Advertisement:
---------------
---------------
Результаты поиска субтитров для фильма Memento 2000 по релевантности:
Субтитры для Memento 2000
keywords: memento, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng, hdrip, prodji,
original filename: Memento (2000) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,420 --> 00:02:31,172
So where are you?
2
00:02:31,260 --> 00:02:33,216
You're in some motel room.
3
00:02:33,300 --> 00:02:35,370
Youjust wake up and you're in...
4
00:02:35,460 --> 00:02:37,655
.. in a motel room. There's the key.
5
00:02:37,740 --> 00:02:41,255
It feels like maybe it's the first time
you've been here but...
6
00:02:41,340 --> 00:02:43,808
.. perhaps you've been there for a week,...
7
00:02:43,900 --> 00:02:46,368
.. three months, it's...
8
00:02:46,460 --> 00:02:48,576
It's kind of hard to say, I... I don't know.
9
00:02:48,660 --> 00:02:50,651
It'sjus
Субтитры для Memento 2000
keywords: memento, 2000, 72, p, bdrip, x26, 4, progress, english, motechnet, com, eng,
original filename: 9757-Memento.2000.720p.BDRip.x264-PROGRESS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,578 --> 00:02:34,370
(Cries out)
2
00:02:35,997 --> 00:02:37,832
So where are you?
3
00:02:37,916 --> 00:02:40,001
You're in some motel room.
4
00:02:39,535 --> 00:02:41,703
You just wake up and you're in...
5
00:02:42,337 --> 00:02:44,631
...in a motel room. There's the key.
6
00:02:44,714 --> 00:02:48,385
It feels like maybe it's the first time
you've been here but...
7
00:02:48,468 --> 00:02:51,054
...perhaps you've been there for a week,...
8
00:02:51,179 --> 00:02:53,723
...three months, it's...
9
00:02:53,807 --> 00:02:56,017
It's kind of hard to say, l... l don't
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,640 --> 00:02:32,600
Waar ben je?
Ergens in een motelkamer.
2
00:02:32,800 --> 00:02:35,640
Je ontwaakt
en je bent in een motelkamer.
3
00:02:35,840 --> 00:02:37,000
Hier is de sleutel.
4
00:02:37,200 --> 00:02:40,400
Het is
alsof je hier voor het eerst bent,
5
00:02:40,600 --> 00:02:44,920
maar misschien ben je hier
al een week. Of drie maanden.
6
00:02:46,000 --> 00:02:48,320
Moeilijk te zeggen. Ik weet 't niet.
7
00:02:48,520 --> 00:02:50,600
Het is gewoon 'n anonieme kamer.
8
00:02:52,280 --> 00:02:53,360
Deze kerel.
9
00:02:54,120 --> 00:02:55,280
Hij is er al.
Субтитры для Memento 2000
keywords: memento, 2000, 1, cd, french, fr,
original filename: Memento - 2000 - 1CD - French - fr - 1717400f3c4dbf1ed71f295e35a75c29.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,000 --> 00:02:30,958
O? es-tu ?
Dans une chambre d'h?tel,
2
00:02:31,160 --> 00:02:33,310
Tu viens de te r?veiller, ,,
3
00:02:33,520 --> 00:02:35,272
dans un motel,
Voil? la cl?,
4
00:02:35,480 --> 00:02:37,357
Tu as I'impression
que c'est la 1?re fois
5
00:02:37,680 --> 00:02:41,798
mais peut-?tre
es-tu l? depuis une semaine,,,
6
00:02:42,000 --> 00:02:43,353
trois mois,,,
7
00:02:44,520 --> 00:02:45,635
Difficile ? dire,
8
00:02:46,800 --> 00:02:48,392
Une chambre inconnue,
9
00:02:50,600 --> 00:02:51,749
Le type...
10
00:02:52,360 --> 00:02:53,270
Il est l?.
11
00:02:55,560 --> 00:02:56,231
Lenny !
Субтитры для Memento 2000
keywords: memento, 2000, 72, p, bdrip, x26, 4, progress, portuguese, motechnet, com,
original filename: 9749-Memento.2000.720p.BDRip.x264-PROGRESS.Portuguese.subs.motechnet.com.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,198 --> 00:00:48,562
MEMENTO
2
00:02:36,395 --> 00:02:39,131
<i>Mas onde é que tu estás?
Estás num quarto de motel.</i>
3
00:02:39,607 --> 00:02:43,386
<i>Acordas e dás contigo num quarto
de motel. Esta é a chave.</i>
4
00:02:44,195 --> 00:02:46,639
<i>Tens a sensação de que é
a primeira noite ali passada,</i>
5
00:02:47,657 --> 00:02:51,519
<i>mas talvez já ali estejas há
uma semana... ou 3 meses.</i>
6
00:02:53,454 --> 00:02:55,356
<i>à difÃcil de dizer. Não sei...</i>
7
00:02:55,957 --> 00:02:57,858
<i>Ã um quarto incaracterÃstico.</i>
8
00:03:00,044 --> 0
Субтитры для Memento 2000
keywords: memento, 2000, 1, cd, english, en,
original filename: Memento - 2000 - 1CD - English - en - ad19e00d612a3267aa5fd0d889d1a72b.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,340 --> 00:02:28,940
<i>So where are you?</i>
2
00:02:29,180 --> 00:02:30,980
<i>You're in some motel room.</i>
3
00:02:31,220 --> 00:02:33,140
<i>You just wake up and you're in...</i>
4
00:02:33,380 --> 00:02:35,420
<i>... in a motel room. There's the key.</i>
5
00:02:35,660 --> 00:02:39,020
<i>It feels like maybe it's the first time
you've been here but...</i>
6
00:02:39,260 --> 00:02:41,580
<i>... perhaps you've been there for a week...</i>
7
00:02:41,820 --> 00:02:44,140
<i>... three months, it's...</i>
8
00:02:44,380 --> 00:02:46,340
<i>It's kind of hard to say, I... I d
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,480 --> 00:02:30,480
Tak kde to jsi?
V nìjakém motelu.
2
00:02:30,560 --> 00:02:34,480
Probudil ses a jsi v nìjakém
motelu. Tady je klÃè.
3
00:02:34,920 --> 00:02:42,680
Možná jsi tu poprvé, ale možná
taky týden nebo pár mìsÃcù.
4
00:02:43,880 --> 00:02:47,600
Tìžko øÃct. Já to nevÃm.
Je to jen anonymnà pokoj.
5
00:02:50,080 --> 00:02:53,400
- Hledám toho chlápka.
- Už je tady.
6
00:02:55,160 --> 00:02:55,800
Lenny!
7
00:02:57,160 --> 00:02:58,680
Jmenuju se Leonard.
8
00:02:59,840 --> 00:03:03,880
- Už jsem ti to øÃkal.
- Vážnì? To jsem a
Субтитры для Memento 2000
keywords: memento, 2000, 1, cd, spanish, es,
original filename: Memento - 2000 - 1CD - Spanish - es - f70c81063a3bcfa6ef708d89a6185449.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,880 --> 00:00:42,880
MEMENTO
2
00:02:28,000 --> 00:02:29,720
?D?nde est?s?
3
00:02:29,840 --> 00:02:31,760
En la habitaci?n de un hotel.
4
00:02:31,880 --> 00:02:33,920
Acabas de despertarte y est?s...
5
00:02:34,040 --> 00:02:36,200
..en la habitaci?n de un hotel.
Ah? est? la llave.
6
00:02:36,320 --> 00:02:39,800
Sientes como que es
la primera vez que est?s ah? pero...
7
00:02:39,920 --> 00:02:42,360
..quiz?s est?s ah? desde hace una semana...
8
00:02:42,480 --> 00:02:44,920
..tres meses, es...
9
00:02:45,040 --> 00:02:47,120
Es dif?cil de decir, no... no s?.
10
0
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{965}{1128}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{3706}{3770}Ãà êëå, ãäå ñè?|à Ãåêî¼ ñîáè ó ìîòåëó.
{3784}{3849}Ãïðà âî...Ãïðà âî ñè ñå ïðîáóäèî|è ñà ä ñè ó... ñîáè ó ìîòåëó.
{3863}{3944}Ãâî ãà êšó÷. Ãìà ø îñåžà ¼ êà î|äà ñè ïðâè ïóò îâäå, à ëè...
{3956}{4071}Ãîæäà ñè îâäå âåž Ãåäåšó|äà Ãà ... òðè ìåñåöà .
{4098}{4163}Ãåøêî ¼å òî ðåžè.|£à , ¼à ÃÃ¥ çÃà ì.
{4174}{4218}Ãî ¼å ñà ìî ÃåïîçÃà òà ñîáà .
{4272}{4299}ÃÃà ¼ òèï.
{4326}{4357}Ãåž ¼å îâäå.
{4400}{4424}ÃÃ¥Ãè!
Субтитры для Memento 2000
keywords: memento, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Memento - 2000 - 1CD - Czech - cz - 44407496363312d441555cf1fff58339.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3741}{3815}Tak kde jsi?|N?jak? pokoj v motelu.
{3820}{3874}Pr?v? ses probudil..
{3879}{3923}a jsi v motelu.|M?? tady kl??,
{3928}{3975}M?? pocit, ?e jsi tady poprv?,
{3983}{4086}ale mo?n? jsi|tady u? t?den,
{4091}{4125}t?i m?s?ce.
{4154}{4182}T??ko poznat.
{4211}{4251}N?jak? pokoj v motelu.
{4306}{4334}Tenhle chl?pek...
{4350}{4372}T?mhle je.
{4430}{4447}Lenny!
{4481}{4505}Jsem Leonard.
{4549}{4622}- U? jsem ti to musel ??ct d??v.|- V??n?? To jsem asi zapomn?l.
{4681}{4718}Asi u? jsem ti ?ekl|o sv?m stavu.
{4723}{4775}Poka?d?, kdy? se vid?me.
{5002}{5054}- Pojedeme m?m autem.|- Tohle je tvoje auto.
{5063}{5096}Tak ty m?? n?ladu na hr
Субтитры для Memento 2000
keywords: memento, 2000, 2, cd, greek, gr,
original filename: Memento - 2000 - 2CD - Greek - gr - 306ad9a779290481316786e3ad0b0a47.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
??? ?????;
?'??? ??????? ?????.
2
00:02:33,400 --> 00:02:37,600
?????? ?'??? ???????
?????. ?? ?? ??????.
3
00:02:37,600 --> 00:02:40,700
???????? ??? ?????
?? ?????, ????...
4
00:02:40,900 --> 00:02:44,500
???? ????? ??? ???
??????? ? ????? ?????.
5
00:02:45,400 --> 00:02:48,400
??????? ?? ????.
??? ????.
6
00:02:48,800 --> 00:02:50,800
????? ???
??????? ???????.
7
00:02:52,400 --> 00:02:55,600
????? ? ?????...
????? ??? ???.
8
00:02:59,400 --> 00:03:01,400
??????? ?? ????.
9
00:03:02,200 --> 00:03:05,600
-??? ??? ???????.
-???????; ?? ??????
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3735}{3809}Então, quem és tu?|Estás num quarto de hotel.
{3814}{3868}Acabaste de acordar...
{3874}{3917}...num quarto de hotel.|Aqui está a chave...
{3922}{3969}Parece que é a primeira vez...
{3978}{4080}Talvez esteja|aqui há uma semana.
{4085}{4119}Três meses.
{4149}{4176}à difÃcil dizer,|eu não sei.
{4206}{4245}Ã uma sala desconhecida.
{4300}{4329}Esse tipo...
{4345}{4367}já aqui esteve.
{4425}{4441}Lenny!
{4475}{4500}Ã o Leonard...
{4543}{4616}- ...como eu já te disse.|- Disseste? Devo ter-me esquecido.
{4675}{4712}Acho que já te falei|da minha doença.
{4717}{4769}Todas as vezes que nos encontramos.
{4996}{5048}- O
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
{885}{1022}"Memento"|(?a?. pami?taj)
{3603}{3646}A wi?c, gdzie jeste??
{3649}{3697}W jakim? pokoju motelowym.
{3700}{3751}W?a?nie wsta?e? i jeste? w...
{3754}{3808}..w pokoju motelowym. Jest klucz.
{3811}{3898}Wydaje ci si?, ?e jeste? |tu pierwszy raz, ale...
{3901}{3962}..by? mo?e jeste? |tu od tygodnia...
{3965}{4026}..trzech miesi?cy....
{4029}{4081}Trudno powiedzie?... |Nie wiem.
{4084}{4133}To jaki? anonimowy pok?j.
{4175}{4250}Ten go??. |W?a?nie tu idzie.
{4296}{4324}Lenny!
{4340}{4383}Leonard.
{4423}{4499}- Tak jak ci m?wi?em.|- Naprawd?? Chyba zapomnia?em.
{4540}{4591}Domy?lam si?
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,000 --> 00:02:39,155
¿Dónde estás? Estás
en un cuarto de hotel,
2
00:02:39,235 --> 00:02:42,533
acabas de despertar y
estás en un cuarto de hotel.
3
00:02:42,610 --> 00:02:45,943
Aquà está la llave. Sientes
que es la primera vez que...
4
00:02:46,088 --> 00:02:51,579
estás ahÃ, pero, quizá llevas
aquà una semana, 3 meses,
5
00:02:52,663 --> 00:02:55,201
es difÃcil decirlo...
no sé.
6
00:02:55,586 --> 00:02:57,246
Este es un
cuarto anónimo.
7
00:02:59,272 --> 00:03:00,340
Este tipo.
8
00:03:01,395 --> 00:03:02,747
Ya está aquÃ.
9
00:03:04,734 --> 00:03
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,120 --> 00:02:30,872
So where are you?
2
00:02:30,960 --> 00:02:32,916
You're in some motel room.
3
00:02:33,000 --> 00:02:35,070
You just wake up and you're in...
4
00:02:35,160 --> 00:02:37,355
..in a motel room. There's the key.
5
00:02:37,440 --> 00:02:40,955
It feels like maybe it's the first time
you've been here but...
6
00:02:41,040 --> 00:02:43,508
..perhaps you've been there for a week,...
7
00:02:43,600 --> 00:02:46,068
..three months, it's...
8
00:02:46,160 --> 00:02:48,276
It's kind of hard to say, l... I don't know.
9
00:02:48,360 --> 00:02:50,351
It's just
Субтитры для Memento 2000
keywords: memento, 2000, 1, cd, danish, da,
original filename: Memento - 2000 - 1CD - Danish - da - 5d6cf5c603843c380646652c3a2f5940.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,487 --> 00:02:30,763
Hvor er du?
P? et eller andet motelv?relse.
2
00:02:30,927 --> 00:02:33,919
Du v?gner,
og du er p? et motelv?relse.
3
00:02:34,087 --> 00:02:38,638
Der er n?glen... Det f?les, som om
det er f?rste gang, du er der, -
4
00:02:38,807 --> 00:02:43,278
- men m?ske... har du v?ret der
en uge, tre m?neder...
5
00:02:43,447 --> 00:02:48,646
Det er sv?rt at sige. Jeg ved ikke...
Det er bare et anonymt v?relse.
6
00:02:50,327 --> 00:02:54,206
Fyren her... Han kommer der.
7
00:02:55,407 --> 00:02:58,524
- Lenny...
- Leonard.
8
00:03:00,007 --> 00:03:04,717
- De
Субтитры для Memento 2000
keywords: 1145, memento, 2000, 72, p, bdrip, x26, 4, progress, swedish, motechnet, com,
original filename: 11451-Memento.2000.720p.BDRip.x264-PROGRESS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,120 --> 00:02:38,946
Så var är du?
2
00:02:39,038 --> 00:02:41,078
Du är i nåt motellrum.
3
00:02:41,166 --> 00:02:43,324
Du vaknade just och du är i...
4
00:02:43,418 --> 00:02:45,706
..i ett motellrum. Där är nyckeln.
5
00:02:45,795 --> 00:02:49,461
Det känns som det kanske är första gången
du varit här men...
6
00:02:49,549 --> 00:02:52,121
..kanske har du varit här i en vecka,...
7
00:02:52,218 --> 00:02:54,793
..tre månader, det är...
8
00:02:54,889 --> 00:02:57,094
det är svårt att säga, jag... jag vet inte.
9
00:02:57,183 --> 00:02:59,257
Det är
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,807 --> 00:02:32,833
¿Dónde estás? Estás
en un cuarto de hotel,
2
00:02:32,910 --> 00:02:36,073
acabas de despertar y
estás en un cuarto de hotel.
3
00:02:36,147 --> 00:02:39,344
Aquà está la llave. Sientes
que es la primera vez que...
4
00:02:39,483 --> 00:02:44,750
estás ahÃ, pero, quizá llevas
aquà una semana, 3 meses,
5
00:02:45,790 --> 00:02:48,224
es difÃcil decirlo...
no sé.
6
00:02:48,593 --> 00:02:50,185
Este es un
cuarto anónimo.
7
00:02:52,129 --> 00:02:53,153
Este tipo.
8
00:02:54,165 --> 00:02:55,462
Ya está aquÃ.
9
00:02:57,368 --> 00:02
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,760 --> 00:02:25,510
(Cries out)
2
00:02:27,120 --> 00:02:28,872
So where are you?
3
00:02:28,960 --> 00:02:30,916
You're in some motel room.
4
00:02:31,000 --> 00:02:33,070
Youjust wake up and you're in...
5
00:02:33,160 --> 00:02:35,355
..in a motel room. There's the key.
6
00:02:35,440 --> 00:02:38,955
lt feels like maybe it's the first time
you've been here but...
7
00:02:39,040 --> 00:02:41,508
..perhaps you've been there for a week,...
8
00:02:41,600 --> 00:02:44,068
..three months, it's...
9
00:02:44,160 --> 00:02:46,276
lt's kind of hard to say, l... l don't know
Субтитры для Memento 2000
keywords: memento, 2000, 1, cd, slovak, sk, pl,
original filename: Memento - 2000 - 1CD - Slovak - sk - d4219e3018af4649dca3463b033f0634.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1025}{1100}MEMENTO|[?a?. PAMI?TAJ]
{3750}{3825}Wi?c gdzie jeste?? W jakim? motelu.|Po prostu budzisz si? i jeste? w pokoju.
{3900}{3975}Klucze...|Czujesz jakby? by? tu po raz pierwszy.
{4000}{4075}Ale by? mo?e jeste? tu ju? od tygodnia, albo od trzech miesi?cy.
{4150}{4225}Nie wiem, naprawd? ci??ko powiedzie?.
{4225}{4300}Po prostu anonimowy pok?j.
{4325}{4400}- Ten facet.|- W?a?nie tu idzie.
{4450}{4525}- Lenny!|- Mam na imi? Leonard.
{4550}{4625}- Ju? ci to m?wi?em.|- Doprawdy? Musia?em zapomnie?.
{4675}{4750}-Zgaduj?, ?e wspomina?em ci o moim stanie?|- M?wisz mi o tym za ka?dym razem gdy ci? widz?.
{5000}{5075}- To m?j samoch?d.|- Tw?j
Субтитры для Memento 2000
keywords: memento, 2000, 1, cd, estonian, et,
original filename: Memento - 2000 - 1CD - Estonian - et - 202e3ba059141ca17deaad44207187f6.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,360 --> 00:02:29,120
Kus sa n??d siis oled?
2
00:02:29,200 --> 00:02:31,160
Oled mingis hotellitoas.
3
00:02:31,240 --> 00:02:33,320
Sa just t?usid ?les ja oled...
4
00:02:33,400 --> 00:02:35,600
...hotellitoas. Siin on v?ti.
5
00:02:35,680 --> 00:02:39,200
Tundub nagu sa oleksid esimest
korda siin, kuid...
6
00:02:39,280 --> 00:02:41,760
...v?ib-olla oled sa siin olnud juba
7
00:02:41,840 --> 00:02:44,320
...kolm kuud, seda..
8
00:02:44,400 --> 00:02:46,520
Seda on raske ?elda, ma... ma ei tea
9
00:02:46,600 --> 00:02:48,600
See on lihtsalt ?ks suvaline tuba
10
00:0
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,439 --> 00:02:32,397
¿Dónde estás?
En la habitación de un hotel,
2
00:02:32,599 --> 00:02:34,750
Acabas de despertarte, ,,
3
00:02:34,960 --> 00:02:36,711
en un motel,
Ahà está la llave,
4
00:02:36,919 --> 00:02:38,796
Tienes la impresión de
que es la primera vez
5
00:02:39,120 --> 00:02:43,237
Pero quÃzás
estás ahà desde hace una semana,,,
6
00:02:43,439 --> 00:02:44,793
tres meses,,,
7
00:02:45,960 --> 00:02:47,074
DifÃcil de decir,
8
00:02:48,240 --> 00:02:49,831
Una habitación desconocida,
9
00:02:52,039 --> 00:02:53,188
El tipo...
10
00:02:53,800
Субтитры для Memento 2000
keywords: memento, 2000, 72, p, bluray, x26, 4, progress,
original filename: Memento.2000.720p.BluRay.x264-PROGRESS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,331 --> 00:02:39,417
Waar ben je?
Ergens in een motelkamer.
2
00:02:39,626 --> 00:02:42,587
Je ontwaakt
en je bent in een motelkamer.
3
00:02:42,796 --> 00:02:44,005
Hier is de sleutel.
4
00:02:44,214 --> 00:02:47,551
Het is
alsof je hier voor het eerst bent,
5
00:02:47,759 --> 00:02:52,264
maar misschien ben je hier
al een week. Of drie maanden.
6
00:02:53,390 --> 00:02:55,809
Moeilijk te zeggen. Ik weet 't niet.
7
00:02:56,017 --> 00:02:58,186
Het is gewoon 'n anonieme kamer.
8
00:02:59,938 --> 00:03:01,064
Deze kerel.
9
00:03:01,857 --> 00:03:03,066
Hij is er al.
Субтитры для Memento 2000
keywords: memento, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Memento - 2000 - 1CD - Czech - cz - 7ad064977de35659d75432a7a4794178.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,527 --> 00:02:31,519
Tak kde to jsi?
V n?jak?m motelu.
2
00:02:31,607 --> 00:02:35,520
Probudil ses a jsi v n?jak?m
motelu. Tady je kl??.
3
00:02:35,967 --> 00:02:43,726
Mo?n? jsi tu poprv?, ale mo?n?
taky t?den nebo p?r m?s?c?.
4
00:02:44,927 --> 00:02:48,636
T??ko ??ct. J? to nev?m.
Je to jen anonymn? pokoj.
5
00:02:51,127 --> 00:02:54,437
-Hled?m toho chl?pka.
-U? je tady.
6
00:02:56,207 --> 00:02:56,844
Lenny!
7
00:02:58,207 --> 00:02:59,720
Jmenuju se Leonard.
8
00:03:00,887 --> 00:03:04,926
-U? jsem ti to ??kal.
-V??n?? To jsem asi zapomn?l.
9
00:03:05,687 -->
Субтитры для Memento 2000
keywords: memento, 2000, 72, p, bluray, x26, 4, progress,
original filename: Memento.2000.720p.BluRay.x264-PROGRESS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,331 --> 00:02:39,417
Waar ben je?
Ergens in een motelkamer.
2
00:02:39,626 --> 00:02:42,587
Je ontwaakt
en je bent in een motelkamer.
3
00:02:42,796 --> 00:02:44,005
Hier is de sleutel.
4
00:02:44,214 --> 00:02:47,551
Het is
alsof je hier voor het eerst bent,
5
00:02:47,759 --> 00:02:52,264
maar misschien ben je hier
al een week. Of drie maanden.
6
00:02:53,390 --> 00:02:55,809
Moeilijk te zeggen. Ik weet 't niet.
7
00:02:56,017 --> 00:02:58,186
Het is gewoon 'n anonieme kamer.
8
00:02:59,938 --> 00:03:01,064
Deze kerel.
9
00:03:01,857 --> 00:03:03,066
Hij is er al.
Субтитры для Memento 2000
keywords: memento, 2000, 1, cd, slovak, sk,
original filename: Memento - 2000 - 1CD - Slovak - sk - d598f56f3c087e5eaf06e7ac2ce038e6.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,100 --> 00:00:29,000
V HLAVN?CH ?LOH?CH
2
00:00:40,120 --> 00:00:45,280
MEMENTO
3
00:00:47,600 --> 00:00:51,000
?ALEJ HRAJ?
4
00:01:01,780 --> 00:01:03,980
KASTING
5
00:01:05,700 --> 00:01:08,000
HUDBA
6
00:01:09,780 --> 00:01:12,080
KOST?MY
7
00:01:13,500 --> 00:01:15,900
STRIH
8
00:01:17,780 --> 00:01:20,180
V?PRAVA
9
00:01:21,500 --> 00:01:23,900
KAMERA
10
00:01:25,680 --> 00:01:28,180
KO-PRODUCENT
11
00:01:29,400 --> 00:01:31,800
VED?CI V?ROBY
12
00:01:34,480 --> 00:01:37,080
V?ROBA
13
00:01:38,700 --> 00:01:41,200
PRODUKCIA
14
00:01:44,080 -->
Субтитры для Memento 2000
keywords: memento, 2000, 72, p, bluray, x26, 4, progress,
original filename: Memento.2000.720p.BluRay.x264-PROGRESS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,331 --> 00:02:39,417
Waar ben je?
Ergens in een motelkamer.
2
00:02:39,626 --> 00:02:42,587
Je ontwaakt
en je bent in een motelkamer.
3
00:02:42,796 --> 00:02:44,005
Hier is de sleutel.
4
00:02:44,214 --> 00:02:47,551
Het is
alsof je hier voor het eerst bent,
5
00:02:47,759 --> 00:02:52,264
maar misschien ben je hier
al een week. Of drie maanden.
6
00:02:53,390 --> 00:02:55,809
Moeilijk te zeggen. Ik weet 't niet.
7
00:02:56,017 --> 00:02:58,186
Het is gewoon 'n anonieme kamer.
8
00:02:59,938 --> 00:03:01,064
Deze kerel.
9
00:03:01,857 --> 00:03:03,066
Hij is er al.
Субтитры для Memento 2000
keywords: memento, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Memento (2000) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3728}{3772}So where are you?
{3774}{3823}You're in some motel room.
{3825}{3877}Youjust wake up and you're in...
{3879}{3934}.. in a motel room. There's the key.
{3936}{4024}It feels like maybe it's the first time|you've been here but...
{4026}{4088}.. perhaps you've been there for a week,...
{4090}{4152}.. three months, it's...
{4154}{4207}It's kind of hard to say, I... I don't know.
{4209}{4259}It'sjust an anonymous room.
{4300}{4376}This guy. He's here already.
{4421}{4450}Lenny!
{4465}{4509}It's Leonard.
{4548}{4625}- Like I told you before.|- Did you? I must have forgot.
{4665}{4717}I guess I've already told you|about
Субтитры для Memento 2000
keywords: memento, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Memento - 2000 - 1CD - Czech - cz - 8eb5afb97fbb586699a9ade7f98fb8ac.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,480 --> 00:02:30,480
Tak kde to jsi?
V n?jak?m motelu.
2
00:02:30,560 --> 00:02:34,480
Probudil ses a jsi v n?jak?m
motelu. Tady je kl??.
3
00:02:34,920 --> 00:02:42,680
Mo?n? jsi tu poprv?, ale mo?n?
taky t?den nebo p?r m?s?c?.
4
00:02:43,880 --> 00:02:47,600
T??ko ??ct. J? to nev?m.
Je to jen anonymn? pokoj.
5
00:02:50,080 --> 00:02:53,400
- Hled?m toho chl?pka.
- U? je tady.
6
00:02:55,160 --> 00:02:55,800
Lenny!
7
00:02:57,160 --> 00:02:58,680
Jmenuju se Leonard.
8
00:02:59,840 --> 00:03:03,880
- U? jsem ti to ??kal.
- V??n?? To jsem asi zapomn?l.
9
00:03:04,640
Субтитры для Memento 2000
keywords: memento, 2000, 1, cd, czech, cs,
original filename: Memento - 2000 - 1CD - Czech - cs - d0df26fb48555758714c44ed66d45673.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,009 --> 00:00:36,009
Kikina uv?d?
2
00:02:30,560 --> 00:02:34,480
Probudil ses a jsi v n?jak?m
motelu. Tady je kl??.
3
00:02:34,920 --> 00:02:42,680
Mo?n? jsi tu poprv?, ale mo?n?
taky t?den nebo p?r m?s?c?.
4
00:02:43,880 --> 00:02:47,600
T??ko ??ct. J? to nev?m.
Je to jen anonymn? pokoj.
5
00:02:50,080 --> 00:02:53,400
- Hled?m toho chl?pka.
- U? je tady.
6
00:02:55,160 --> 00:02:55,800
Lenny!
7
00:02:57,160 --> 00:02:58,680
Jmenuju se Leonard.
8
00:02:59,840 --> 00:03:03,880
- U? jsem ti to ??kal.
- V??n?? To jsem asi zapomn?l.
9
00:03:04,640 --> 00:03:08,800
- U?
Субтитры для Memento 2000
keywords: memento, 2000, 1, cd, czech, cs,
original filename: Memento - 2000 - 1CD - Czech - cs - 7ad064977de35659d75432a7a4794178.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,527 --> 00:02:31,519
Tak kde to jsi?
V n?jak?m motelu.
2
00:02:31,607 --> 00:02:35,520
Probudil ses a jsi v n?jak?m
motelu. Tady je kl??.
3
00:02:35,967 --> 00:02:43,726
Mo?n? jsi tu poprv?, ale mo?n?
taky t?den nebo p?r m?s?c?.
4
00:02:44,927 --> 00:02:48,636
T??ko ??ct. J? to nev?m.
Je to jen anonymn? pokoj.
5
00:02:51,127 --> 00:02:54,437
-Hled?m toho chl?pka.
-U? je tady.
6
00:02:56,207 --> 00:02:56,844
Lenny!
7
00:02:58,207 --> 00:02:59,720
Jmenuju se Leonard.
8
00:03:00,887 --> 00:03:04,926
-U? jsem ti to ??kal.
-V??n?? To jsem asi zapomn?l.
9
00:03:05,687 -->
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{3575}{3612}Deci, unde te afli?
{3619}{3668}Eºti într-o camerã dintr-un motel oarecare.
{3668}{3720}Tocmai te-ai trezit ºi eºti în...
{3720}{3774}într-o camerã de motel. Acolo-i cheia.
{3774}{3861}Ai senzaþia cã poate e prima oarã|cînd stai acolo dar...
{3861}{3922}poate locuieºti aici de o sãptãmînã,...
{3922}{3953}trei luni, e...
{3984}{4036}E cam greu de spus, eu... eu nu ºtiu.
{4036}{4085}E doar o camerã anonimã.
{4124}{4173}Tipul ãsta. E deja aici.
{4240}{4259}Lenny!
{4282}{4303}E Leonard.
{4361}{4460}- Dupã cum þi-am mai spus
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
?1
00:02:36,188 --> 00:02:38,023
So where are you?
2
00:02:38,106 --> 00:02:40,150
You're in some motel room.
3
00:02:40,234 --> 00:02:42,402
You just wake up and you're in...
4
00:02:42,486 --> 00:02:44,780
..in a motel room. There's the key.
5
00:02:44,863 --> 00:02:48,533
It feels like maybe it's the first time
you've been here but...
6
00:02:48,617 --> 00:02:51,203
..perhaps you've been there for a week,...
7
00:02:51,286 --> 00:02:53,872
..three months, it's...
8
00:02:53,956 --> 00:02:56,166
It's kind of hard to say, l... I don't know.
9
00:02:56,250 --> 00:02:58,335
It's just an anonymous room.
10
00:03:00,045 --> 00:03:03,215
This guy.
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{3721}{3758}Deci unde te afli?
{3767}{3818}Eºti într-o camerã dintr-un motel oarecare.
{3818}{3872}Tocmai te-ai trezit ºi eºti în...
{3872}{3928}într-o camerã de motel. Acolo-i cheia.
{3928}{4019}Ai senzaþia cã poate e prima oarã|cînd stai acolo dar...
{4019}{4083}poate locuieºti aici de o sãptãmînã,...
{4083}{4114}trei luni, e...
{4147}{4202}E cam greu de spus, eu... eu nu ºtiu.
{4202}{4251}E doar o camerã anonimã.
{4293}{4342}Tipul ãsta. E deja aici.
{4414}{4433}Lenny!
{4458}{4479}E Leonard.
{4541}{4640}- Dupã cum þi-am mai spus.
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,640 --> 00:02:32,600
Waar ben je?
Ergens in een motelkamer.
2
00:02:32,800 --> 00:02:35,640
Je ontwaakt
en je bent in een motelkamer.
3
00:02:35,840 --> 00:02:37,000
Hier is de sleutel.
4
00:02:37,200 --> 00:02:40,400
Het is
alsof je hier voor het eerst bent,
5
00:02:40,600 --> 00:02:44,920
maar misschien ben je hier
al een week. Of drie maanden.
6
00:02:46,000 --> 00:02:48,320
Moeilijk te zeggen. Ik weet 't niet.
7
00:02:48,520 --> 00:02:50,600
Het is gewoon 'n anonieme kamer.
8
00:02:52,280 --> 00:02:53,360
Deze kerel.
9
00:02:54,120 --> 00:02:55,280
Hij is er al.
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{25}Made with Notepad by Dovis T.
{3728}{3772}Taigi kur tu esi?
{3774}{3823}Kaþkokio motelio kambaryje.
{3825}{3877}Tu kà tik nubudai ir...
{3879}{3934}...tu motelio kambaryje. Ãia yra raktai.
{3936}{4024}Panaðu á tai, kad èia esi pirmà kartà ...
{4026}{4088}...nors gal èia buvai jau visà savaitæ...
{4090}{4152}...ar tris mënesius, tai...
{4154}{4207}...gana sunku pasakyti... net neþinau...
{4209}{4259}Tai tik neþinomas kambarys.
{4300}{4376}Tas vyras. Jis jau èia.
{4421}{4450}Leni!
{4465}{4509}Að Leonardas.
{4548}{4625}Kaip jau sakiau.|- Argi? Tikriausiai pamirðau.
{4665}{4717}Spëju, kad jau pasakojau tau apie savo