Advertisement:
---------------
---------------
Результаты поиска субтитров для фильма Mystery Science по релевантности:
Субтитры для Mystery Science
keywords: mystery, science, theater, :, the, movie, 1996, 1, cd, english, en, mst, 3, k, this, island, earth, eng,
original filename: Mystery Science Theater 3000: The Movie - 1996 - 1CD - English - en - a8acfb918530e3d91849ea9680e06097.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{342}{396} you are Already!
{397}{572} Greet. I am Doctor. Forrester, and you will undergo all me soon.
{595}{688} This, what in moment will see, then experiment.
{692}{833} Looking at to make up him, b?dzi?cie the unit of experiment.
{839}{975} I Fired in cosmos folks to bring him to madness...
{976}{1081}...he forcing to inspection of to the worst films was created what.
{1135}{1240} all about dreamt with this, but only I oneself I undertook this!
{1334}{1405} Here my object of audits - Mike the Nelson.
{1405}{1604} Abhorrently stupid imbecile who survived every film which looked at.
{1625}{1811} Treat, this film can it will smash him, it
Субтитры для Mystery Science
keywords: mystery, science, theater, :, the, movie, 1996, 1, cd, spanish, es, mst, 3, k, spa,
original filename: Mystery Science Theater 3000: The Movie - 1996 - 1CD - Spanish - es - 924caa7d68aa3001d483dbcf166a5ab5.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,313 --> 00:00:12,115
Ah, est?n aqu?.
2
00:00:12,149 --> 00:00:17,989
Soy el Dr. Clayton Forrester y pronto,
todos Uds. se inclinar?n ante m?.
3
00:00:18,756 --> 00:00:21,859
Lo que est?n a punto de ver
es un experimento.
4
00:00:21,994 --> 00:00:26,698
Y al observar, se han convertido
en parte de ese experimento...
5
00:00:26,900 --> 00:00:31,438
He lanzado a un hombre al espacio
y lo estoy enloqueciendo...
6
00:00:31,472 --> 00:00:34,975
...oblig?ndolo a ver las peores
pel?culas del mundo.
7
00:00:36,778 --> 00:00:40,282
Claro, todos lo hemos pensado,
?pero s?lo yo lo hice!
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DIVX 352x288 29.965fps 703.6 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{1}{90}movie info: DIVX 352x288 29.965fps 703.6 MB|T?umaczenie - >Shem<.
{342}{396}Ju? jeste?cie!
{397}{572}Witajcie. Jestem Dr. Forrester, i wkr?tce wszyscy mi ulegniecie.
{595}{688}To, co za chwil? zobaczycie, to eksperyment.
{692}{833}Ogl?daj?c go, b?dzi?cie stanowi? cz??? eksperymentu.
{839}{975}Wystrzeli?em cz?owieka w kosmos, ?eby doprowadzi? go do szale?stwa...
{976}{1081}...zmuszaj?c go do ogl?dania do najgorszych film?w jakie stworzono.
{1135}{1240}Wszyscy o tym marzyli?my, ale tylko ja si? tego podj??em!
{1334}{1405}Oto m?j obiekt bada? -