Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Napisy Info Perfect Storm is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Результаты поиска субтитров для фильма Napisy Info Perfect Storm по релевантности:
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:21:Film oparty jest na prawdziwych wydarzeniach.
00:00:34:Gloucester, Massachusetts, jesie? 1991 roku.
00:02:05:-Bobi
00:02:07:...Bobi?
00:02:09:...o nie
00:02:10:...Bobi.
00:03:28:GNIEW OCEANU
00:03:36:-No c?? pora wyl?dowa?
00:03:38:...ostro?nie, ostro?nie.
00:03:49:-No co tam?
00:04:12:-Bobi...Bobi
00:04:18:...jestem tutaj kochanie.
00:04:22:-O m?j Bo?e.
00:04:28:-Jak t?skni?am za tob?.
00:04:35:-Tak wi?c jak wielkoludzie, jak tam sprawy co?
00:04:44:-Cze?? Merphy.
00:04:46:-A cze??.
00:04:47:-Jak tam u ciebie. Witaj w domu.
00:04:49:-A moich nie widzia?a??
00:04:50:-Nie, wybacz.
00:04:54:-Super, witajcie.
00:04:56:-Jak bardzo st?skni?am si? za tob? ma?y Bobi
00:04:59:...w domu,
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:35:Film oparty jest na prawdziwych wydarzeniach.
00:00:48:Gloucester, Massachusetts, jesie? 1991 roku.
00:02:19:-Bobi
00:02:21:...Bobi?
00:02:23:...o nie
00:02:24:...Bobi.
00:03:42:GNIEW OCEANU
00:03:50:-No c?? pora wyl?dowa?
00:03:52:...ostro?nie, ostro?nie.
00:04:03:-No co tam?
00:04:26:-Bobi...Bobi
00:04:32:...jestem tutaj kochanie.
00:04:36:-O m?j Bo?e.
00:04:42:-Jak t?skni?am za tob?.
00:04:49:-Tak wi?c jak wielkoludzie, jak tam sprawy co?
00:04:58:-Cze?? Merphy.
00:05:00:-A cze??.
00:05:01:-Jak tam u ciebie. Witaj w domu.
00:05:03:-A moich nie widzia?a??
00:05:04:-Nie, wybacz.
00:05:08:-Super, witajcie.
00:05:10:-Jak bardzo st?skni?am si? za tob? ma?y Bobi
0
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:35:Film oparty na prawdziwych wydarzeniach.
00:00:48:Gloucester, Massachusetts, jesie? 1991 roku.
00:02:19:-Bobi
00:02:21:...Bobi?
00:02:23:...o nie
00:02:24:...Bobi.
00:03:42:GNIEW OCEANU
00:03:50:-No c?? pora wyl?dowa?
00:03:52:...ostro?nie, ostro?nie.
00:04:03:-No co tam?
00:04:26:-Bobi...Bobi
00:04:32:...jestem tutaj kochanie.
00:04:36:-O m?j Bo?e.
00:04:42:-Jak ja t?skni?am za tob?.
00:04:49:-Cze?? wielkoludzie, co tam slychac?
00:04:58:-Cze?? Merphy.
00:05:00:-A cze??.
00:05:01:-Jak tam u ciebie. Witaj w domu.
00:05:03:-A moich nie widzia?a??
00:05:04:-Nie, wybacz.
00:05:08:-Super, witajcie.
00:05:10:-Jak bardzo st?skni?am si? za tob? ma?y Bobi
00:05:13:...w
Advertisement:
------------
------------
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:35:Film oparty jest na faktach autentycznych.
00:00:48:Gloucester, Massachusetts, jesie? 1991 roku.
00:02:19:-Boby.
00:02:21:...Boby?
00:02:23:...o nie
00:02:24:...Boby.
00:03:42:GNIEW OCEANU
00:03:50:-No c?? pora wyl?dowa?
00:03:52:...ostro?nie, ostro?nie.
00:04:03:-No co tam?
00:04:26:-Boby...Boby
00:04:32:...jestem tutaj kochanie.
00:04:36:-O m?j Bo?e.
00:04:42:-Jak t?skni?am za tob?.
00:04:49:-Wielkoludzie, jak tam sprawy co?
00:04:58:-Cze?? Murphy.
00:05:00:-A cze??.
00:05:01:-Co tam u ciebie. Witaj w domu.
00:05:03:-A moich nie widzia?a??
00:05:04:-Nie, wybacz.
00:05:08:-Super, witajcie.
00:05:10:-Jak bardzo st?skni?am si? za tob? ma?y Boby
00:05:13:...w dom
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{506}{592}Film jest oparty na prawdziwej historii.
{2968}{3063}Bobby.
{3064}{3079}Nie.
{3080}{3116}Bobby.
{5126}{5173}Dobra, czy przycumowali?my?
{5174}{5269}?ap lin?.
{5389}{5485}Rzu? lin? rufow?, szybko.
{5989}{6085}Bobby!
{6157}{6252}Witaj, kochanie!
{6396}{6492}T?skni?am.
{6564}{6660}Hej ch?opie, jak si? masz?
{6780}{6827}-Cze??, Murph!|-Cze??, Ethel.
{6828}{6875}Jak si? masz? Witaj w domu.
{6876}{6923}-Widzia?a? Deb i mojego syna?|-Nie, niestety.
{6924}{7019}Mamo!
{7020}{7116}-Jak si? masz ?licznotko?|-Witaj, Bobby.
{7140}{7235}Bezpieczny w domu.
{7331}{7426}Kto to?
{7427}{7498}-Stary Ben.|-Nie.
{7499}{7546}Biedny staruszek.
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2946}{2974}Bobby.
{2996}{3024}Bobby.
{3045}{3074}No!
{5123}{5159}All right, we lined up?
{5177}{5216}Get that line.
{5401}{5466}Put the stern line on quick.
{5997}{6031}Bobby!
{6135}{6171}Hey, baby!
{6382}{6410}Missed you.
{6542}{6594}Hey, big man, how you doing?
{6765}{6822}- Hey, Murph!|- Hey, Ethel.
{6829}{6872}How you doing? Welcome home.
{6877}{6929}- You seen Deb and my boy?|- No, I'm sorry.
{6934}{6958}Ma!
{7013}{7071}- How you doing, beautiful?|- Hello, Bobby.
{7123}{7158}Home safe.
{7339}{7366}Who's that?
{7405}{7452}- Ol' Ben.|- No.
{7476}{7511}Poor old guy.
{7542}{7570}Hey, Linda.
{7592}{7642}- Hey, boss.|- What's the
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:20: ver. Analpha-beta!!!!!!
00:00:35:Film oparty na prawdziwych wydarzeniach.
00:00:48:Gloucester, Massachusetts, jesie? 1991 roku.
00:02:19:-Bobi
00:02:21:...Bobi?
00:02:23:...o nie
00:02:24:...Bobi.
00:03:42:GNIEW OCEANU
00:03:50:-No c?? pora wyl?dowa?
00:03:52:...ostro?nie, ostro?nie.
00:04:03:-No co tam?
00:04:26:-Bobi...Bobi
00:04:32:...jestem tutaj kochanie.
00:04:36:-O m?j Bo?e.
00:04:42:-Jak ja t?skni?am za tob?.
00:04:49:-Cze?? wielkoludzie, co tam slychac?
00:04:58:-Cze?? Merphy.
00:05:00:-A cze??.
00:05:01:-Jak tam u ciebie. Witaj w domu.
00:05:03:-A moich nie widzia?a??
00:05:04:-Nie, wybacz.
00:05:08:-Super, witajcie.
00:05:10:-Jak bardzo st?skni?am s
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{476}{562}Film jest oparty na faktach autentycznych.
{2968}{3063}Bobby.
{3064}{3079}Nie.
{3080}{3116}Bobby.
{5126}{5173}Dobra, czy przycumowali?my?
{5174}{5269}?ap lin?.
{5389}{5485}Rzu? lin? rufow?, szybko.
{5989}{6085}Bobby!
{6157}{6252}Witaj, kochanie!
{6396}{6492}T?skni?am.
{6564}{6660}Hej ch?opie, jak si? masz?
{6780}{6827}-Cze??, Murph!|-Cze??, Ethel.
{6828}{6875}Jak si? masz? Witaj w domu.
{6876}{6923}-Widzia?a? Deb i mojego syna?|-Nie, niestety.
{6924}{7019}Mamo!
{7020}{7116}-Jak si? masz ?licznotko?|-Witaj, Bobby.
{7140}{7235}Bezpieczny w domu.
{7331}{7426}Kto to?
{7427}{7498}-Stary Ben.|-Nie.
{7499}{7546}Biedny staruszek.
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:35:Film oparty na prawdziwych wydarzeniach.
00:00:48:Gloucester, Massachusetts|Jesie? 1991 roku.
00:02:18:Bobby...
00:02:20:Bobby?
00:02:23:Nie...
00:02:24:Bobby!
00:03:42:GNIEW OCEANU
00:03:48:W porz?dku, cumujemy?
00:03:50:We? t? cum?.
00:04:00:Zarzu? cum? na rufie, szybko!
00:04:25:Bobby!
00:04:32:Cze??, kochanie!
00:04:42:T?skni?am za tob?.
00:04:49:Hej, wielkoludzie, jak leci?
00:04:57:- Cze??, Murph!|- Cze??, Ethel.
00:05:00:Jak si? masz? Witaj w domu.
00:05:02:- Widzia?e? Deb i mojego ch?opaka?|- Nie, niestety..
00:05:04:Mama!
00:05:08:- Co s?ycha??|- Witaj, Bobby.
00:05:12:Bezpiecznie w domu.
00:05:21:A to kto?
00:05:25:- Stary Ben.|- Nie...
00:05:27:Biedny staruszek.
00:05:30:
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:35:Film oparty na prawdziwych wydarzeniach.
00:00:48:Gloucester, Massachusetts, jesie? 1991 roku.
00:02:19:-Bobi
00:02:21:...Bobi?
00:02:23:...o nie
00:02:24:...Bobi.
00:03:42:GNIEW OCEANU
00:03:50:-No c?? pora wyl?dowa?
00:03:52:...ostro?nie, ostro?nie.
00:04:03:-No co tam?
00:04:26:-Bobi...Bobi
00:04:32:...jestem tutaj kochanie.
00:04:36:-O m?j Bo?e.
00:04:42:-Jak ja t?skni?am za tob?.
00:04:49:-Cze?? wielkoludzie, co tam slychac?
00:04:58:-Cze?? Merphy.
00:05:00:-A cze??.
00:05:01:-Jak tam u ciebie. Witaj w domu.
00:05:03:-A moich nie widzia?a??
00:05:04:-Nie, wybacz.
00:05:08:-Super, witajcie.
00:05:10:-Jak bardzo st?skni?am si? za tob? ma?y Bobi
00:05:13:...w domu, ca?kowicie b
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:02:19:Bobby.
00:02:21:Bobby.
00:02:23:No!
00:03:49:All right, we lined up?
00:03:52:Get that line.
00:04:01:Put the stern line on quick.
00:04:26:Bobby!
00:04:32:Hey, baby!
00:04:42:Missed you.
00:04:49:Hey, big man, how you doing?
00:04:58:- Hey, Murph!|- Hey, Ethel.
00:05:01:How you doing? Welcome home.
00:05:03:- You seen Deb and my boy?|- No, I'm sorry.
00:05:05:Ma!
00:05:08:- How you doing, beautiful?|- Hello, Bobby.
00:05:13:Home safe.
00:05:22:Who's that?
00:05:25:- Ol' Ben.|- No.
00:05:28:Poor old guy.
00:05:30:Hey, Linda.
00:05:32:- Hey, boss.|- What's the score?
00:05:38:My kind of numbers.
00:05:39:I lost Ben Pulley.|He passed away onboard.
00:05:44:Sorry
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3316}{3349}Bobby.
{3374}{3407}Bobby.
{3431}{3461}Nie!
{5100}{5138}Dobra, czy przycumowali?my?
{5138}{5179}?ap lin?.
{5292}{5348}Rzu? line rufow?, szybko.
{5791}{5824}Bobby!
{6520}{6558}Witaj, kochanie!
{6770}{6808}T?skni?am.
{6923}{6978}Hej ch?opie, jak si? masz?
{7154}{7209}-Cze??, Murph!|-Cze??, Ethel.
{7211}{7250}Jak si? masz? Witaj w domu.
{7250}{7307}-Widzia?a? Deb i mojego syna?|-Nie, niestety.
{7307}{7337}Mamo!
{7384}{7456}-Jak si? masz ?licznotko?|-Witaj, Bobby.
{7499}{7536}Bezpieczny w domu.
{7710}{7748}Kto to?
{7787}{7831}-Stary Ben.|-Nie.
{7864}{7904}Biedny staruszek.
{7921}{7959}Cze??, Linda.
{7979}{8039}-Cze??, szefi
Субтитры для Napisy Info Perfect Storm
keywords: napisy, info, 28, 5, perfect, storm, pl, cd, 2, 1,
original filename: napisy_info_285.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:30:-Dawajcie, dawajcie, wyci?gajcie.
00:00:33:-Kapitanie?
00:00:35:-Co tam dziecinko?
00:00:41:-Wed?ug mnie silnik nie wytrzyma?.
00:00:45:-Sprawdza?e? akumulator?
00:00:46:-Tak.
00:00:48:-A paliwo?
00:00:49:-Paliwa jest pod dostatkiem. Przecieku paliwa nie ma.
00:00:51:-W takim wypadku sprawd? wszystkie przewody.
00:00:53:-Ju? sprawdzi?em.Wed?ug mnie silnik si? przepali?
00:00:55:...Przecie? prosi?em ?eby wstawili nam nowy silnik | a ten sukinsyn co zrobi?? Na wszystkim oszcz?dza.
00:01:03:...Jest mi przykro.
00:01:05:-No dobrze.
00:01:13:...Ludzie maszyna do przer?bki wody zepsu?a si?.
00:01:16:-Cholera.
00:01:26:-Tak wi?c, jak na razie mamy dostateczn? ilo?? lodu.
00
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{858}{958}Film oparty na prawdziwych wydarzeniach.
{1174}{1280}Gloucester, Massachusetts|Jesie? 1991 roku.
{3347}{3383}Bobby...
{3395}{3429}Bobby?
{3441}{3473}Nie...
{3477}{3511}Bobby!
{5335}{5379}GNIEW OCEANU
{5521}{5572}W porz?dku, cumujemy?
{5573}{5617}We? t? cum?.
{5814}{5894}Zarzu? cum? na rufie, szybko!
{6394}{6428}Bobby!
{6536}{6590}Cze??, kochanie!
{6782}{6838}T?skni?am za tob?.
{6943}{7021}Hej, wielkoludzie, jak leci?
{7166}{7231}- Cze??, Murph!|- Cze??, Ethel.
{7232}{7282}Jak si? masz? Witaj w domu.
{7283}{7332}- Widzia?e? Deb i mojego ch?opaka?|- Nie, niestety..
{7333}{7365}Mama!
{7413}{7493}- Co s?ycha??|- Witaj, Bobby.
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:05:Flemish Cap.
00:00:24:-A ja co m?wi?em?
00:00:27:-Pospieszcie si? ch?opcy.
00:00:29:...Dawajcie, dawajcie...
00:00:31:-Dawajcie, dawajcie ch?opcy.
00:01:32:-A ty dok?d?
00:01:35:-Do cholery przecie? to jest sztorm. | Przecie? mo?emy zgin??.
00:01:40:-nic strasznego, wytrzymamy to.
00:01:44:-Nie mam zamiaru wi?cej ryzykowa?.
00:01:48:-To nic wydostaniemy si?.
00:01:50:-Trzeba z kim? si? skontaktowa?.
00:01:52:-Z kim si? skontaktujesz, gdzie idziesz?
00:01:53:...Pami?taj, to jest moja ??dka. Nie pozwol? nikomu | ?eby zachowywa? si? w taki oto spos?b.
00:01:56:-A to jest moje ?ycie i nie pozwol? ?eby? nim ryzykowa?.
00:02:04:...mej dej, mej dej
00:02:06:...mej dej
00:02
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3575}{3651} Witam Panie i Panowie! | Ten poci?g,
{3675}{3774} pod??aj?cy z Nowojorskiej Grand |Central Station, wraca do ruchu!
{3775}{3825} Nast?pny przystanek |New Canaan, Connecticut.
{3825}{3888} New Canaan, Connecticut, |nast?pny przystanek.
{4250}{4325} W numerze 141| komiksu Fantastic Four,
{4325}{4432} opublikowanym w listopadzie 1973|Reed Richards zastosowa?| nuklearn? bro?...
{4450}{4541} na swoim w?asnym synu Annihilusie |co zmieni?o go w ludzk? bomb? atomow?.
{4575}{4650} By? to typowy problem | wyst?puj?cy w Fantastic Four...
{4650}{4753} Oni nie byli podobni do innych| superbohater?w, raczej stanowili rodzin?.
{4775}{4850} Im
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:02:Powertron!
00:00:04:Super Atak!
00:00:11:Szlag!|Dostan? was nast?pnym razem, Powertroni!
00:00:17:St?j, Kingburg!
00:00:18:Do diab?a! Uciek??
00:00:20:Jednak my Powertroni b?dziemy|czuwa? nad bezpiecze?stwem sieci!
00:00:25:Yeah!
00:00:35:W TV byli o wiele lepsi.
00:00:37:To by?o cienkie przedstawienie!
00:00:41:Cz?owieku, tu mam co? co jest drogocenne!
00:00:44:Jak ju? m?wi?em, to pochodzi|z tego przedstawienia w Hiroshimie.
00:00:48:Z tego, na kt?ry nie mog?em p?j???
00:00:50:Wtedy Rei zachamenci?a go,|bo tamci go?cie zacz?li rozrube...
00:00:54:A oto ten mini dysk |kiedy Mima ?piewa?a u Rei.
00:00:58:To drogocenna pr?bka g?osu Mimy!
00:01:00:A, tak... To prawda co
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1696}{1747}MORDERSTWO DOSKONA?E
{4020}{4054}Jeste?!
{4072}{4157}Jak min?? dzie??|Znowu ratowa?a? ?wiat?
{4164}{4202}Pr?bowa?am.
{4251}{4298}Zmieni?e? zdanie?
{4305}{4371}Niezupe?nie.|M?wi?em, ?e chc? tam p?j??.
{4385}{4433}A kolacja z Anglikami?
{4440}{4502}- Pono? by?a wa?na.|- By?a.
{4513}{4553}Sp??nili si? na samolot.
{4636}{4674}Wypijmy za...
{4679}{4723}skradzione chwile.
{4875}{4959}Wspaniale wygl?dasz.|Musz? ci dor?wna?.
{5507}{5527}Nie odbiera?
{5540}{5625}Zostawi?am protoko?y Rady,|ale nikogo ju? nie ma.
{5644}{5691}Co? bardzo wa?nego?
{5699}{5789}Na tyle, ?eby nie zostawia? ich|na wierzchu.
{5831}{5870}?wietnie wygl?dasz.
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:01:05:T?umaczenie G.R.A.S.P & RafaEllo
00:02:29:Dzie? dobry , panie i panowie !Poci?g,
00:02:33:z New York's Grand|Central Station, znowu kursuje!
00:02:37:Nast?pny post?j w New Canaan, Connecticut.
00:02:40:New Canaan, Connecticut,|nast?pny przystanek.
00:02:57:W 141 numerze 'Fantastycznej Czw?rki',
00:03:01:opublikowanym w listopadzie 1973,|Reed Richards musi u?y? antymaterii...
00:03:06:przeciwko w?asnemu synowi,kt?rego Annihilus|zamieni? w ludzk? bomb? atomow?
00:03:11:By?a to typowa sytuacja|dla Fantastycznej Czw?rki ...
00:03:14:poniewa? w przeciwie?stwie do innych super-bohater?w;|bardziej przypominali rodzin?.
00:03:19:Im wi?ksz? si?? posiadali,tym wi?ksz? krzywd?|mogli
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:02:Powertron!
00:00:04:Super Atak!
00:00:10:Szlag!|Dostan? was nast?pnym razem, Powertroni!
00:00:17:St?j, Kingburg!
00:00:18:Do diab?a! Uciek??
00:00:20:Jednak my Powertroni b?dziemy|czuwa? nad bezpiecze?stwem sieci!
00:00:25:Yeah!
00:00:35:W TV byli o wiele lepsi.
00:00:37:To by?o cienkie przedstawienie!
00:00:41:Cz?owieku, tu mam co? co jest drogocenne!
00:00:44:Jak ju? m?wi?em, to pochodzi|z tego przesstawienia w Hiroshimie.
00:00:48:Z tego, na kt?ry nie mog?em p?j???
00:00:49:Wtedy Rei zachamenci?a go,|bo tamci go?cie zacz?li rozrube...
00:00:54:A oto ten minidisc kiedy Mima ?piewa?a u Rei.
00:00:58:To drogocenna pr?bka g?osu Mimy!
00:01:00:A, tak... To prawda co m?
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:18:Film oparty na prawdziwych wydarzeniach.
00:00:31:Gloucester, Massachusetts, jesie? 1991 roku.
00:02:02:-Bobi
00:02:04:...Bobi?
00:02:06:...o nie
00:02:07:...Bobi.
00:03:25:GNIEW OCEANU
00:03:33:-No c?? pora wyl?dowa?
00:03:35:...ostro?nie, ostro?nie.
00:03:46:-No co tam?
00:04:09:-Bobi...Bobi
00:04:15:...jestem tutaj kochanie.
00:04:19:-O m?j Bo?e.
00:04:25:-Jak ja t?skni?am za tob?.
00:04:32:-Cze?? wielkoludzie, co tam slychac?
00:04:41:-Cze?? Merphy.
00:04:43:-A cze??.
00:04:44:-Jak tam u ciebie. Witaj w domu.
00:04:46:-A moich nie widzia?a??
00:04:47:-Nie, wybacz.
00:04:51:-Super, witajcie.
00:04:53:-Jak bardzo st?skni?am si? za tob? ma?y Bobi
00:04:56:...w
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:04:Pok?j Mimy.
00:00:10:Opowiedz o swoim dzisiejszym dniu.
00:00:14:"Dzisiaj, by?am wci?? troch? zdo?owana...""
00:00:16:"...ale e-maile, kt?re otrzyma?am|od was wszystkich podnios?y mnie na duchu.""
00:00:19:Dostaj? E-maile?
00:00:21:"24 czerwiec: Pom??cie mi...""
00:00:25:"Wszyscy mnie do tego zmuszaj?! To wszystko wina scenarzysty!""
00:00:31:Pomocy! Pomocy! Pomocy!|Pomocy! Pomocy! Pomocy!
00:00:32:To... To nie prawda!|Ja tego nie napisa?am!
00:00:35:Ale? oczywi?cie!|PRAWDZIWA Mima to napisa?a!
00:00:42:Wiem, ?e w g??bi serca,|chcesz na powr?t by? pop-idolk?.
00:00:45:Nie!
00:00:46:To nie prawda! Nie jestem ju?...
00:00:48:Nie jeste? ju? czym?
00:00:50:A, tak, nie jest
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{866}{985}FILM OPOWIADA|O WYDARZENIACH AUTENTYCZNYCH.
{1181}{1295}GIoucester, Massachusetts|jesie? 1991
{3368}{3397}Bobby!
{3419}{3448}Bobby!
{3468}{3497}Nie!
{5361}{5479}GNIEW OCEANU
{5546}{5584}Gotowe?
{5600}{5640}Popraw!
{5824}{5890}Cuma rufowa, szybko!
{6420}{6454}Bobby!
{6559}{6595}Cze?? skarbie!
{6805}{6834}Brakowa?o mi ciebie.
{6965}{7018}Co s?ycha?, wieIkoIudzie?
{7188}{7244}- Ej, Murph!|- EtheI.
{7252}{7295}Witaj w domu.
{7300}{7352}- Widzia?a? Deb i mojego syna?|- Nie.
{7358}{7383}Mamo!
{7437}{7494}- I co, ?Iicznotko?|- Witaj, Bobby.
{7546}{7583}Bezpiecznie w domu.
{7762}{7790}Kto to?
{7828}{7876}Stary Ben.
{7899}{7935}
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:01:NAPISY by WolfMoon,
00:00:14:Film jest zfikcjonalizowan? rekonstrukcj? zdarze?,
00:00:16:kt?re mia?y miejsce po premierze
00:00:18:"Blair Witch Project"
00:00:22:Jest on oparty na materia?ach telewizji publicznej,
00:00:24:lokalnej telewizji stanu Maryland,
00:00:26:oraz setkach godzin nagranych wywiad?w.
00:00:28:Dla zachowania prywatno?ci niekt?rych os?b,
00:00:30:niekt?re imiona i nazwiska celowo zmieniono.
00:00:35:LATO 1999
00:00:44:Tu Kurt Loder, wiadomo?ci MTV...
00:00:45:Film "Blair Witch Project"...
00:00:48:najstraszniejszy film wszechczas?w...
00:00:51:by?em przera?ony...|...wystraszy? mnie na ?mier?...
00:00:54:zaczyna si? niewinnie, kiedy to tr?jka student
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:28:Re?yseria: PARK Chan Wook
00:00:55:Wyst?puj?:
00:00:58:|
00:01:00:LEE Young Ae
00:01:03:|
00:01:04:LEE Byung Heon
00:01:07:|
00:01:08:SONG Kang Ho
00:01:11:|
00:01:12:KIM Tae Woo
00:01:15:|
00:01:16:SHIN Ha Kyun
00:01:19:|
00:01:30:Joint Security Area (JSA)|Wsp?lna Strefa Bezpiecze?stwa
00:01:59:Min??y trzy dni od |wrogich zaj?? w JSA.
00:02:00:Min??y trzy dni od |wrogich zaj?? w JSA.
00:02:04:Wysi?ki w celu powstrzymania dochodzenia|pomiedzy Koreami zawiod?y,
00:02:08:ale dzi?ki negocjatorom|uda?o znale?? si? ni? porozumienia.
00:02:11:Autorytety z obu kraj?w|zgodzi?y si? tego popo?udnia
00:02:15:na dochodzenie prowadzone|przez NNSC.
00:02:19:Napi?cie ros?o cora
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{17}{57}W poprzednim odcinku...
{60}{90}Talyn zosta? powa?nie trafiony.
{93}{120}Crais!
{123}{195}Pono? Talyn to najgro?niejszy statek bojowy.
{198}{245}Ale kto? go za?atwi?.
{248}{273}To nie jest Moya.
{275}{383}Bierzmy czego nam potrzeba|i spadajmy st?d w choler?.
{385}{450}Ratunku!
{560}{695}To ta szara dziewczyna.|Bardzo mi?a... i apetyczna.
{745}{870}- Przytrzymajcie drzwi!|- Crichton, wsiadaj do kap...
{872}{910}Powieli?em ci?.
{913}{953}Zbli?niaczy?em ci?.
{955}{1040}Dw?ch takich samych...|i oryginalnych.
{1078}{1168}W bie??cym odcinku...
{1450}{1518}Pilocie, czy nie mo?esz ustabilizowa?|system?w kontroli ?rodowiska?
{1520}{1610
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{}15 pa?dziernika Prezydent USA, rozkaza?|rozpocz?cie tajnej misji w Zatoce Perskiej
{1250}{}maj?cej na celu uwolnienie ?o?nierzy|wzi?tych do niewoli podczas operacji Pustynna Burza
{1375}{}Tylko najwy?si urz?dnicy pa?stwowi|wiedzieli o tej operacji.
{1600}{}Maj?cej na celu zamarda... zamo?do...
{1770}{}zabicie faceta.
{2850}{}?niadanie, podpisa? wyrok ?mierci, lunch z Kadafim,
{2925}{}egzekucja, egzekucja, przyj?cie urodzinowe.
{3050}{3120}Arsenio Hall!
{3275}{3392}Wy bierzecie wi?zienie.|My will?.
{3925}{4066}Ma?a Siostro, tu Wielki Brat,|jeste?my prawie na miejscu.
{4325}{4450}Wielki Bracie, tu Ma?a Siostra.|Jeste?my w wi?zieniu.
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:04:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:06:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:08:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:10:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:30:Wyobra? sobie kres|zbrodni i koniec ub?stwa.
00:00:36:Wyobra? sobie dwa miliony|atrakcyjnych wakat?w.
00:00:42:Brzmi jak marzenie, co? Ale|czasem marzenia si? spe?niaj?.
00:00:50:Delta City - dla naszych dzieci.
00:01:02:Tu Media Break. Daj nam 3|minuty, my damy ci ?wiat.
00:01:06:Dobry wiecz?r. Temat dnia:|Motor City w r?kach Japo?czyk?w.
00:01:11:Omni Consumer Products Corp.|po?o?y?a kres wszelkim domys?om,
00:01:15:og?aszaj?c przej?cie|przez ponadnarodow?|korporacj? Kanemitsu.
00:01:21:Pospi
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{288}{407}Dystrybucja OFFICE KITANO|i NIPPON HERALD
{465}{523}BANDAI VISUAL, TV TOKYO,
{527}{590}TOKYO FM|i OFFICE KITANO przedstawia
{651}{774}TAKESHI KITANO - CZ?? 7
{799}{856}Produkcja MASAYUKI MORI
{862}{926}YASUSHI TSUGE|TAKIO YOSHIDA
{1694}{1751}W rolach g??wnych BEAT TAKESHI
{1757}{1813}I KAYOKO KISHIMOTO
{1844}{1961}Muzyka JOE HISAISHI
{2016}{2144}Scenariusz, re?yseria i monta?|TAKESHI KITANO
{3735}{3824}SPADAJ!
{4539}{4629}Czy przyja?ni? si? pan z Nishi w|szkole ?redniej detektywie Horibe?
{4633}{4679}Na studiach tak?e.
{4685}{4736}Wasze ?ony te? si? przyja?ni?y?
{4740}{4809}Pewnie.|Pami?tasz, Nishi?
{4820}{4870}W weso?ym miasteczku.
{4870}{
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:34:WYS?ANNIK PIEKIE?
00:02:00:Jakich przyjemno?ci pan szuka panie Cotton?
00:02:05:Tego pude?ka
00:02:18:Bierz Pan, nale?y do pana.
00:02:25:Zawsze nale?a?o...
00:05:56:- To na pewno jeden z tych kluczy|- Zamarzn? na ?mier?
00:05:59:- Mo?e kto? zmieni? zamek?| - Niby kto?
00:06:04:Nie wiem, pomy?la?am tylko...
00:06:08:Uda?o si?
00:06:12:Prosz? bardzo.
00:06:16:Jeste?my na starych ?mieciach
00:06:27:Czuj? wilgo?
00:06:29:Dom od dawna stoi pusty
00:06:34:Ale gdy si? tu wprowadzimy zn?w nabierze ciep?a
00:06:38:- Kiedy tu by?e? ostatki raz?| -Jakie? 10 lat temu
00:06:42:Chcia?em sprzeda? dom po ?mierci matki,|ale Frank nie wyrazi? zgody
00:06:46:Chyba potrzebowa? kryj?wki
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{170}{240}Nic z tych rzeczy.|Nie pod moim dachem.
{294}{390}Wiem o was, ale to nie znaczy,|?e lubi? na to patrze?.
{405}{460}Mia?e? mie? przes?uchanie.
{466}{535}Niestety nie jestem|podstarza?? Murzynk?.
{584}{676}I czasami chodz?|na nie to przes?uchanie.
{742}{798}Je?li mam udawa?,|?e o was nie wiem...
{803}{865}wy udawajcie,|?e nie ma o czym.
{904}{924}Przepraszamy.
{1069}{1115}S?ysz? to.
{1159}{1195}Rachel jest w pracy.
{1330}{1380}Nadal was s?ysz?.
{1423}{1468}PRZYJACIELE
{1472}{1497}Polish Translation by|T?umaczenie: Iwona Iwa?ska
{1501}{1526}Polish Subtitles Adapted by|Adaptacja : Gelula/SDI
{2584}{2611}Co to?
{2617}{2709}Mama pr
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:01:20:Poprawione przez Darkstalkera, darkstalker1@poczta.onet.pl
00:01:39:9:30|Notatka osobista.
00:01:44:Kiedy by?em ma?ym ch?opcem,|moja matka m?wi?a mi,|?ebym nie patrzy? prosto w s?o?ce...
00:01:50:w wieku sze?ciu lat zrobi?em to.
00:01:55:Lekarze nie wiedzieli|czy kiedykolwiek odzyskam wzrok.
00:01:59:By?em przera?ony.|Sam w ciemno?ciach.
00:02:05:Powoli ?wiat?o zacz??o przebija? si?|przez banda?e zakrywaj?ce moje oczy...
00:02:11:i znowu mog?em widzie?.
00:02:14:Ale co? si? we mnie zmieni?o...
00:02:17:wtedy pojawi?y si? moje b?le g?owy.
00:02:28:Max! Max!|Co robisz?
00:02:31:- Jenny...
00:02:33:- Ile to jest 322 razy 491?
00:02:37:- 158102 dobrze?|- Tak!
00:02:42:- A
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1137}{1213}WY?CIG SZCZUR?W
{4743}{4814}Oddaj? klucz, 14322
{4887}{4957}-Pan Shafer?|-Tak.
{5007}{5054}Mam tu rachunek.
{5055}{5102}Jak si? panu gra?o|wczoraj w nocy?
{5103}{5222}Ja nie gram. By?em tutaj tylko|na wieczorze kawalerskim przyjaciela.
{5223}{5246}To on gra.
{5247}{5347}Mo?e mi pani powiedzie?|za co jest to 0?
{5391}{5459}To s? pana filmy.
{5463}{5533}Nie, nie ogl?da?em ?adnych film?w.
{5534}{5605}Zaraz sprawdzimy...|AfroDziwki.
{5606}{5653}Afrodziwki?
{5654}{5725}Ogl?da? to pan...|11 razy.
{5726}{5797}Nie, nie, nie...|To pomy?ka.
{5798}{5916}Afrodziwki o 2.30, Afrodziwki o 4.00,|Afrodziwki o 5.30...
{5918}{6013}Jest te?
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{2000}MEN IN BLACK.
{4368}{4411}Cholerne robale.
{4885}{4920}Cholera!
{5041}{5078}Do diab?a.
{5185}{5230}KONTROLA GRANlCZNA
{5377}{5434}Nick Fiut. A to niespodzianka.
{5437}{5477}Sk?d wracasz?
{5485}{5538}Z w?dkowania w Cuernavace.
{5545}{5598}Jasne. Poka?, co z?owi?e?.
{5629}{5662}Jazda.
{5833}{5877}Pewnie s? z ty?u.
{6037}{6103}lle dostajesz?|100 dolc?w od ?ba? 200?
{6109}{6174}Od?o?y?e? na prawnika?|Przyda ci si?.
{6313}{6349}Przejmujemy.
{6349}{6385}Co wy za jedni?
{6385}{6421}lNS, sekcja 6.
{6421}{6473}Nie s?ysza?em o sekcji 6.
{6481}{6517}Naprawd??
{6529}{6572}Kogo obstawiasz?
{6577}{6621}Trudna rada, Kay.
{6637}{6679}
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:20:Urodzi?em si? w Palermo, na Sycylii.
00:00:22:Wyemigrowali?my, gdy mia?em 7 lat.|Zamieszkali?my w Chicago.
00:00:26:Oczekiwano, ?e b?dziemy patriotami|kochaj?cymi nasz nowy kraj.
00:00:29:l byli?my.
00:00:31:Gdy by?em ma?y,|ojciec zabra? mnie na mecz baseballa.
00:00:35:By?y tam pokazy sztuk walki|i zobaczy?em jak ten stary Japo?czyk...
00:00:38:robi? co?, co uwa?a?em za czary...
00:00:42:i zamarzy?o mi si?,|by pojecha? na Daleki Wsch?d.
00:00:44:Zanim sko?czy?em 17 lat, by?em tam,|uczy?em si? u mistrz?w.
00:02:34:W 1969 r. zaproszono mnie na przyj?cie|do Ambasady Ameryka?skiej w tokio.
00:02:39:By? tam wtedy stukni?ty,|pijany facet, niejaki Nelson Fox.
00:02:44:Zwerbowa?
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{255}{360}T?umaczenie Agata i Heavy
{435}{540}G??boko pod morzem Chi?skim,|g??biej ni? ktokolwiek kiedykolwiek odwa?y? si? zapu?ci?..
{614}{719}.. le?y podwodne pasmo g?rskie,|kt?rego przepastne doliny mog?y by skry? Himalaje
{824}{929}W ci?gu wiek?w niezliczone statki|znika?y na tych wodach nie zostawiaj?c ?ladu
{1064}{1169}Ich los pozosta? na zawsze tajemnic?.......
{4001}{4090}Jak ci idzie Leila?
{4091}{4180}Odchrza? si? cwaniaku ociekam woda
{4181}{4240}Przecie? place ci dwa dolary dziennie prawda?
{4241}{4330}Lepiej rusz ty?ek i pom?? mi
{4331}{4436}Zejd? ze mnie ja tez ci??ko pracuje
{4660}{4689}I co teraz?
{4690}{4795}Sukinsyn|- Pan
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{180}{204}Co z Joan?
{212}{232}Zerwa?em.
{249}{269}Dlaczego?
{275}{341}Nie m?w.|Przez te du?e nozdrza?
{368}{411}By?y ogromne!
{432}{489}Gdy kicha?a,|wypada?y nietoperze.
{512}{556}Nie by?y takie du?e.
{562}{640}M?wi? ci, gdy si? odchyli?a,|wida? by?o m?zg.
{687}{729}Ile ju? kobiet odrzuci?e?. . .
{734}{789}z powodu drobnych wad. . .
{795}{859}Stop. W tej sprawie|popieram Chandlera.
{865}{927}Chodzi?em kiedy?|z jedn? dziewczyn?.
{933}{990}Gor?ca. ?wietnie si? ca?owa?a. . .
{998}{1071}ale mia?a ogromne jab?ko Adama.
{1098}{1125}Co? okropnego.
{1163}{1226}- Ty czy ja?|- Przejmuj?.
{1231}{1293}Joey,|kobiety nie maj? jab?ka Adama.
{1476}
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:28:Dolina San Fernando,|1 977 r.
00:00:39:Jazda na koniec kolejki!
00:00:47:- Cze??, Maurice!|- Jackie! Jack!
00:00:52:Jak sie masz?
00:00:54:l urocza Amber Waves.
00:00:57:- Gdzie?cie si? podziewali?|- Byli?my na wakacjach.
00:01:01:Nigdy wi?cej|mnie nie zaniedbujcie.
00:01:04:Skarbie, jeste? najseksowniejsz?|dupci? w kraju.
00:01:09:- Kocham cie!|- Czaru? z ciebie.
00:01:12:Stolik ju? czeka.|Przy?l? wam mi?czaki.
00:01:16:Jack, jestem ch?tny i got?w.
00:01:19:We? mnie do swojego filmu.|To b?dzie przeb?j!
00:01:26:Mieczaki dla Jacka i Amber.|Biegiem!
00:01:31:Jak sie bawicie?
00:01:34:Male?ka, zrobimy sobie zdj?cie.|Kocham cie.