Advertisement:
---------------
---------------
Результаты поиска субтитров для фильма Omagh по релевантности:
Субтитры для Omagh
keywords: omagh, 2004, tv, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 34700-Omagh_(2004)_(TV)-25_FPS.srt
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,127 --> 00:03:04,277
15 DE AGOSTO DE 1998
2
00:03:18,487 --> 00:03:20,682
...No mucho.
Se Io tomó con calma.
3
00:03:20,887 --> 00:03:23,162
- Qué buen dÃa hace.
- SÃ, estupendo.
4
00:03:23,327 --> 00:03:24,316
- Hola.
- Hola, chicas.
5
00:03:24,487 --> 00:03:26,125
¿Qué tal? ¿Cómo te va?
6
00:03:28,687 --> 00:03:31,565
Trae esos bollos.
Tienen buena pinta.
7
00:03:38,807 --> 00:03:39,762
Buenos dÃas.
8
00:03:39,927 --> 00:03:40,996
Buenos dÃas.
9
00:04:29,727 --> 00:04:31,957
<i>Has cantado por toda Europa,</i>
10
00:04:32,127 --> 00:04:34,038
<i>y tam
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,120 --> 00:03:04,509
15 août 1998
2
00:03:18,520 --> 00:03:20,715
Pas grand-chose.
J'ai regardé la télé.
3
00:03:20,880 --> 00:03:23,075
Belle journée, hein, Anne ?
4
00:03:23,240 --> 00:03:26,630
Bonjour, mesdames.
-Bonjour. Comment va ?
5
00:03:28,960 --> 00:03:31,758
Apportez ces petits pains, là .
6
00:03:39,160 --> 00:03:41,594
Bonjour.
7
00:04:29,880 --> 00:04:32,314
Vous avez fait des concerts
partout en Europe...
8
00:04:32,480 --> 00:04:36,758
...ainsi qu'Ã Belfast et ici, Ã Omagh.
Quel a été le moment fort de cet été ?
9
00:04:36,920 --> 00:04:40,1
Субтитры для Omagh
keywords: omagh, 2004, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Omagh.2004.Ned.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,120 --> 00:03:04,509
15 augustus 1998
2
00:03:18,520 --> 00:03:20,715
Nou, niks bijzonders.
Wat tv gekeken.
3
00:03:20,880 --> 00:03:23,075
Wat een prachtige ochtend, Anne.
4
00:03:23,240 --> 00:03:26,630
Morgen, dames.
- Hallo. Hoe gaat het?
5
00:03:28,960 --> 00:03:31,758
Zet die broodjes
maar mooi in 't midden.
6
00:03:39,160 --> 00:03:41,594
Morgen.
7
00:04:30,000 --> 00:04:33,629
Je hebt overal in Europa
concerten gegeven...
8
00:04:33,800 --> 00:04:36,758
...maar ook in Belfast en hier in Omagh.
Wat was het hoogtepunt?
9
00:04:36,920 --> 00:04:40,151
Het was vo
Субтитры для Omagh
keywords: omagh, 2004, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: 1c912cff21e7a418cd62f686b6c385d7.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,120 --> 00:03:04,509
15 augustus 1998
2
00:03:18,520 --> 00:03:20,715
Nou, niks bijzonders.
Wat tv gekeken.
3
00:03:20,880 --> 00:03:23,075
Wat een prachtige ochtend, Anne.
4
00:03:23,240 --> 00:03:26,630
Morgen, dames.
- Hallo. Hoe gaat het?
5
00:03:28,960 --> 00:03:31,758
Zet die broodjes
maar mooi in 't midden.
6
00:03:39,160 --> 00:03:41,594
Morgen.
7
00:04:30,000 --> 00:04:33,629
Je hebt overal in Europa
concerten gegeven...
8
00:04:33,800 --> 00:04:36,758
...maar ook in Belfast en hier in Omagh.
Wat was het hoogtepunt?
9
00:04:36,920 --> 00:04:40,151
Het was vo
Субтитры для Omagh
keywords: omagh, 2004, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Omagh.2004.Ned.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,120 --> 00:03:04,509
15 augustus 1998
2
00:03:18,520 --> 00:03:20,715
Nou, niks bijzonders.
Wat tv gekeken.
3
00:03:20,880 --> 00:03:23,075
Wat een prachtige ochtend, Anne.
4
00:03:23,240 --> 00:03:26,630
Morgen, dames.
- Hallo. Hoe gaat het?
5
00:03:28,960 --> 00:03:31,758
Zet die broodjes
maar mooi in 't midden.
6
00:03:39,160 --> 00:03:41,594
Morgen.
7
00:04:30,000 --> 00:04:33,629
Je hebt overal in Europa
concerten gegeven...
8
00:04:33,800 --> 00:04:36,758
...maar ook in Belfast en hier in Omagh.
Wat was het hoogtepunt?
9
00:04:36,920 --> 00:04:40,151
Het was vo