 --> 00:03:26,415
Gene, ven aquÃ
échame una mano
3
00:03:26,498 --> 00:03:28,083
Voy a coger el teléfono
4
00:03:36,884 --> 00:03:40,220
Chet, te llamo
DESDE Portland, Oregon!
5
00:03:40,429 --> 00:03:43,223
SOY EL JEFE
REGIONAL DEL FBI Gordon Cole...
6
00:03:43,348 --> 00:03:45,934
DESDE Portland, Oregon!
7
00:03:46,059 --> 00:03:46,977
Vale, Gordon.
8
00:03:47,102 --> 00:03:49,188
Oregon!
9
00:03:49,271 --> 00:03:52,191
TENGO UNA CHICA
ASESINADA!
10
00:03:52,
Субтитры для Playing With Fire
keywords: twin, peaks:, fire, walk, with, me, 1992, 1, cd, czech, cz,
original filename: Twin Peaks: Fire Walk with Me - 1992 - 1CD - Czech - cz - bbce5159d3b1eb965cc2d91ac7359ad8.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{891}{951}www.titulky.com
{971}{1070}TWIN PEAKS|OHNI SE MNOU POJ?
{4450}{4625}Spojte m? s agentem Chesterem Desmondem|z Farga v Severn? Dakot?!
{4950}{5075}Gene, poj? k t?m holk?m,|vezmu to.
{5240}{5340}-Hal??|-Chete, vol?m ti z Portlandu v Oregonu.
{5341}{5474}Tady Gordon Cole!|Jsem v Portlandu v Oregonu!
{5475}{5570}-Ano, Gordone.|-Oregon!
{5575}{5670}Sh?n?m t? kv?li vra?d?|sedmn?ctilet? d?vky!
{5670}{5725}Jmenovala se Teresa Banksov?!
{5745}{5874}Chete, m?m pro tebe p?ekvapen?!|Cht?l bych ti uk?zat n?co, co t? bude zaj?mat!
{5865}{6024}O v?echno jsem se u? postaral!|Budu t? ?ekat na soukrom?m leti?ti v Portlandu!
{6025}{6075}Dob?e, Gord
Субтитры для Playing With Fire
keywords: ally, mcbeal, s05e0, 8, playing, with, matches, en, s05e08,
original filename: 9838ab5a1e5456a0ec25fddb8bfe8000.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps
{187}{267}Hey, jealous lover
{271}{351}You're acting so strange
{356}{435}Hey, jealous lover
{440}{522}What is making you change?
{527}{605}-Hey, jealous lover|-Do-do-do-do
{610}{660}-How wrong can you be?|-Do-do-do-do
{664}{746}-Do-do-do-do|-I'm yours ever faithful
{751}{859}-Do-do-do-do|-Just be faithful to me
{885}{927}This might sound self-serving.
{931}{1016}But I'm coming from an|altruistic place, which is hard.
{1020}{1079}You need a fling|before you get married.
{1083}{1171}-What's going on?|-Richard's altruistic place is hard.
{1175}{1258}Frances.|Could you give me a second, Jen?
{1263}{1338}Hey, jealou
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:06:(music playing)
00:00:35:Stop.
00:00:36:Oh, come on!
00:00:37:We've gone|way further than that.
00:01:10:(laughing)
00:01:12:(screams)
00:01:16:The vic's wallet|was still in her purse.
00:01:20:One credit card,|couple of 20s.
00:01:22:Nebraska ID.
00:01:23:Her name was Alison Carpenter,
00:01:25:age 28.
00:01:26:A little old for a student.
00:01:28:School district|has been contacted.
00:01:30:They're checking|their records.
00:01:35:Petechial hemorrhaging|indicates strangulation.
00:01:38:She definitely died here.
00:01:40:Yeah, lividity|bears that out.
00:01:41:She wasn't moved.
00:01:43:The padlock's been cut.
00:01:44:It was rusted over,
00:01:45:definitely no
Субтитры для Playing With Fire
keywords: twin, peaks, fire, walk, with, me, cd, 2, 5, fps, 1992, divxnurkka, net, fin,
original filename: Twin Peaks - Fire Walk With Me - CD2 - 25fps - 1992 - divxnurkka.net.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{71}Kerro.
{147}{198}Kahden päivän päästä, keskiyöllä.
{198}{258}Lähellä sahaa.
{339}{409}Jacques, senkin hullu Kanadalainen.
{411}{462}Tämä kuulosta isolta.
{1487}{1521}Minne olet menossa?
{1547}{1593}Jonnekin nopeasti...
{1623}{1665}sinä et tule mukaan.
{1719}{1762}Laura, älä nyt.
{1762}{1823}Muistatko minut?|Olen paras ystäväsi.
{2175}{2250}Etkö tee minulle drinkkiä?
{2446}{2482}Missä vanhemmat ovat?
{2537}{2582}Tarkoitatko Frediä ja Gingeriä?
{2582}{2624}Tanssimassa.
{2712}{2758}Jos minulla olisi penni|jokaisesta savukkeesta...
{2760}{2830}jonka äitisi on polttanut,|olisin kuollut.
{3031}{3067}Soitan sinu
Субтитры для Playing With Fire
keywords: twin, peaks, fire, walk, with, me, 1992, cd, 1, divx, mdx,
original filename: 34196.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,000 --> 00:03:02,800
LLAME AL Agente Chester Desmond
ESTÃ EN FARGO, Dakota DEL Norte!
2
00:03:17,280 --> 00:03:20,280
Gene, ven aquÃ
échame una mano.
3
00:03:20,200 --> 00:03:21,800
Voy a coger el teléfono.
4
00:03:30,200 --> 00:03:33,600
¡Chet, te llamo
DESDE Portland, Oregon!
5
00:03:33,400 --> 00:03:36,400
SOY EL JEFE
REGIONAL DEL FBI Gordon Cole...
6
00:03:36,280 --> 00:03:38,880
¡DESDE Portland, Oregon!
7
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
Vale, Gordon.
8
00:03:39,880 --> 00:03:42,080
¡Oregon!
9
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
¡TENGO UNA CHICA
ASESINADA!
10
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,838 --> 00:00:09,535
(music playing)
2
00:00:34,533 --> 00:00:36,035
Stop.
3
00:00:36,035 --> 00:00:36,935
Oh, come on!
4
00:00:36,935 --> 00:00:40,928
We've gone
way further than that.
5
00:01:09,701 --> 00:01:11,904
(laughing)
6
00:01:11,904 --> 00:01:15,169
(screams)
7
00:01:15,607 --> 00:01:19,711
The vic's wallet
was still in her purse.
8
00:01:19,711 --> 00:01:21,947
One credit card,
couple of 20s.
9
00:01:21,947 --> 00:01:22,614
Nebraska ID.
10
00:01:22,614 --> 00:01:24,716
Her name was Alison Carpenter,
11
00:01:24,716 --> 00:01:26,085
age 28.
12
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,360 --> 00:03:03,229
Bel agent Chester Desmond voor me
in Fargo, North Dakota.
2
00:03:18,160 --> 00:03:22,199
Gene, neem het van me over.
Ik neem de telefoon op.
3
00:03:31,000 --> 00:03:33,719
Ik bel vanuit Portland, Oregon.
4
00:03:33,880 --> 00:03:39,159
Dit is de regionale chef van de F.B.Ik.
Gordon Cole vanuit Portland.
5
00:03:39,320 --> 00:03:42,357
Ok?, Gordon.
- Oregon.
6
00:03:43,400 --> 00:03:48,918
Er is een meisje vermoord.
Zeventien jaar. Ze heet Teresa Banks.
7
00:03:49,960 --> 00:03:54,476
Ik heb een verrassing voor je.
Iets wat ik je wil laten zien.
8
00
Субтитры для Playing With Fire
keywords: twin, peaks:, fire, walk, with, me, 1992, cd, czech, cz,
original filename: Twin Peaks: Fire Walk with Me - 1992 - 2CD - Czech - cz - f1d8eecbbd0449eab98f2a5c74c8a89c.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,600 --> 00:00:28,560
Jak jsi ??kal, ?e se jmenuje??
2
00:00:28,600 --> 00:00:31,960
Buck.
3
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
To bylo moc hezk?, Bucku.
4
00:00:58,800 --> 00:01:02,800
Dob?e, Donno.
Poj?me.
5
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
V?tejte v Kanad?.
6
00:01:34,000 --> 00:01:38,400
Ne?ekej tu ??dn?
tureck? speciality.
7
00:01:43,400 --> 00:01:46,960
Hej, hlem??di, h?dejte co!
8
00:01:47,000 --> 00:01:53,360
-Co?
-Z?t?ek neexistuje.
9
00:01:53,400 --> 00:01:57,360
A v?? pro?, kot??
10
00:01:57,400 --> 00:02:02,000
Proto?e nikdy nenastane.
11
00:02:10,000 --> 0
Субтитры для Playing With Fire
keywords: twin, peaks, fire, walk, with, me, cd, 2, fin, 5, fps, 1992,
original filename: Twin Peaks - Fire Walk With Me - CD2 - Fin - 25fps - 1992.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{71}Kerro.
{147}{198}Kahden päivän päästä, keskiyöllä.
{198}{258}Lähellä sahaa.
{339}{409}Jacques, senkin hullu Kanadalainen.
{411}{462}Tämä kuulosta isolta.
{1487}{1521}Minne olet menossa?
{1547}{1593}Jonnekin nopeasti...
{1623}{1665}sinä et tule mukaan.
{1719}{1762}Laura, älä nyt.
{1762}{1823}Muistatko minut?|Olen paras ystäväsi.
{2175}{2250}Etkö tee minulle drinkkiä?
{2446}{2482}Missä vanhemmat ovat?
{2537}{2582}Tarkoitatko Frediä ja Gingeriä?
{2582}{2624}Tanssimassa.
{2712}{2758}Jos minulla olisi penni|jokaisesta savukkeesta...
{2760}{2830}jonka äitisi on polttanut,|olisin kuollut.
{3031}{3067}Soitan sinu
Субтитры для Playing With Fire
keywords: twin, peaks, fire, walk, with, me, 1992, 3, 97, 6, fps,
original filename: 30647-Twin_Peaks__Fire_Walk_with_Me_(1992)-23_976_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
1
00:03:03,004 --> 00:03:07,259
F?-mi leg?tura cu Agentul Chester Desmond,
se afl? ?n Fargo, Dakota de Nord!
2
00:03:23,242 --> 00:03:26,059
Gene, vino aici ?i ajut?-m?.
3
00:03:26,267 --> 00:03:28,667
R?spund eu la telefon.
4
00:03:36,699 --> 00:03:39,829
Chet, te sun din Portland, Oregon!
5
00:03:40,038 --> 00:03:43,167
Sunt ?eful de Birou Regional
Gordon Cole...
6
00:03:43,202 --> 00:03:45,880
?i te sun din Portland, Oregon!
7
00:03:45,915 --> 00:03:46,923
OK, Gordon.
8
00:03:47,027 --> 00:03:48,070
Oregon!
9
00:03:49,113 --> 00:03:51,999
Am aici o fat? care
a fost ucis?!
10
00:03:52,034 --> 00:03:56,312
?n v?rst? de ?aptesprezece ani!
Pe
Субтитры для Playing With Fire
keywords: twin, peaks, fire, walk, with, me, 1992, 5, fps, cd, en, divxforever, eng, 1,
original filename: Twin Peaks Fire Walk with Me (1992) - 25fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{43}{75}Hit me.
{151}{202}Two days, midnight.
{203}{262}By the sound of sawing wood.
{343}{414}Jacques, you crazy|fucking Canadian.
{414}{465}This sounds big.
{1492}{1525}Where you going?
{1552}{1597}Nowhere fast...
{1628}{1669}and you're not coming.
{1724}{1766}Laura, come on.
{1767}{1826}Remember me?|I'm your best friend.
{2180}{2254}Aren't you|going to fix me a drink?
{2450}{2486}Where are the cookies?
{2542}{2586}You mean Fred and Finger?
{2587}{2628}Dancing.
{2715}{2762}If I had a nickel|for every cigarette...
{2763}{2834}your mom smoked, I'd be dead.
{3034}{3070}I'll call you tomorrow.
{4048}{4124}When this kind of fire starts.
Субтитры для Playing With Fire
keywords: twin, peaks, fire, walk, with, me, 1992, 5, fps, a, b,
original filename: 8227-Twin_Peaks__Fire_Walk_with_Me_(1992)-25_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4481}{4622}Fã-mi legãtura cu Agentul Chester Desmond,|se aflã în Fargo, Dakota de Nord!
{4966}{5032}Gene, vino aici ºi ajutã-mã.
{5038}{5094}Rãspund eu la telefon.
{5287}{5361}Chet, te sun din Portland, Oregon!
{5369}{5441}Sunt ªeful de Birou Regional|Gordon Cole...
{5442}{5505}ºi te sun din Portland, Oregon!
{5506}{5533}OK, Gordon.
{5534}{5559}Oregon!
{5586}{5657}Am aici o fatã care|a fost ucisã!
{5658}{5755}Ãn vârstã de ºaptesprezece ani!|Pe nume de Teresa Banks!
{5756}{5823}Chet,|mai am ºi o surprizã pentru tine!
{5824}{5890}Ceva interesant,|ce aº vrea sã îþi arãt!
{5891}{5946}Aranjamentele se fac chiar acum...
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{71}Atira.
{147}{198}Dois dias, meia noite.
{198}{258}Ao som de madeira a serrar.
{339}{409}Jacques, Canadiano maluco.
{411}{462}Isto parece ser grande.
{1487}{1521}Onde vais?
{1547}{1593}Depressa a lado nenhum...
{1623}{1665}e tu não vens.
{1719}{1762}Laura, vá lá.
{1762}{1823}Lembras-te de mim?|Sou a tua melhor amiga.
{2175}{2250}Não me vais preparar uma bebida?
{2446}{2482}Onde estão as bolachas?
{2537}{2582}Referes-te a Fred e Finger?
{2582}{2624}A dançar.
{2712}{2758}Se eu tivesse um cêntimo|por cada cigarro...
{2760}{2830}que a tua mãe fumou, estarÃa morta.
{3031}{3067}Eu telefono-te amanhã.
{4044}{4119}Quando est
Субтитры для Playing With Fire
keywords: lynch, 1992, twin, peaks, fire, walk, with, me, cz, david, cd, 1,
original filename: lynch.1992.twin.peaks.fire.walk.with.me.cz.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{100}PovÃdej.
{140}{280}Za dva dny o pùlnoci.|Kde se nese zvuk øezaného døeva.
{335}{480}Jacquesi, ty bláznivej Kanaïane,|to znà skvìle!
{1115}{1215}Lauro? Lauro?
{1295}{1345}Lauro?
{1485}{1539}Kam se chystáš?
{1540}{1614}Nikam, zatÃm.
{1615}{1709}NemusÃm se ti svìøovat.
{1710}{1880}Lauro, no tak. ÃÃkala jsi,|že jsem tvoje nejlepšà kamarádka.
{2085}{2174}Lauro?
{2175}{2260}NenabÃdneÅ¡ mi nìco k pitÃ?
{2445}{2534}Nebo aspoò sušenky?
{2535}{2599}MyslÃÅ¡ Freda a Ginger?
{2600}{2675}Tanec.
{2715}{2890}Kdybych vykouøila tolik cigár, jako|tvoje máma, bylo by po mnì.
{3025}{3100}ZÃtra ti zavolám.
{3160}{3
Субтитры для Playing With Fire
keywords: twin, peaks:, fire, walk, with, me, 1992, cd, croatian, hr, peaks, 1,
original filename: Twin Peaks: Fire Walk with Me - 1992 - 2CD - Croatian - hr - 96f169af18640ef304662e2a827cbf89.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,400 --> 00:03:02,198
Nazovi mi agenta Desmonda
u Fargu,Sjeverna Dakota!
2
00:03:16,991 --> 00:03:19,690
Do?i ovamo i
pomozi mi.
3
00:03:19,690 --> 00:03:21,089
Ja ?u se javiti.
4
00:03:29,685 --> 00:03:32,983
Chete,zovem te iz
Portlanda u Oregonu.
5
00:03:32,983 --> 00:03:35,882
Ovdje ?ef podru?nog odjela
Gordon Cole..
6
00:03:35,882 --> 00:03:38,381
...zovem iz Portlanda,
u Oregonu!
7
00:03:38,381 --> 00:03:39,480
OK, Gordon.
8
00:03:39,480 --> 00:03:41,679
Oregon!
9
00:03:41,679 --> 00:03:44,478
Imam ovdje ubojstvo
jedne djevojke!
10
00:03:44,478 --> 00:03:48,
Субтитры для Playing With Fire
keywords: fire, walk, with, me, cd, 1, div, 3, esp, 2,
original filename: 26745.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4450}{4570} LLAME AL Agente Chester Desmond | ESTÃ EN FARGO, Dakota DEL Norte!
{4932}{5007} Gene, ven aquà | échame una mano
{5005}{5045} Voy a coger el teléfono
{5255}{5340} Chet, te llamo | DESDE Portland, Oregon!
{5335}{5410} SOY EL JEFE | REGIONAL DEL FBI Gordon Cole...
{5407}{5472} DESDE Portland, Oregon!
{5475}{5500} Vale, Gordon.
{5497}{5552} Oregon!
{5550}{5625} TENGO UNA CHICA | ASESINADA!
{5622}{5722} 17 AÃOS! | SE LLAMA Teresa Banks!
{5725}{5795} Chet, | TENGO UNA SORPRESA PARA TI!
{5795}{5860} ALGO INTERESANTE | QUE QUISIERA ENSEÃARTE!
{5857}{5912} ESTOY ARREGLÃNDOLO...
{5915}{6015} Y TE VERE EN | EL A
Субтитры для Playing With Fire
keywords: twin, peaks, fire, walk, with, me, 1992, zafer, gezgin, 5, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Twin Peaks Fire Walk with Me (1992) - Zafer Gezgin - 25fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{970}{1085}ÃKÃZ TEPELER: Fire Walk with Me
{1095}{1135}Ãeviri,Senkronizasyon,Yazým Kontrol|ve Eklemeler:Zafer Gezgin
{4152}{4205}Hayýr!Hayýr!
{4460}{4578}Bana Fargo, Kuzey Dakota'dan|Ajan Chester Desmondâu bulun!
{4945}{5015}Jake, buraya gelip|yardýmcý ol.
{5018}{5065}Ben telefona bakacaðým.
{5265}{5345}-Alo|-Chet, seni Portland, Oregon'dan arýyorum!
{5348}{5482}Ben Portland Oregon'dan|Yerel Suçlar Masasý Ãefi Gordon Cole.
{5485}{5565}Tamam, Gordon.|O-re-gon!
{5565}{5635}Genç bir kýz öldürüldü.
{5635}{5732}17 yaþýnda!|Adý Teresa Banks!
{5732}{5802}Chet,|sana bir sürprizim var
{5805}{5922}Ãok ilginÃ
Субтитры для Playing With Fire
keywords: twin, peaks, fire, walk, with, me, napisy, ns, cd, 2, en, 1,
original filename: Twin_Peaks_Fire_Walk_with_Me_(NAPiSY-74823).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{69}Hit me.
{145}{196}Two days, midnight.
{197}{257}By the sound of sawing wood.
{337}{408}Jacques, you crazy|fucking Canadian.
{409}{460}This sounds big.
{1486}{1520}Where you going?
{1547}{1592}Nowhere fast...
{1623}{1664}and you're not coming.
{1718}{1761}Laura, come on.
{1762}{1821}Remember me?|I'm your best friend.
{2175}{2249}Aren't you|going to fix me a drink?
{2445}{2481}Where are the cookies?
{2537}{2580}You mean Fred and Finger?
{2581}{2623}Dancing.
{2710}{2757}lf l had a nickel|for every cigarette...
{2758}{2829}your mom smoked, l'd be dead.
{3029}{3064}I'll call you tomorrow.
{4042}{4118}When this kind of fire starts.
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0:00:10:http://twinpeaks.open.net.pl
0:00:34:film Davida Lyncha
0:00:40:TWIN PEAKS|OGNIU KROCZ ZE MN?
0:02:58:Po??cz mnie z agenten Chesterem Desmontem| w Fargo w P??nocnej Dakocie.
0:03:19:Gene, chod? tu i pom??.| Musz? odebra? telefon.
0:03:30:- S?ucham ?|- Chet ! Dzwoni? z Portland w Oregonie.
0:03:34:Tu Gordon Cole, szef biura rejonowego.| Jestem w Portland w Oregon.
0:03:39:- OK, Gordon.|- OREGON !!!
0:03:43:Zamordowano dziewczyn?, 17 lat.| Teresa Banks.
0:03:50:Chet, mam dla ciebie niespodziank?.| Poka?? ci co? ciekawego.
0:03:55:Przygotowania w toku.| Spotkamy si? w Portland, na prywatnym lotnisku.
0:04:01:OK, Gordon.
0:04:40:- Chet, mi?o ci? widzie?.|- Gordon.
0:04:43:Ch
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{71}Atira.
{147}{198}Dois dias, meia noite.
{198}{258}Ao som de madeira a serrar.
{339}{409}Jacques, Canadiano maluco.
{411}{462}Isto parece ser grande.
{1487}{1521}Onde vais?
{1547}{1593}Depressa a lado nenhum...
{1623}{1665}e tu não vens.
{1719}{1762}Laura, vá lá.
{1762}{1823}Lembras-te de mim?|Sou a tua melhor amiga.
{2175}{2250}Não me vais preparar uma bebida?
{2446}{2482}Onde estão as bolachas?
{2537}{2582}Referes-te a Fred e Finger?
{2582}{2624}A dançar.
{2712}{2758}Se eu tivesse um cêntimo|por cada cigarro...
{2760}{2830}que a tua mãe fumou, estarÃa morta.
{3031}{3067}Eu telefono-te amanhã.
{4044}{4119}Quando est
Субтитры для Playing With Fire
keywords: twin, peaks, fire, walk, with, me, 1992, 1, cd,
original filename: sub_Twin-Peaks-Fire-Walk-with-Me-1992_1.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{33}{79}Dã-i drumul.
{141}{201}Ãn douã zile, la miezul nopþii.
{202}{261}Lângã sunetul de lemne tãiate.
{333}{405}Jacques, canadian futut nebun ce eºti.
{406}{465}Pare o chestie meseriaºã.
{1483}{1529}Unde te duci?
{1543}{1591}Nicãieri, rapid...
{1619}{1677}ºi tu nu eºti invitatã.
{1715}{1758}Laura, haide.
{1759}{1869}Ãþi aminteºti de mine?|Sunt cea mai bunã prietenã a ta.
{2171}{2247}Nu îmi oferi ºi mie ceva de bãut?
{2442}{2496}Unde sunt prãjiturile?
{2534}{2579}Vrei sã zici Fred ºi Ginger?
{2580}{2625}A, la dans.
{2707}{2755}Dacã aº avea un bãnuþ pentru fiecare|þigarã...
{2756}{2841}pe care o fumeazã
Субтитры для Playing With Fire
keywords: twinpeaksfirewalkwithme, 1992, portuguese, twin, peaks, fire, walk, with, cd, 1,
original filename: TwinPeaksFireWalkwithMe1992-Portuguese.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{71}Atira.
{147}{198}Dois dias, meia noite.
{198}{258}Ao som de madeira a serrar.
{339}{409}Jacques, Canadiano maluco.
{411}{462}Isto parece ser grande.
{1487}{1521}Onde vais?
{1547}{1593}Depressa a lado nenhum...
{1623}{1665}e tu não vens.
{1719}{1762}Laura, vá lá.
{1762}{1823}Lembras-te de mim?|Sou a tua melhor amiga.
{2175}{2250}Não me vais preparar uma bebida?
{2446}{2482}Onde estão as bolachas?
{2537}{2582}Referes-te a Fred e Finger?
{2582}{2624}A dançar.
{2712}{2758}Se eu tivesse um cêntimo|por cada cigarro...
{2760}{2830}que a tua mãe fumou, estarÃa morta.
{3031}{3067}Eu telefono-te amanhã.
{4044}{4119}Quando est
Субтитры для Playing With Fire
keywords: peaks, fire, walk, with, me, 1992, portuguese, cds, twin, cd, 1,
original filename: 132512004Twin Peaks Fire Walk with Me 1992 -Portuguese (2 cds).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{71}Atira.
{147}{198}Dois dias, meia noite.
{198}{258}Ao som de madeira a serrar.
{339}{409}Jacques, Canadiano maluco.
{411}{462}Isto parece ser grande.
{1487}{1521}Onde vais?
{1547}{1593}Depressa a lado nenhum...
{1623}{1665}e tu não vens.
{1719}{1762}Laura, vá lá.
{1762}{1823}Lembras-te de mim?|Sou a tua melhor amiga.
{2175}{2250}Não me vais preparar uma bebida?
{2446}{2482}Onde estão as bolachas?
{2537}{2582}Referes-te a Fred e Finger?
{2582}{2624}A dançar.
{2712}{2758}Se eu tivesse um cêntimo|por cada cigarro...
{2760}{2830}que a tua mãe fumou, estarÃa morta.
{3031}{3067}Eu telefono-te amanhã.
{4044}{4119}Quando est
Субтитры для Playing With Fire
keywords: twin, peaks, fire, walk, with, me, 2, cd, bg, 1,
original filename: twin_peaks_-_fire_walk_with_me_2cd(subs.unacs.bg).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{71}Ãà çâà é.
{147}{198}Ãëåä äâà äÃè, â ïîëóÃîù.
{198}{258}Ãî äúñêîðåçÃèöà òà .
{339}{409}Ãà ê, òè ñè îòêà ÷åà øèáà à êà Ãà äåö.
{411}{462}Ãîâà èçãëåæäà ãîëÿìà ðà áîòà .
{1487}{1521}Ãúäå îòèâà ø?
{1547}{1593}Ãà Ãèêúäå ÃÃ¥ áúðçà ì...
{1623}{1665}à è òè Ãÿìà äà äîéäåø.
{1719}{1762}Ãîðà , ñòèãà äå.
{1762}{1823}Ãåùà ø ëè ñå êîÿ ñúì?|Ãà é-äîáðà òà òè ïðèÿòåëêà .
{2175}{2250}Ãîðà , Ãÿìà ëè äà ìè ñèïåø Ãåùî?
{2446}{2482}Ãúäå ñà äúðòèòå?
{2537}{2582}Ã
Субтитры для Playing With Fire
keywords: fire, walk, with, me, cd, 2, div, 3, esp, 1,
original filename: 21881.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{65} DÃmelo.
{140}{195} Dos dÃas, a medianoche.
{192}{252} Cerca del aserradero.
{332}{407} Jacques, | puto loco canadiense.
{405}{460} Suena algo grande.
{1482}{1517} ¿A dónde vas?
{1540}{1590} A ningún sitio rápido.
{1617}{1662} Y tú no vienes.
{1712}{1757} Laura, vengaâ¦
{1755}{1820} ¿Te acuerdas de m� | Soy tu mejor amiga.
{2167}{2247} ¿No vas | a prepararme una bebida?
{2440}{2475} ¿Dónde están las galletas?
{2532}{2577} ¿Quieres decir Fred y Ginger?
{2575}{2620} Bailando.
{2705}{2755} Si tuviera un céntimo | por cada cigarrillo...
{2752}{2827} ...que fuma tu madre, estarÃa muerta.
{3025}{3060} Te llamo mañ
Субтитры для Playing With Fire
keywords: twinpeaksfirewalkwithme, 1992, turkish, fire, walk, with, cd, ch, 1,
original filename: TwinPeaksFireWalkwithMe1992-Turkish.zip