Advertisement:
---------------
---------------
Результаты поиска субтитров для фильма Opening Night по релевантности:
Субтитры для Opening Night
keywords: openingnight, 1977, englishhearingimpaired, opening, en,
original filename: OpeningNight1977-EnglishHearingImpaired.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,694 --> 00:00:22,527
That's the way she wants it.
She likes to be wet. Right, Miss Gordon?
2
00:00:22,597 --> 00:00:26,931
Bobby, I want you to fix these packages.
They sound like sandpaper rubbing together.
3
00:00:27,001 --> 00:00:29,162
Want me to wet 'em down?
Okay.
4
00:00:33,908 --> 00:00:36,138
- You have enough water on your hair?
<i>- [Crowd Applauding]</i>
- Perfect.
5
00:00:36,210 --> 00:00:39,202
Would you like a little drink while
you're preparing, a little bourbon?
6
00:00:39,280 --> 00:00:42,943
- I'd love that.
<i>- [Applause Continues]</i>
7
00:01:25,793 -->
Субтитры для Opening Night
keywords: curb, your, enthusiasm, 4x1, opening, night,
original filename: Curb Your Enthusiasm - 4x10 - Opening night.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,088 --> 00:00:13,082
No te entusiasmes tanto
2
00:00:13,226 --> 00:00:16,718
- ¿Quién es usted?
- "Soy Leopold Bloom.
3
00:00:16,763 --> 00:00:18,594
Soy contador.
4
00:00:18,632 --> 00:00:20,600
Vengo de Whitehall & Marks.
5
00:00:20,634 --> 00:00:22,795
He venido a llevar sus libros".
6
00:00:25,038 --> 00:00:27,973
"He venido a controlar sus libros".
7
00:00:28,008 --> 00:00:30,841
Sr. Bloom, lo esperaba.
8
00:00:30,877 --> 00:00:33,243
No. "He venido a controlar
sus libros".
9
00:00:36,184 --> 00:00:37,681
- Usted...
- Usted...
10
00:00:37,719 --> 00:00:41,08
Субтитры для Opening Night
keywords: curb, your, enthusiasm, 4x1, en, opening, night,
original filename: curb_your_enthusiasm_4x10_en.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:12,946 --> 00:00:16,438
- Who are you?!
- l'm Leopold Bloom.
1
00:00:16,483 --> 00:00:18,314
l'm an accountant.
2
00:00:18,351 --> 00:00:20,319
l'm from
Whitehall & Marks.
3
00:00:20,353 --> 00:00:22,514
l've come here
to do your books.
4
00:00:24,758 --> 00:00:27,693
l've come here
to do your books.
5
00:00:27,727 --> 00:00:30,560
Oh, Mr. Bloom.
l've been expecting you.
6
00:00:30,597 --> 00:00:32,997
No, l've come here
to do your books.
7
00:00:33,033 --> 00:00:36,764
- Oh...
- Oh. Oh...
8
00:00:36,803 --> 00:00:38,600
- you...
- you...
9
00:00:38,638 --> 00:00:41,004
- have...
- Oh, you have, have you?
10
00:00:41,041 -->
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,417 --> 00:00:24,084
Hagamos lo que le gusta.
Le gusta tener el pelo mojado.
2
00:00:24,417 --> 00:00:28,250
Bobby, coloca estos paquetes,
suenan a papel de lija...
3
00:00:28,750 --> 00:00:30,292
- ... cuando rozan.
- ¿Quiere que los moje? Bien.
4
00:00:35,625 --> 00:00:37,417
- ¿Tienes suficiente agua en el pelo?
- SÃ.
5
00:00:38,125 --> 00:00:40,167
¿Un bourbon,
mientras te preparas?
6
00:00:40,834 --> 00:00:42,125
Me gustarÃa.
7
00:01:27,417 --> 00:01:28,625
¿Qué piensas?
8
00:01:28,792 --> 00:01:29,834
¿Estás en casa?
9
00:01:30,042 --> 00:01:31,459
¿S
Субтитры для Opening Night
keywords: opening, night, john, cassavetes, 1978, french, subtitles, sous, titres, frantais,
original filename: 30089.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,244 --> 00:00:10,838 X1:220 X2:499 Y1:454 Y2:513
C'est ce qu'elle veut.
Exact, Miss Gordon?
2
00:00:11,164 --> 00:00:14,873 X1:160 X2:561 Y1:454 Y2:514
Bobby je voudrais que tu fixes
ces paquets, ils font du bruit.
3
00:00:15,324 --> 00:00:16,803 X1:174 X2:544 Y1:486 Y2:514
Faut-il les mouiller un peu?
4
00:00:21,924 --> 00:00:23,642 X1:211 X2:506 Y1:454 Y2:509
Vous avez assez d'eau
sur les cheveux?
5
00:00:24,284 --> 00:00:26,240 X1:132 X2:587 Y1:454 Y2:514
Un petit bourbon,
pendant que vous vous préparez?
6
00:00:26,884 --> 00:00:28,158 X1:254 X2:462 Y1:486 Y2:509
J'aimerai
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,244 --> 00:00:10,838 X1:220 X2:499 Y1:454 Y2:513
C'est ce qu'elle veut.
Exact, Miss Gordon?
2
00:00:11,164 --> 00:00:14,873 X1:160 X2:561 Y1:454 Y2:514
Bobby je voudrais que tu fixes
ces paquets, ils font du bruit.
3
00:00:15,324 --> 00:00:16,803 X1:174 X2:544 Y1:486 Y2:514
Faut-il les mouiller un peu?
4
00:00:21,924 --> 00:00:23,642 X1:211 X2:506 Y1:454 Y2:509
Vous avez assez d'eau
sur les cheveux?
5
00:00:24,284 --> 00:00:26,240 X1:132 X2:587 Y1:454 Y2:514
Un petit bourbon,
pendant que vous vous préparez?
6
00:00:26,884 --> 00:00:28,158 X1:254 X2:462 Y1:486 Y2:509
J'aimerai
Субтитры для Opening Night
keywords: the, opening, night, 1927, 1, cd, spanish, es, john, cassavetes, ok!!!!!!!!!!!!!!,
original filename: The Opening Night - 1927 - 1CD - Spanish - es - 73c43fdbcf1600d5e7ebefdb6e2d7791.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,120 --> 00:00:10,714
Hagamos lo que le gusta.
Le gusta tener el pelo mojado.
2
00:00:11,040 --> 00:00:14,749
Bobby coloca estos paquetes,
suenan a papel de lija...
3
00:00:15,200 --> 00:00:16,679
- ... cuando rozan.
- ?Quiere que los moje? Bien.
4
00:00:21,800 --> 00:00:23,518
- ?Tienes suficiente agua en el pelo?
- S?.
5
00:00:24,160 --> 00:00:26,116
?Un bourbon,
mientras te preparas?
6
00:00:26,760 --> 00:00:28,034
Me gustar?a.
7
00:01:11,480 --> 00:01:12,595
?Qu? piensas?
8
00:01:12,800 --> 00:01:13,789
?Est?s en casa?
9
00:01:14,000 --> 00:01:15,353
?Si estoy en
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,082 --> 00:00:04,984
No he visto o hablado con mi padre
desde que era muy pequeña.
2
00:00:05,052 --> 00:00:07,452
No hay mayor prioridad
que capturar a Vacek.
3
00:00:07,522 --> 00:00:10,014
Debemos hacer llegar
la carta de Elena a Vacek.
4
00:00:10,092 --> 00:00:11,525
Quiere que conozca a su familia.
5
00:00:11,593 --> 00:00:12,958
¿Puedo hablar con Elena?
6
00:00:13,028 --> 00:00:15,053
ÃI estará en esta zona de 3 kilómetros.
7
00:00:15,130 --> 00:00:16,461
Espero que sea lo correcto.
8
00:00:16,532 --> 00:00:17,521
SÃ. Lo tenemos.
9
00:00:17,599 --> 00:00:19,
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,082 --> 00:00:04,984
No he visto o hablado con mi padre
desde que era muy pequeña.
2
00:00:05,052 --> 00:00:07,452
No hay mayor prioridad
que capturar a Vacek.
3
00:00:07,522 --> 00:00:10,014
Debemos hacer llegar
la carta de Elena a Vacek.
4
00:00:10,092 --> 00:00:11,525
Quiere que conozca a su familia.
5
00:00:11,593 --> 00:00:12,958
¿Puedo hablar con Elena?
6
00:00:13,028 --> 00:00:15,053
Ãl estará en esta zona de 3 kilómetros.
7
00:00:15,130 --> 00:00:16,461
Espero que sea lo correcto.
8
00:00:16,532 --> 00:00:17,521
SÃ. Lo tenemos.
9
00:00:17,599 --> 00:00:19,
Субтитры для Opening Night
keywords: curb, your, enthusiasm, 41, 2000, 04x1, opening, night,
original filename: Curb.Your.Enthusiasm(410)(2000).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,088 --> 00:00:13,082
No te entusiasmes tanto
2
00:00:13,226 --> 00:00:16,718
- ¿Quién es usted?
- "Soy Leopold Bloom.
3
00:00:16,763 --> 00:00:18,594
Soy contador.
4
00:00:18,632 --> 00:00:20,600
Vengo de Whitehall & Marks.
5
00:00:20,634 --> 00:00:22,795
He venido a llevar sus libros".
6
00:00:25,038 --> 00:00:27,973
"He venido a controlar sus libros".
7
00:00:28,008 --> 00:00:30,841
Sr. Bloom, lo esperaba.
8
00:00:30,877 --> 00:00:33,243
No. "He venido a controlar
sus libros".
9
00:00:36,184 --> 00:00:37,681
- Usted...
- Usted...
10
00:00:37,719 --> 00:00:41,08
Субтитры для Opening Night
keywords: opening, night, 1977, 2, 4, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Opening Night (1977) - DVDRip - 24fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,200 --> 00:00:36,200
Please come and sit down.
2
00:00:43,900 --> 00:00:46,000
Hello, Sarah.
How are you?
3
00:00:47,100 --> 00:00:49,600
- Oh, and you must be Miss Gordon.
- Yes. How are you?
4
00:00:49,700 --> 00:00:51,800
- Fine. Please sit down.
- Thank you.
5
00:00:52,900 --> 00:00:54,400
Sarah.
6
00:00:55,500 --> 00:00:58,100
- Is it okay if I join the séance?
- Please do.
7
00:00:58,200 --> 00:00:59,900
Thanks.
8
00:01:03,300 --> 00:01:05,900
Doris, get the candles.
9
00:01:07,000 --> 00:01:09,900
Can't see in the pitch black,
you know.
10
00:01:10,000 --
Субтитры для Opening Night
keywords: curb, your, enthusiasm, 2000, season, 4, medieval, english, djj, home, sapo, pt, s04e0, 6, the, car, pool, lane, s04e06, s04e1, opening, night, s04e10, 9, survivor, s04e09, weatherman, s04e04, 5, wood, s04e05, 8, wandering, bear, s04e08, 7, surrogate, s04e07, 3, blind, date, s04e03, 2, ben's, birthday, party, s04e02, mel's, offer, s04e01,
original filename: Curb Your Enthusiasm (2000) - Season 4 - DVDRip - MEDiEVAL (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:16,383 --> 00:00:19,409
A beautiful Sunday,
we're sitting here like idiots.
1
00:00:20,453 --> 00:00:22,478
We should be
playing golf.
2
00:00:22,522 --> 00:00:24,353
Yeah. How do you
work a glue gun?
3
00:00:24,391 --> 00:00:26,382
Oh, yeah, like I know
how to work a glue gun.
4
00:00:26,426 --> 00:00:28,394
Should we try going
to a public course?
5
00:00:28,428 --> 00:00:30,055
On a Sunday
it'd be a long wait.
6
00:00:30,096 --> 00:00:33,031
When do you think I'm gonna
hear from the new club?
7
00:00:
Субтитры для Opening Night
keywords: desperate, housewives, season, 4, s04xe1, 3, tv, hello, little, girl, s04xe0, 6, dot, now, i, know, don't, be, scared, 2, caph, smiles, of, a, summer, night, xor, the, game, 72, p, x26, ctu, in, buddy's, eyes, 5, art, isn't, easy, welcome, to, kanagawa, opening, doors, you, 7, gun, song;, free, if, there's, anything, can't, stand, hd, 9, something's, coming, 8, distant, past, mother, said, can't, judge, book, by, its, cover, sunday,
original filename: Desperate.Housewives.Season.4.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:03,770
Wat voorafging...
2
00:00:03,780 --> 00:00:06,520
Dylan en Katherine verbeterden hun profiel
3
00:00:06,530 --> 00:00:10,980
en trokken de aandacht
van een ongewilde aanbidder.
4
00:00:10,990 --> 00:00:14,890
Mike had een verrassend verzoek...
- Denk je dat je me kan vergeven?
5
00:00:14,910 --> 00:00:17,490
Hetgeen Orsons schuld
aan de oppervlakte bracht.
6
00:00:17,510 --> 00:00:20,020
Het spijt me, Mike.
- Je slaapwandelt.
7
00:00:20,060 --> 00:00:22,680
Het spijt me dat ik je aanreed, Mike.
8
00:00:22,690 --> 00:00:25,680
Gaby leerde omgaan met
de
Субтитры для Opening Night
keywords: desperate, housewives, season, 4, s04xe1, 3, tv, hello, little, girl, s04xe0, 6, dot, now, i, know, don't, be, scared, 2, caph, smiles, of, a, summer, night, xor, the, game, 72, p, x26, ctu, in, buddy's, eyes, 5, art, isn't, easy, welcome, to, kanagawa, opening, doors, you, 7, gun, song;, free, if, there's, anything, can't, stand, hd, 9, something's, coming, 8, distant, past, mother, said, can't, judge, book, by, its, cover, sunday,
original filename: Desperate.Housewives.Season.4.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:03,770
Wat voorafging...
2
00:00:03,780 --> 00:00:06,520
Dylan en Katherine verbeterden hun profiel
3
00:00:06,530 --> 00:00:10,980
en trokken de aandacht
van een ongewilde aanbidder.
4
00:00:10,990 --> 00:00:14,890
Mike had een verrassend verzoek...
- Denk je dat je me kan vergeven?
5
00:00:14,910 --> 00:00:17,490
Hetgeen Orsons schuld
aan de oppervlakte bracht.
6
00:00:17,510 --> 00:00:20,020
Het spijt me, Mike.
- Je slaapwandelt.
7
00:00:20,060 --> 00:00:22,680
Het spijt me dat ik je aanreed, Mike.
8
00:00:22,690 --> 00:00:25,680
Gaby leerde omgaan met
de
Субтитры для Opening Night
keywords: desperate, housewives, season, 4, s04xe1, 3, tv, hello, little, girl, s04xe0, 6, dot, now, i, know, don't, be, scared, 2, caph, smiles, of, a, summer, night, xor, the, game, 72, p, x26, ctu, in, buddy's, eyes, 5, art, isn't, easy, welcome, to, kanagawa, opening, doors, you, 7, gun, song;, free, if, there's, anything, can't, stand, hd, 9, something's, coming, 8, distant, past, mother, said, can't, judge, book, by, its, cover, sunday,
original filename: Desperate.Housewives.Season.4.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:03,770
Wat voorafging...
2
00:00:03,780 --> 00:00:06,520
Dylan en Katherine verbeterden hun profiel
3
00:00:06,530 --> 00:00:10,980
en trokken de aandacht
van een ongewilde aanbidder.
4
00:00:10,990 --> 00:00:14,890
Mike had een verrassend verzoek...
- Denk je dat je me kan vergeven?
5
00:00:14,910 --> 00:00:17,490
Hetgeen Orsons schuld
aan de oppervlakte bracht.
6
00:00:17,510 --> 00:00:20,020
Het spijt me, Mike.
- Je slaapwandelt.
7
00:00:20,060 --> 00:00:22,680
Het spijt me dat ik je aanreed, Mike.
8
00:00:22,690 --> 00:00:25,680
Gaby leerde omgaan met
de
Субтитры для Opening Night
keywords: la, femme, nikita, 1997, 2, cd, polish, pl, 3x1, 5, before, i, sleep, 3x2, three, eyed, turtle, threshold, of, pain, on, borrowed, time, part, 4, hand, to, all, good, things, 6, remember, paris, 3x0, 3, opening, night, jitters, 9, slipping, into, darkness, 8, third, party, ripoff, imitation, death, someone, else's, shadow, gates, hell, any, means, necessary, walk, by, outside, the, box, under, influence, beyond, pale, looking, for, michael, cat, mouse, love, country, playing, with, fire,
original filename: La Femme Nikita - 1997 - 22CD - Polish - pl - 4ce94752d250d286028b6bf985f5f1fb.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{90}{206}t?umaczenie: [v1] and aamonaa :)
{210}{295}Wypu?cie mnie!
{420}{514}Wypu?cie mnie st?d!
{1139}{1225}Skopi? ci dup?...
{1229}{1305}paniusiu.
{1349}{1435}Panno Baylin,|prowadzi pani interesy...
{1439}{1524}z m??czyzn? o imieniu Marco Ashe.
{1528}{1614}To dlatego mnie tu ?ci?gn?li?cie?
{1618}{1698}Marco Ashe?
{1738}{1816}Klasyczne.
{1828}{1908}Marco Ashe.
{2008}{2108}Teraz s?uchaj uwa?nie.
{2158}{2214}Mamy swoje powody aby|dosta? pana Ashe...
{2218}{2304}a ty nam pomo?esz.
{2308}{2364}Zwykle...
{2368}{2424}Wyci?gam z ludzi to co chc?...
{2428}{2517}i ich likwiduj?.
{2577}{2660}Ju? si? boj?.
{2667}{2835}Ale nada?y?a si? okazja,